{"_data":[{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"59eae5db-2814-45c0-994e-482c346702ed","_revision":"e795c8ca-dfa2-430f-b192-8a4c6f9464ea","id":"1","zodis":"ambicingas","paaiskinimas_lt":"Administracinėje kalboje šis būdvardis kalbant apie planus, veiklą vis dažniau vartojamas reikšmėmis sudėtingas, sunkus, daug pastangų reikalaujantis, pvz.:  ES užsibrėžė ambicingą   (  sunkų,  sudėtingą) uždavinį – per  maždaug dešimt metų tapti pasaulio ekonomikos lydere; Priimti dokumentai padės  derinti šalių narių veiksmus siekiant aktyviai mažinti atotrūkį tarp užsibrėžtų ambicingų   (  sudėtingų) planų ir realiai pasiektų  rezultatų. \r\n  Vietoj žodžio ambicingas  galima rasti ir kitokių  lietuviškų atitikmenų, pvz.:  Reikia  pateikti suderintą ir integruotą pagrindinių uždavinių, kuriuos valstybės narės  turi spręsti siekdamos didžių Lisabonos strategijos tikslų, apžvalgą; Europos Vadovų Taryba šiam uždaviniui  skyrė svarbiausią vietą Europos Sąjungos politinėje darbotvarkėje ir apibrėžė toli siekiančią programą; Komisija  ragina Europos Parlamentą ir Tarybą pritarti plataus užmojo teisės aktų pasiūlymams .","paaiskinimas_html_lt":"<p>Administracinėje kalboje šis būdvardis kalbant apie planus, veiklą vis dažniau vartojamas reikšmėmis &bdquo;sudėtingas, sunkus, daug pastangų reikalaujantis&ldquo;, pvz.:  <em>ES užsibrėžė <strong>ambicingą<\/strong><\/em>   (<em>‖ <\/em><em> sunkų,  sudėtingą<\/em>)<em> uždavinį – per  maždaug dešimt metų tapti pasaulio ekonomikos lydere; Priimti dokumentai padės  derinti šalių narių veiksmus siekiant aktyviai mažinti atotrūkį tarp užsibrėžtų <strong>ambicingų<\/strong><\/em>   (<em>‖ <\/em><em> sudėtingų) planų ir realiai pasiektų  rezultatų.<\/em> <\/p>\r\n <p> Vietoj žodžio <em>ambicingas <\/em> galima rasti ir kitokių  lietuviškų atitikmenų, pvz.:  <em>Reikia  pateikti suderintą ir integruotą pagrindinių uždavinių, kuriuos valstybės narės  turi spręsti siekdamos <strong>didžių<\/strong> Lisabonos strategijos tikslų, apžvalgą; Europos Vadovų Taryba šiam uždaviniui  skyrė svarbiausią vietą Europos Sąjungos politinėje darbotvarkėje ir apibrėžė <strong>toli siekiančią<\/strong> programą; Komisija  ragina Europos Parlamentą ir Tarybą pritarti <strong>plataus užmojo<\/strong> teisės aktų pasiūlymams <\/em>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"fdb61f1e-853d-4133-8d16-c75131627f44","_revision":"822fb81f-78b5-464b-a8eb-185d132fbab9","id":"10","zodis":"atšaukti","paaiskinimas_lt":"Reiškia esamų ar numatomų  dalykų panaikinimą, administracinėje kalboje dažniausiai kalbama apie teisiškai  įtvirtinto galiojimo panaikinimą  (atšaukti įgaliojimus, leidimą, sprendimą,  lengvatas, subsidijas, statusą, vizą); galima atšaukti ir numatytus ar jau  pradėtus darbus  (atšaukti įgaliojimų perdavimą, bendrosios išimties  taikymą; vadovo paskyrimą, mirties bausmės vykdymą, skrydį, pagalbą).\r\n  Atšaukti įgaliojimus ir pan.  gali tik ta institucija, kuri juos suteikė; panaikinti įgaliojimus gali ir  kita institucija. \r\nAtšaukti galima tik savo parašą – atšaukti parašą dėl rezoliucijos. Netinka atsiimti  parašą, atsiimti galima žodžius, pažadą arba labai konkrečius dalykus   (pinigus, prekes, prašymą).","paaiskinimas_html_lt":"<p>Reiškia esamų ar numatomų  dalykų panaikinimą, administracinėje kalboje dažniausiai kalbama apie teisiškai  įtvirtinto galiojimo panaikinimą  (<em>atšaukti įgaliojimus, leidimą, sprendimą,  lengvatas, subsidijas, statusą, vizą<\/em>); galima atšaukti ir numatytus ar jau  pradėtus darbus  (<em>atšaukti įgaliojimų perdavimą,<\/em> <em>bendrosios išimties  taikymą; vadovo paskyrimą, mirties bausmės vykdymą, skrydį, pagalbą).<\/em><\/p><p>\r\n  <em>Atšaukti<\/em> <em>įgaliojimus<\/em> ir pan.  gali tik ta institucija, kuri juos suteikė; <em>panaikinti įgaliojimus<\/em> gali ir  kita institucija. <\/p><p>\r\n<em>Atšaukti<\/em> galima tik savo parašą<strong> <\/strong>– <em>atšaukti parašą dėl rezoliucijos.<\/em> Netinka <em>atsiimti  parašą<\/em>, <em>atsiimti<\/em> galima žodžius, pažadą arba labai konkrečius dalykus   (pinigus, prekes, prašymą).<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"eda5b3e5-382d-4319-8158-e0e6eb59d558","_revision":"f29de9d3-6579-4f7d-80cf-51b83a914f29","id":"100","zodis":"sekti","paaiskinimas_lt":"Administracinėje kalboje šis žodis dažniausiai  vartojamas reikšmėmis 1) stebėti kieno  nors veikimą, pvz.:  Paskelbtoji įstaiga seka visuotinai pripažįstamas mokslo ir technikos naujoves, kurios  rodo, kad patvirtintas tipas gali nebeatitikti taikytinų šio reglamento  reikalavimų; Valdžios institucijoms dažnai sunku sekti pažeidimus, kurie vykdomi įvairiose Sąjungos valstybėse; 2) daryti, kaip kitas daro, mėgdžioti  elgesį, pvz.:  Susitarimu taip pat galėtų  būti nustatyti daugelio sričių pasauliniai standartai ir daugelis trečiųjų  šalių būtų paskatintos sekti jo  pavyzdžiu; Veiksmų planu Verslumas 2020 siekiama Europoje puoselėti verslumo  kultūrą, propaguoti sektinus pavyzdžius ir pasiekti tam tikras visuomenės grupes.\r\nNevartojamas reikšmėmis eiti, būti, atsirasti, pvz.:  Sąstingis seka  (=eina,  atsiranda, būna) po ekonomikos perkaitimo   (–ekonomikai perkaitus); Po krizės seka  (=atsiranda)  didžiulis skurdas.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Administracinėje kalboje šis žodis dažniausiai  vartojamas reikšmėmis 1) <em>&bdquo;<\/em>stebėti kieno  nors veikimą&ldquo;,<em> pvz.:  <\/em><em>Paskelbtoji įstaiga <strong>seka<\/strong> visuotinai pripažįstamas mokslo ir technikos naujoves, kurios  rodo, kad patvirtintas tipas gali nebeatitikti taikytinų šio reglamento  reikalavimų; Valdžios institucijoms dažnai sunku <strong>sekti<\/strong> pažeidimus, kurie vykdomi įvairiose Sąjungos valstybėse; <\/em>2)<em> &bdquo;<\/em>daryti, kaip kitas daro, mėgdžioti  elgesį&ldquo;, pvz.:  <em>Susitarimu taip pat galėtų  būti nustatyti daugelio sričių pasauliniai standartai ir daugelis trečiųjų  šalių būtų paskatintos <strong>sekti <\/strong>jo  pavyzdžiu; Veiksmų planu &bdquo;Verslumas 2020&ldquo; siekiama Europoje puoselėti verslumo  kultūrą, propaguoti <strong>sektinus<\/strong> pavyzdžius ir pasiekti tam tikras visuomenės grupes.<\/em><\/p>\r\n<p>Nevartojamas reikšmėmis &bdquo;eiti, būti, atsirasti&ldquo;, pvz.:  <em>Sąstingis <strong>seka<\/strong>  (=eina,  atsiranda, būna) po ekonomikos perkaitimo   (–ekonomikai perkaitus); Po krizės <strong>seka<\/strong>  (=atsiranda)  didžiulis skurdas.<\/em><p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"cfa9ab4d-4e76-449e-82ca-c5c34a339b27","_revision":"702e62a9-8e22-4bdd-baa9-18df2b061b00","id":"101","zodis":"simboliniai pavadinimai","paaiskinimas_lt":"simboliniai pavadinimai žr. simbolinių pavadinimų derinimas.","paaiskinimas_html_lt":"<p>simboliniai pavadinimai žr. <a href=\"index.php?antr=s&str=simboliniu\" target=\"_self\">simbolinių pavadinimų derinimas<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"14e5b918-44ec-4e00-adb0-5b567666c235","_revision":"1cc54fe7-ee36-481a-90ec-a370badf8638","id":"102","zodis":"skatinti","paaiskinimas_lt":"Žodžiu nusakomas raginimas,  judinimas, perkeltine reikšme – tam tikro noro palaikymas, nuopelnų  pripažinimas ir jų įvertinimas. Keletas taisyklingos vartosenos pavyzdžių:  skatinti imtis veiksmų, skatinti laikytis  įstatymų, skatinti plėtrą, skatinti veiklą, skatinti inovacijas, skatinti  konkurencingumą, skatinti elektroninį raštingumą, skatinti dialogą, skatinti  integraciją, skatinti diskusijas, skatinti konkurenciją, skatinti kontrolę,  skatinti reformą.\r\n  ES tekstuose veiksmažodis skatinti ypač plačiai vartojamas.  Dažniausiai juo verčiami angl. to promote  (kartais to boost, to encourage). Tam  tikrais atvejais pirmenybė teiktina tikslesnei raiškai, pvz.:  \r\n  Skatinti energijos vartojimo efektyvumą  ( Skatinti, kad energijos vartojimas būtų efektyvesnis  \/ Skatinti, kad energija būtų vartojama  (kuo) efektyviau); Skatinti informuotumą apie Sąjungos piliečių teises  (–Didinti  informuotumą apie Sąjungos piliečių teises \/ Siekti, kad Sąjungos piliečiai  būtų kuo labiau informuoti apie savo teises); Reikėtų skatinti lyčių lygybę  ( Reikėtų  skatinti laikytis lyčių lygybės principo \/ Reikėtų siekti lyčių lygybės).\r\nSkatinti lygias galimybes įsidarbinti   ( Sudaryti lygias galimybes įsidarbinti \/  Siekti, kad būtų sudarytos lygios galimybės įsidarbinti); Didinti visuomenės  supratimą apie branduolio sintezės energiją ir skatinti jos priimtinumą visuomenei   ( Didinti visuomenės supratimą apie  branduolio sintezės energiją ir daryti ją  (kuo) priimtinesnę visuomenei \/  Branduolio sintezės energiją daryti visuomenei suprantamesnę ir priimtinesnę).\r\nNevartoti  žodžio ne savo reikšme, pvz.:  skatinti ekonomiką ir gerovę  (=plėtoti ekonomiką ir didinti gerovę);  skatinti tinkamus būdus ir strategijas  (=skatinti  imtis tinkamų būdų ir strategijų); skatinti tarpkultūrinį diskriminacijos  suvokimą  (=siekti didesnio  tarpkultūrinio diskriminacijos suvokimo); skatinti prieigą prie standartų   (=skatinti naudotis prieiga prie standartų); skatinti aukštąjį mokslą  (=remti aukštąjį mokslą).","paaiskinimas_html_lt":"<p>Žodžiu nusakomas raginimas,  judinimas, perkeltine reikšme – tam tikro noro palaikymas, nuopelnų  pripažinimas ir jų įvertinimas. Keletas taisyklingos vartosenos pavyzdžių:  <em>skatinti imtis veiksmų, skatinti laikytis  įstatymų, skatinti plėtrą, skatinti veiklą, skatinti inovacijas, skatinti  konkurencingumą, skatinti elektroninį raštingumą, skatinti dialogą, skatinti  integraciją, skatinti diskusijas, skatinti konkurenciją, skatinti kontrolę,  skatinti reformą.<\/em><\/p>\r\n <p> ES tekstuose veiksmažodis <em>skatinti<\/em> ypač plačiai vartojamas.  Dažniausiai juo verčiami angl. <em>to promote<\/em>  (kartais <em>to boost, to encourage<\/em>). Tam  tikrais atvejais pirmenybė teiktina tikslesnei raiškai, pvz.:  <\/p>\r\n  <p><strong><em>Skatinti<\/em><\/strong><em> energijos vartojimo <strong>efektyvumą<\/strong><\/em>  (<em>‖ <\/em><em>Skatinti, kad energijos vartojimas būtų efektyvesnis  \/ Skatinti, kad energija būtų vartojama  (kuo) efektyviau); <strong>Skatinti informuotumą<\/strong> apie Sąjungos piliečių teises  (–Didinti  informuotumą apie Sąjungos piliečių teises \/ Siekti, kad Sąjungos piliečiai  būtų kuo labiau informuoti apie savo teises); Reikėtų <strong>skatinti<\/strong> <strong>lyčių lygybę<\/strong><\/em>  (<em>‖ <\/em><em>Reikėtų  skatinti laikytis lyčių lygybės principo \/ Reikėtų siekti lyčių lygybės).<\/em><\/p>\r\n<p><strong><em>Skatinti<\/em><\/strong><em> lygias <strong>galimybes<\/strong> įsidarbinti <\/em>  (<em>‖ <\/em><em>Sudaryti lygias galimybes įsidarbinti \/  Siekti, kad būtų sudarytos lygios galimybės įsidarbinti); Didinti visuomenės  supratimą apie branduolio sintezės energiją ir <strong>skatinti<\/strong> jos <strong>priimtinumą<\/strong> visuomenei <\/em>  (<em>‖ <\/em><em>Didinti visuomenės supratimą apie  branduolio sintezės energiją ir daryti ją  (kuo) priimtinesnę visuomenei \/  Branduolio sintezės energiją daryti visuomenei suprantamesnę ir priimtinesnę).<\/em><\/p>\r\n<p>Nevartoti  žodžio ne savo reikšme, pvz.:  <em><strong>skatinti<\/strong> ekonomiką ir gerovę<\/em> <em> (=plėtoti ekonomiką ir didinti gerovę);  <strong>skatinti<\/strong> tinkamus būdus ir strategijas<\/em> <em> (=skatinti  imtis tinkamų būdų ir strategijų); <strong>skatinti<\/strong> tarpkultūrinį diskriminacijos  suvokimą<\/em> <em> (=siekti didesnio  tarpkultūrinio diskriminacijos suvokimo); <strong>skatinti<\/strong> prieigą<\/em> <em>prie<\/em> <em>standartų   (=skatinti naudotis prieiga prie standartų); <strong>skatinti<\/strong> aukštąjį mokslą<\/em> <em> (=remti aukštąjį mokslą).<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"a722ecfe-949a-47c4-8669-dcd84ab60bbe","_revision":"38c3f483-53c1-42c4-9d8b-6370693c8dfd","id":"103","zodis":"skyryba","paaiskinimas_lt":"dvitaškis\r\n  Verčiant iš anglų kalbos ir  transformuojant sudėtinius sakinius, nereikėtų kartoti angliškos skyrybos, ypač  dėmesingai reikėtų vartoti dvitaškį, pvz.:  Pagrindinis  įsipareigojimas:  kontroliuoti neteisėtą imigraciją visų pirma užtikrinant, kad  neteisėtai gyvenantys užsieniečiai grįžtų į savo kilmės šalį arba į tranzito  šalį; plg. angl. Main commitment:   Control illegal immigration ....\r\nDvitaškis pateiktajame  lietuviškame sakinyje yra nepateisinamas. Vietoj praleistos tarinio jungties  pagal pasirenkamąsias skyrybos taisykles gali būti rašomas brūkšnys, jei norima  paryškinti praleidimą, arba nededama jokio skyrybos ženklo, pvz.: \r\nPagrindinis  įsipareigojimas – kontroliuoti neteisėtą imigraciją visų pirma užtikrinant, kad  neteisėtai gyvenantys užsieniečiai grįžtų į savo kilmės šalį arba į tranzito  šalį; Pagrindinis įsipareigojimas yra kontroliuoti neteisėtą imigraciją visų  pirma užtikrinant, kad neteisėtai gyvenantys užsieniečiai grįžtų į savo kilmės  šalį arba į tranzito šalį.\r\nišplėstinės  aplinkybės\r\n Išplėstų dalyvinių,  pusdalyvinių ar padalyvinių aplinkybių skyryba yra pasirenkamoji:  jos gali būti  skiriamos ir neskiriamos. Jeigu apsisprendžiama skirti, kableliai turi būti  padėti iš abiejų aplinkybės pusių, nes skyrimas tik iš vienos pusės laikomas  klaida. Tai ypač svarbu įsidėmėti, kai iš anglų kalbos verčiamas šalutinis  papildinio sakinys transformuojamas į išplėstinę padalyvinę aplinkybę, pvz.: Pabrėžia, kad sprendžiant jaunimo aukšto  nedarbo lygio problemą, turi būti labiau akcentuojama ..., plg. Stresses that, to address the issue of  high youth unemployment, more emphasis should be placed .... Turi  būti:  Pabrėžia, kad, sprendžiant jaunimo  aukšto nedarbo lygio problemą, turi būti labiau akcentuojama ...  arba Pabrėžia, kad sprendžiant jaunimo  aukšto nedarbo lygio problemą turi būti labiau akcentuojama ....\r\nįterpiniai\r\n  Žodžių junginys atitinkamais  atvejais įterpiniu nelaikomas, todėl kableliais neskiriamas, pvz.:  Ne mažiau kaip prieš mėnesį iki galutinės  paraiškų pateikimo dalyvauti konkurse datos arba, atitinkamais atvejais, ne  mažiau kaip prieš du mėnesius iki testavimo pradžios informacija apie atvirus  konkursus skelbiama ...; plg. angl. ... and, where applicable, not less than two  months before the date of the tests  (=Ne  mažiau kaip prieš mėnesį iki galutinės paraiškų pateikimo dalyvauti konkurse  datos arba tam tikrais atvejais ne mažiau kaip prieš du mėnesius \/ arba, kai  taikoma, ne mažiau kaip prieš du mėnesius iki egzaminų pradžios informacija  apie atvirus konkursus skelbiama ...).\r\nPlačiau žr. atitinkamas;  kur taikoma.\r\nvis  dėlto\r\n Lietuvių kalboje žodžių  samplaika vis dėlto nelaikoma įterptine ir kableliais neskiriama, plg.  anglų however skyrybą, pvz.:  Vis  dėlto,  (=Vis dėlto) tose srityse,  kuriose ES turi teisėkūros teisę, esame pasirengę imtis veiksmų  (visų pirma  peržiūrėti dabartinius teisės aktus), jei tik to prireiks apsvarsčius viešųjų  konsultacijų rezultatus.\r\nšalutinis  sakinio dėmuo\r\n Lyginamojo sakinio  šalutinio dėmuo skiriamas nuo pagrindinio  (šalutinis sakinio dėmuo yra tada, kai  lyginamojoje konstrukcijoje yra kitas tarinys), šiuose sakiniuose trūksta  kablelio prieš lyginamąjį žodį nei:  Narys neatskleidžia arbitrų kolegijos  sprendimo ar jo dalių anksčiau nei  (=anksčiau, nei) jis paskelbiamas pagal  šį susitarimą; Tačiau paaiškėjo, kad tinkamų  darbuotojų atrankos procesas buvo sunkesnis  nei  (=sunkesnis, nei) Komisija tikėjosi;  Taip pat paaiškėjo, kad specialių žinių turinčių darbuotojų samdymas užtruko ilgiau nei buvo tikėtasi (=ilgiau,  nei buvo tikėtasi); Narys  neatskleidžia arbitrų kolegijos sprendimo ar jo dalių anksčiau nei jis paskelbiamas pagal šį susitarimą  (=anksčiau, nei jis paskelbiamas pagal  šį susitarimą); Ilgalaikiai nurodymai paskelbti anksčiau nei įprasta  (=anksčiau,  nei įprasta).","paaiskinimas_html_lt":"<p><strong>dvitaškis<\/strong><\/p>\r\n<p>  Verčiant iš anglų kalbos ir  transformuojant sudėtinius sakinius, nereikėtų kartoti angliškos skyrybos, ypač  dėmesingai reikėtų vartoti dvitaškį, pvz.:  <em>Pagrindinis  įsipareigojimas:  kontroliuoti neteisėtą imigraciją visų pirma užtikrinant, kad  neteisėtai gyvenantys užsieniečiai grįžtų į savo kilmės šalį arba į tranzito  šalį<\/em>; plg. angl.<em> Main commitment:   Control illegal immigration &lt;...&gt;<\/em>.<\/p>\r\n<p>Dvitaškis pateiktajame  lietuviškame sakinyje yra nepateisinamas. Vietoj praleistos tarinio jungties  pagal pasirenkamąsias skyrybos taisykles gali būti rašomas brūkšnys, jei norima  paryškinti praleidimą, arba nededama jokio skyrybos ženklo, pvz.: <\/p>\r\n<p><em>Pagrindinis  įsipareigojimas – kontroliuoti neteisėtą imigraciją visų pirma užtikrinant, kad  neteisėtai gyvenantys užsieniečiai grįžtų į savo kilmės šalį arba į tranzito  šalį; Pagrindinis įsipareigojimas yra kontroliuoti neteisėtą imigraciją visų  pirma užtikrinant, kad neteisėtai gyvenantys užsieniečiai grįžtų į savo kilmės  šalį arba į tranzito šalį<\/em>.<\/p><br \/>\r\n<p><strong>išplėstinės  aplinkybės<\/strong><\/p>\r\n<p> Išplėstų dalyvinių,  pusdalyvinių ar padalyvinių aplinkybių skyryba yra pasirenkamoji:  jos gali būti  skiriamos ir neskiriamos. Jeigu apsisprendžiama skirti, kableliai turi būti  padėti iš abiejų aplinkybės pusių, nes skyrimas tik iš vienos pusės laikomas  klaida. Tai ypač svarbu įsidėmėti, kai iš anglų kalbos verčiamas šalutinis  papildinio sakinys transformuojamas į išplėstinę padalyvinę aplinkybę, pvz.: <em>Pabrėžia, kad sprendžiant jaunimo aukšto  nedarbo lygio problemą, turi būti labiau akcentuojama<\/em> &lt;...&gt;, plg<em>. Stresses that, to address the issue of  high youth unemployment, more emphasis should be placed &lt;...&gt;. <\/em>Turi  būti:  <em>Pabrėžia, kad, sprendžiant jaunimo  aukšto nedarbo lygio problemą, turi būti labiau akcentuojama <\/em>&lt;...&gt;  arba<em> Pabrėžia, kad sprendžiant jaunimo  aukšto nedarbo lygio problemą turi būti labiau akcentuojama &lt;...&gt;.<\/em><\/p><br \/>\r\n<p><strong>įterpiniai<\/strong><\/p>\r\n<p>  Žodžių junginys <strong><em>atitinkamais  atvejais<\/em><\/strong> įterpiniu nelaikomas, todėl kableliais neskiriamas, pvz.:  <em>Ne mažiau kaip prieš mėnesį iki galutinės  paraiškų pateikimo dalyvauti konkurse datos arba, atitinkamais atvejais, ne  mažiau kaip prieš du mėnesius iki testavimo pradžios informacija apie atvirus  konkursus skelbiama &lt;...&gt;<\/em>; plg. angl. &lt;...&gt; <em>and, where applicable, not less than two  months before the date of the tests<\/em>  (=<em>Ne  mažiau kaip prieš mėnesį iki galutinės paraiškų pateikimo dalyvauti konkurse  datos arba tam tikrais atvejais ne mažiau kaip prieš du mėnesius \/ arba, kai  taikoma, ne mažiau kaip prieš du mėnesius iki egzaminų pradžios informacija  apie atvirus konkursus skelbiama<\/em> &lt;...&gt;).<\/p>\r\n<p>Plačiau žr. <a href=\"index.php?antr=a&str=atitinkamas\" target=\"_self\">atitinkamas<\/a>;  <a href=\"index.php?antr=t&str=taikyti\" target=\"_self\">kur taikoma<\/a>.<\/p><br \/>\r\n<p><strong>vis  dėlto<\/strong><\/p>\r\n<p> Lietuvių kalboje žodžių  samplaika <strong><em>vis dėlto<\/em><\/strong> nelaikoma įterptine ir kableliais neskiriama, plg.  anglų <em>however<\/em> skyrybą, pvz.:  <strong><em>Vis  dėlto,<\/em><\/strong><em>  (=Vis dėlto) tose srityse,  kuriose ES turi teisėkūros teisę, esame pasirengę imtis veiksmų  (visų pirma  peržiūrėti dabartinius teisės aktus), jei tik to prireiks apsvarsčius viešųjų  konsultacijų rezultatus<\/em>.<\/p><br \/>\r\n<p><strong>šalutinis  sakinio dėmuo<\/strong><\/p>\r\n<p> Lyginamojo sakinio  šalutinio dėmuo skiriamas nuo pagrindinio  (šalutinis sakinio dėmuo yra tada, kai  lyginamojoje konstrukcijoje yra kitas tarinys), šiuose sakiniuose trūksta  kablelio prieš lyginamąjį žodį <em>nei<\/em>: <em> Narys neatskleidžia arbitrų kolegijos  sprendimo ar jo dalių <strong>anksčiau nei<\/strong>  (=anksčiau, nei) jis paskelbiamas pagal  šį susitarimą; <\/em><em>Tačiau paaiškėjo, kad tinkamų  darbuotojų atrankos procesas buvo <strong>sunkesnis  nei<\/strong>  (<\/em><em>=<\/em><em>sunkesnis, nei) Komisija tikėjosi;  Taip pat paaiškėjo, kad specialių žinių turinčių darbuotojų samdymas užtruko <strong>ilgiau nei buvo tikėtasi<\/strong><\/em><em> (=<\/em><em>ilgiau,  nei buvo tikėtasi);<\/em> <em>Narys  neatskleidžia arbitrų kolegijos sprendimo ar jo dalių <strong>anksčiau nei<\/strong> jis paskelbiamas pagal šį susitarimą  (=anksčiau, nei jis paskelbiamas pagal  šį susitarimą); Ilgalaikiai nurodymai paskelbti <strong>anksčiau nei<\/strong> įprasta  (=anksčiau,  nei įprasta).<\/em><strong><\/strong><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"a76bd5d3-f467-430e-ae59-5174bb2d5dc1","_revision":"62b1dc91-ae14-41d0-b43d-16f2cefc0ece","id":"104","zodis":"skirtas, -a skatinti ką","paaiskinimas_lt":"Netaisyklingai vartojamas  galininkas, paskirčiai reikšti tinka naudininkas, pvz.:  Šiuo metu ES kaimo plėtros politika siūlo  kelias priemones, skirtas skatinti kokybiškus  gaminius  (=kokybiškiems gaminiams skatinti); Kuriamos ES programos, skirtos  skatinti jaunimo verslumą  (=jaunimo  verslumui skatinti) visais mokymo etapais.\r\n  Taip taisyti ne visada tinka.  ES tekstų sakiniai dažnai būna ilgi ir net labai ilgi. Taisyklingai vartojant  aptariamąjį junginį, bendratis dažniausiai keliama į sakinio pabaigą. Tai  apsunkina ilgo teksto skaitymą ir jo suvokimą. Ten, kur lietuviškame vertime  vartojamas junginys skirtas, -a skatinti  ką, angliškame tekste dažniausia būna galininkinė bendratis – to promote. Tam, kad dėl teksto aiškumo  galininko linksnis būtų išlaikytas, atsižvelgiant į kontekstą ir į techninius  teksto ypatumus, galima būtų versti taip:  1) priemonės, kuriomis  (būtų) siekiama skatinti jaunimo verslumą; 2) sveiko gyvenimo būdo skatinimo priemonės. \r\nAtkreiptinas dėmesys, kad veiksmažodis skatinti minėtame junginyje dažnai vartojamas netaisyklinga reikšme  (apie tai  žr. skatinti).\r\nDar  žr. naudininkas;  galininkas.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Netaisyklingai vartojamas  galininkas, paskirčiai reikšti tinka naudininkas, pvz.:  <em>Šiuo metu ES kaimo plėtros politika siūlo  kelias priemones, skirtas skatinti <strong>kokybiškus  gaminius <\/strong> (=kokybiškiems gaminiams skatinti); Kuriamos ES programos, skirtos  skatinti <strong>jaunimo verslumą<\/strong>  (=jaunimo  verslumui skatinti) visais mokymo etapais.<\/em><\/p>\r\n<p>  Taip taisyti ne visada tinka.  ES tekstų sakiniai dažnai būna ilgi ir net labai ilgi. Taisyklingai vartojant  aptariamąjį junginį, bendratis dažniausiai keliama į sakinio pabaigą. Tai  apsunkina ilgo teksto skaitymą ir jo suvokimą. Ten, kur lietuviškame vertime  vartojamas junginys <em>skirtas, -a skatinti  ką<\/em>, angliškame tekste dažniausia būna galininkinė bendratis – <em>to promote<\/em>. Tam, kad dėl teksto aiškumo  galininko linksnis būtų išlaikytas, atsižvelgiant į kontekstą ir į techninius  teksto ypatumus, galima būtų versti taip:  1) <em>priemonės, kuriomis  (būtų) siekiama skatinti jaunimo verslumą; <\/em>2)<em> sveiko gyvenimo būdo skatinimo priemonės. <\/em><\/p>\r\n<p>Atkreiptinas dėmesys, kad veiksmažodis <strong><em>skatinti <\/em><\/strong>minėtame junginyje dažnai vartojamas netaisyklinga reikšme  (apie tai  žr. <a href=\"index.php?antr=s&str=skatinti\" target=\"_self\">skatinti<\/a>).<\/p>\r\n<p>Dar  žr. <a href=\"index.php?antr=n&str=naudininkas\" target=\"_self\">naudininkas<\/a>;  <a href=\"index.php?antr=g&str=galininkas\" target=\"_self\">galininkas<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"2b4b94ac-f165-400b-b30d-3c4beb88a52e","_revision":"dcbd4394-6c70-4fc4-b4f3-bb18695bf52b","id":"105","zodis":"spręsti","paaiskinimas_lt":"Gali reikšti svarstymą, nagrinėjimą ir nutarimą   (spręsti klausimus, problemas), pvz.:  Energija  negali išspręsti visuotinės  klimato kaitos problemos.\r\n  Netinka šiais atvejais: \r\n  (iš)spręsti poreikius, reikalavimus:  Teisėsaugos  pastangų neužtenka neabejotiniems valstybių ir tautų saugumo poreikiams  išspręsti  (=patenkinti); Pritariama Komisijos pasiryžimui spręsti  (=tenkinti)  specifinius migrantų poreikius ir reikalavimus;\r\n  spręsti iššūkius:  Europos Sąjunga ir Rusija yra įsipareigojusios dirbti kartu sprendžiant bendrus iššūkius  (=priimdamos, atsakydamos į,  atsiliepdamos į bendrus iššūkius); \r\n  spręsti reikalus:  Norime patys spręsti  (=tvarkyti) savo reikalus;\r\n (iš)spręsti krizę, krizinę situaciją, sunkumus:  Taikiai išspręsti  (=įveikti) krizę; Rengiami susitarimai,  kurie padėtų spręsti (=įveikti) krizines situacijas ir užtikrinti stabilų dujų tiekimą; Siekiama  padėti šalims partnerėms spręsti  (=šalinti)  trumpalaikius mokėjimų balanso sunkumus.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Gali reikšti svarstymą, nagrinėjimą ir nutarimą   (spręsti klausimus, problemas), pvz.:  <em>Energija  negali išspręsti visuotinės  klimato kaitos problemos.<\/em><\/p>\r\n<p>  Netinka šiais atvejais: <\/p>\r\n<p> <strong><em> (iš)spręsti poreikius, reikalavimus<\/em><\/strong><em>: <\/em> <em>Teisėsaugos  pastangų neužtenka neabejotiniems valstybių ir tautų saugumo <strong>poreikiams  išspręsti<\/strong>  (=patenkinti); Pritariama Komisijos pasiryžimui <strong>spręsti<\/strong><strong> <\/strong> (=tenkinti)  specifinius migrantų <strong>poreikius ir reikalavimus<\/strong>;<\/em><\/p>\r\n<p>  <strong><em>spręsti<\/em><\/strong><em> <strong>iššūkius<\/strong>:  Europos Sąjunga ir Rusija yra <\/em><em>įsipareigojusios dirbti kartu <strong>sprendžiant <\/strong>bendrus <strong>iššūkius <\/strong> (=priimdamos, atsakydamos į,  atsiliepdamos į bendrus iššūkius<\/em>); <br \/>\r\n  <strong><em>spręsti<\/em><\/strong> <strong><em>reikalus<\/em><\/strong><em>:  Norime <\/em><em>patys <strong>spręsti<\/strong>  (=tvarkyti) savo <strong>reikalus<\/strong>;<\/em><\/p>\r\n<p><strong><em> (iš)spręsti krizę, krizinę situaciją, sunkumus:  <\/em><\/strong><em>Taikiai <strong>išspręsti <\/strong> (=įveikti) <strong>krizę<\/strong><\/em>; <em>Rengiami <\/em><em>susitarimai,  kurie padėtų <strong>spręsti<\/strong><\/em><em> (=įveikti) <\/em><strong><em>krizines situacijas<\/em><\/strong><em> ir užtikrinti stabilų dujų tiekimą;<\/em> <em>S<\/em><em>iekiama  padėti šalims partnerėms <strong>spręsti <\/strong><\/em><em> (=<\/em><em>šalinti)  trumpalaikius mokėjimų balanso <strong>sunkumus<\/strong><\/em>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"de48bbb6-43cc-49e1-bc1a-f490bac8afe1","_revision":"474a5a3a-337e-4a4e-b42d-55147227a16e","id":"106","zodis":"sudėtinis, -ė","paaiskinimas_lt":"sudėtinė dalis\r\n  Vartojamas reikšme iš dalių  sudėtas, sudarytas:  sudėtinį objektą  sudaro sudedamosios dalys.\r\n Netinka sudedamajai daliai  žymėti, pvz.:  Medžiagos ar objekto gamyba yra sudėtinė  (=sudedamoji) gamybos proceso  dalis; 8–15 puslapiuose pridėtos pastabos yra sudėtinė  (=sudedamoji) šios finansinės atskaitomybės dalis; Dinamiškos  vidaus rinkos sukūrimas ir jos išsaugojimas turėtų būti laikomi tinkamo ir  sklandaus ekonominės ir pinigų sąjungos veikimo sudėtine  (=sudedamąja) dalimi.","paaiskinimas_html_lt":"<p><strong><em>sudėtinė dalis<\/em><\/strong><\/p>\r\n<p>  Vartojamas reikšme &bdquo;iš dalių  sudėtas, sudarytas&ldquo;:  <em>sudėtinį objektą  sudaro sudedamosios dalys<\/em>.<\/p>\r\n<p> Netinka sudedamajai daliai  žymėti, pvz.:  <em>Medžiagos ar objekto gamyba yra <strong>sudėtinė <\/strong><\/em> (=<em>sudedamoji<\/em>) <em>gamybos proceso  dalis; 8–15 puslapiuose pridėtos pastabos yra <strong>sudėtinė <\/strong><\/em> (=<em>sudedamoji<\/em>) <em>šios finansinės atskaitomybės dalis; Dinamiškos  vidaus rinkos sukūrimas ir jos išsaugojimas turėtų būti laikomi tinkamo ir  sklandaus ekonominės ir pinigų sąjungos veikimo <strong>sudėtine <\/strong><\/em> (=<em>sudedamąja<\/em>) <em>dalimi.<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"67670749-0172-4309-9f58-301e7ca4ccf8","_revision":"78d819c9-e402-4c54-9cc0-bd298fe0b26c","id":"107","zodis":"susidoroti su","paaiskinimas_lt":"susidoroti  su\r\n  Veiksmažodis susidoroti administracinėje kalboje  tinka vartoti reikšme neteisėtai, smurtiškai pasielgti, pvz.:  Komisija ragina Rusiją nenaudoti įstatymų  neobjektyviai siekiant susidoroti su  opozicijos nariais.\r\n  Junginiai susidoroti su problemomis, susidoroti su kliūtimis, susidoroti su  nuosmukiu, susidoroti su uždaviniais labiau tiktų laisvuosiuose stiliuose.  Administraciniame stiliuje geriau vartoti neutralesnius pasakymus, pvz.:  išspręsti problemas, įveikti kliūtis,  įveikti nuosmukį, išspręsti \/ įgyvendinti uždavinius.\r\n Tačiau, kaip parodė finansų ir valstybių skolos  krizė, siekiant veiksmingai susidoroti  su kritinėmis makroekonominėmis ir finansų situacijomis  ( įveikti kritinę makroekonominę ir finansų padėtį), reikalinga reagavimo į krizę  priemonė, kuria būtų galima pasinaudoti greitai ir veiksmingai; Numatyta  sukurti tikrinimo procedūrą prie sienos remiantis ES teisės aktais, rasti  sprendimą, kaip susidoroti su pereinamuoju laikotarpiu susikaupusiomis neišnagrinėtomis  bylomis  ( pabaigti pereinamuoju  laikotarpiu susikaupusias neišnagrinėtas bylas);  Reikia nedelsiant panaudoti neišleistas ES lėšas priemonėms, skirtoms  veiksmingai susidoroti su aukšto  jaunimo nedarbo problema   ( išspręsti aukšto jaunimo nedarbo problemą \/  sumažinti didelį jaunimo nedarbą);  Būtina  tokia energetikos politika, kuri būtų ir lanksti, ir gebanti susidoroti su sudėtingomis išorės  aplinkybėmis   ( prisitaikyti prie  sudėtingų išorės aplinkybių);  Tačiau,  remiantis turimais duomenimis, pasitaiko atvejų, kai draudimo rinkos, regis,  neįstengia visiškai susidoroti su esama  rizika  ( pašalinti esamos  rizikos).","paaiskinimas_html_lt":"<p><strong>susidoroti  su<\/strong><\/p>\r\n<p>  Veiksmažodis <em>susidoroti<\/em> administracinėje kalboje  tinka vartoti reikšme &bdquo;neteisėtai, smurtiškai pasielgti&ldquo;, pvz.:  <em>Komisija ragina Rusiją nenaudoti įstatymų  neobjektyviai siekiant <strong>susidoroti su  opozicijos nariais.<\/strong><\/em><\/p>\r\n<p>  Junginiai <em>susidoroti su problemomis, susidoroti su kliūtimis, susidoroti su  nuosmukiu, susidoroti su uždaviniais<\/em> labiau tiktų laisvuosiuose stiliuose.  Administraciniame stiliuje geriau vartoti neutralesnius pasakymus, pvz.:  <em>išspręsti problemas, įveikti kliūtis,  įveikti nuosmukį, išspręsti \/ įgyvendinti uždavinius<\/em>.<\/p>\r\n<p> <em>Tačiau, kaip parodė finansų ir valstybių skolos  krizė, siekiant veiksmingai <strong>susidoroti  su<\/strong> kritinėmis makroekonominėmis ir finansų <strong>situacijomis<\/strong><\/em>  (‖ <em>įveikti<\/em> <em>kritinę makroekonominę ir finansų padėtį), reikalinga reagavimo į krizę  priemonė, kuria būtų galima pasinaudoti greitai ir veiksmingai; Numatyta  sukurti tikrinimo procedūrą prie sienos remiantis ES teisės aktais, rasti  sprendimą, kaip <strong>susidoroti su<\/strong> pereinamuoju laikotarpiu susikaupusiomis <strong>neišnagrinėtomis  bylomis<\/strong><\/em>  (‖ <em>pabaigti pereinamuoju  laikotarpiu susikaupusias neišnagrinėtas bylas<\/em>)<em>;  Reikia nedelsiant panaudoti neišleistas ES lėšas priemonėms, skirtoms  veiksmingai <strong>susidoroti su<\/strong> aukšto  jaunimo <strong>nedarbo problema <\/strong><\/em>  (‖ <em>išspręsti aukšto jaunimo nedarbo problemą \/  sumažinti didelį jaunimo nedarbą<\/em>)<em>;  Būtina  tokia energetikos politika, kuri būtų ir lanksti, ir gebanti <strong>susidoroti su sudėtingomis išorės  aplinkybėmis <\/strong><\/em>  (‖ <em>prisitaikyti prie  sudėtingų išorės aplinkybių<\/em>)<em>;  Tačiau,  remiantis turimais duomenimis, pasitaiko atvejų, kai draudimo rinkos, regis,  neįstengia visiškai <strong>susidoroti su esama  rizika<\/strong><\/em>  (‖ <em>pašalinti esamos  rizikos<\/em>)<em>.<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"3958c8db-7ad8-426d-81ba-1a5426d1afa2","_revision":"0026c2c4-3a05-410c-af65-0df0af4502c3","id":"108","zodis":"susirūpinimas","paaiskinimas_lt":"susirūpinimas žr. dėl.","paaiskinimas_html_lt":"<p>susirūpinimas žr. <a href=\"index.php?antr=d&str=del\" target=\"_self\">dėl<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"b0b4f579-a6e7-4403-9fc9-c61e8c0b6597","_revision":"bd6dd791-d43b-4f10-8a7d-be30217667d5","id":"109","zodis":"suteikti postūmį","paaiskinimas_lt":"suteikti postūmį žr. naudininkas.","paaiskinimas_html_lt":"<p>suteikti postūmį žr. <a href=\"index.php?antr=n&str=naudininkas\" target=\"_self\">naudininkas<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"f756ccc3-2a95-4b6a-a5c4-41d5a53aa9f8","_revision":"5da535fb-8fa5-49e4-8f3e-c73c3c075077","id":"11","zodis":"atitikti","paaiskinimas_lt":"atitikti *  tikti * tenkinti\r\nAtitikti žymi būseną, kai vienas dalykas yra suderintas su kitu, administracinėje kalboje dažniausiai dalykai derinami su jau nustatytais, tiksliai apibrėžtais reikalavimais, pvz.:  atitinka normas, kriterijus, reikalavimus, nuostatas, programą; gaminiai atitinka standartus ir technines sąlygas, nutarimas atitinka direktyvą; pateiktų prekių kiekis atitinka nurodytą prašyme kiekį. Gali būti derinama ir su abstraktesniais dalykais atitinka požiūrį, poreikį, tikslus, lūkesčius. \r\nNereikėtų painioti su žodžiu tenkinti, jo reikšmė daryti, kad užtektų, vykdyti pageidavimą, pvz.: Žemės ūkio genetinė įvairovė tenkina įvairius visuomenės poreikius; Įstaiga tenkina klientų reikalavimus  (vykdo klientų prašymus), bet Įstaiga atitinka teisės aktų keliamus reikalavimus  (dirba laikydamasi teisės aktų).\r\nTikti vartojamas,  kai kalbama apie asmens kompetenciją ką nors daryti, pvz.:  tinka kandidatūra, tinka tarnybai, tinka pavestam darbui,  tinka pareigoms, pvz.:  Asmuo tinka oro uosto vadovo pareigoms, jeigu kandidatas atitinka reglamento,  nustatančio civilinės aviacijos saugumo bendrąsias taisykles ir 12 skyriaus  reikalavimus.","paaiskinimas_html_lt":"<p><strong><em>atitikti *  tikti * tenkinti<\/em><\/strong><\/p>\r\n<p><em>Atitikti<\/em> žymi būseną, kai vienas dalykas yra suderintas su kitu, administracinėje kalboje dažniausiai dalykai derinami su jau nustatytais, tiksliai apibrėžtais reikalavimais, pvz.:  <em>atitinka normas, kriterijus, reikalavimus, nuostatas, programą; gaminiai <strong>atitinka<\/strong> standartus ir technines sąlygas, nutarimas <strong>atitinka<\/strong> direktyvą; pateiktų prekių kiekis <strong>atitinka<\/strong> nurodytą prašyme kiekį. <\/em>Gali būti derinama ir su abstraktesniais dalykais <em>atitinka <\/em><em>požiūrį, poreikį, tikslus, lūkesčius. <\/em><\/p><p>\r\nNereikėtų painioti su žodžiu <strong><em>tenkinti<\/em><\/strong><em>, <\/em>jo reikšmė &bdquo;daryti, kad užtektų, vykdyti pageidavimą&ldquo;, pvz.: <em>Žemės ūkio genetinė įvairovė <strong>tenkina<\/strong> įvairius visuomenės poreikius; <\/em><em>Įstaiga <strong>tenkina<\/strong> klientų reikalavimus <\/em> (vykdo klientų prašymus), bet <em>Įstaiga <strong>atitinka<\/strong> teisės aktų keliamus<\/em> <strong><em>reikalavimus <\/em><\/strong> (dirba laikydamasi teisės aktų)<em>.<\/em><\/p>\r\n<p><strong><em>Tikti<\/em><\/strong> vartojamas,  kai kalbama apie asmens kompetenciją ką nors daryti, pvz.: <em> tinka kandidatūra, tinka tarnybai, tinka pavestam darbui,  tinka pareigoms, <\/em>pvz.: <em> Asmuo <strong>tinka <\/strong>oro uosto vadovo pareigoms, jeigu <strong>kandidatas atitinka<\/strong> reglamento,  nustatančio civilinės aviacijos saugumo bendrąsias taisykles ir 12 skyriaus  reikalavimus. <\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"987c2e2a-c07c-48af-962c-605537fe1c52","_revision":"adb45a50-7eaf-4420-9cd8-266d71e9feda","id":"110","zodis":"sutartis","paaiskinimas_lt":"sutartis žr. tarp.","paaiskinimas_html_lt":"<p>sutartis žr. <a href=\"index.php?antr=t&str=tarp\" target=\"_self\">tarp<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"59ca662d-3c3d-41c9-8cf1-03d7a58ff359","_revision":"b56b469a-2583-4c54-bb02-05b9e0b55006","id":"111","zodis":"susitarimas","paaiskinimas_lt":"susitarimas žr. tarp.","paaiskinimas_html_lt":"<p>susitarimas žr. <a href=\"index.php?antr=t&str=tarp\" target=\"_self\">tarp<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"b56ce56a-9ad0-4ebc-afe1-c5e8e4106578","_revision":"e6d5a795-5607-4110-a1a3-5509929cbd4c","id":"112","zodis":"svarbus","paaiskinimas_lt":"svarbi problema\r\n  Būdvardis svarbus vartojamas tada, kai  kalbama apie didelę, paprastai teigiamą reikšmę turintį dalyką, pvz.:  Šiame komunikate daugiausia dėmesio skiriama  ES neteisėtų migrantų grąžinimo politikai, kuri yra svarbi kovos su neteisėta migracija priemonė; Sklandūs ir saugūs  prekybos srautai nepaprastai svarbūs Europos Sąjungos ekonomikos augimui ir konkurencingumui; Nustatant šios direktyvos taikymo sritį  itin svarbi yra specialiųjų ar  išimtinių teisių sąvoka.\r\nAnglų  kalbos junginiai major problem,  fundamental problem gana dažnai ne visai tiksliai verčiami žodžių junginiu svarbi  problema. Pvz.:  Nepageidaujamos  reakcijos į vaistus yra svarbi  (–didelė,  esminė) ES visuomenės sveikatos problema; Dar neseniai svarbi  (–didelė, esminė) problema, kliudanti įgyvendinti abipusio  pripažinimo principą, buvo teisinio aiškumo dėl prievolės įrodyti trūkumas; Svarbi  (–didelė, esminė) problema yra  derybomis nustatomos kvotos.","paaiskinimas_html_lt":"<p><strong><em>svarbi problema<\/em><\/strong><\/p>\r\n<p>  Būdvardis <strong><em>svarbus<\/em><\/strong> vartojamas tada, kai  kalbama apie didelę, paprastai teigiamą reikšmę turintį dalyką, pvz.:  <em>Šiame komunikate daugiausia dėmesio skiriama  ES neteisėtų migrantų grąžinimo politikai, kuri yra <strong>svarbi<\/strong> kovos su neteisėta migracija priemonė; Sklandūs ir saugūs  prekybos srautai nepaprastai <strong>svarbūs<\/strong> Europos Sąjungos ekonomikos augimui ir konkurencingumui;<\/em> <em>Nustatant šios direktyvos taikymo sritį  itin <strong>svarbi<\/strong> yra specialiųjų ar  išimtinių teisių sąvoka.<\/em><\/p>\r\n<p>Anglų  kalbos junginiai <em>major problem,  fundamental problem<\/em> gana dažnai ne visai tiksliai verčiami žodžių junginiu <strong><em>svarbi  problema<\/em><\/strong>. Pvz.:  <em>Nepageidaujamos  reakcijos į vaistus yra <strong>svarbi<\/strong>  (–didelė,  esminė) ES visuomenės sveikatos problema; Dar neseniai <strong>svarbi<\/strong>  (–didelė, esminė) problema, kliudanti įgyvendinti abipusio  pripažinimo principą, buvo teisinio aiškumo dėl prievolės įrodyti trūkumas; <strong>Svarbi <\/strong> (–didelė, esminė) problema yra  derybomis nustatomos kvotos.<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"10e2c37e-bafc-488f-8c75-ee06f5c896ba","_revision":"442f2935-20eb-4878-b93a-ec27de704302","id":"113","zodis":"sveikinti","paaiskinimas_lt":"ES tekstuose veiksmažodis sveikinti palyginti dažnai vartojamas reikšme reikšti palankumą, pritarimą, džiaugsmą,  pvz., sveikinti iniciatyvą.\r\n Nors pasakymas sveikinti  su laikomas vartotinu šalutiniu normos variantu, tačiau kur kas  sklandesni variantai sveikinti sulaukus   (ar ką atlikus, nuveikus); taip pat galimas variantas sveikinti proga, pvz.:  Sveikina šalį su 10-osiomis susitarimo  pasirašymo metinėmis  ( Sveikina šalį 10-ųjų susitarimo pasirašymo  metinių proga); Sveikina vyriausybę su veiksmingu ir sklandžiu susitarimo  įgyvendinimu  ( Sveikina vyriausybę veiksmingai ir  sklandžiai įgyvendinus susitarimą); Sveikina Komisiją su tinkamo sprendimo  priėmimu  ( Sveikina Komisiją tinkamo sprendimo  priėmimo proga; Sveikina Komisiją priėmus tinkamą sprendimą).\r\n Pasakymas sveikina dėl ko atlikimo yra vienas prasčiausių ir turėtų būti taisomas, pvz.:  sveikina šalį dėl  įstojimo į ES  (=sveikina šalį įstojus į ES; sveikina šalį įstojimo į ES  proga); sveikina Komisiją dėl atlikto tyrimo  (=sveikina Komisiją  atlikus tyrimą).\r\n Ypač nereikėtų veiksmažodžio sveikinti vartoti tada, kai pritariama priimtiems dokumentams ar atliktiems darbams  (plg.  angl. to welcome), pvz.:  sveikina Komisijos pasiūlymus  (–labai pritaria  Komisijos pasiūlymams); sveikina teisinės sistemos patobulinimus  (–labai pritaria  teisinės sistemos patobulinimams); sveikina sutarties pasirašymą  (–labai pritaria  sutarties pasirašymui).\r\nPastaraisiais  atvejais, jeigu stilius laisvesnis, galima būtų formuluoti taip:  džiaugiasi Komisijos pasiūlymais, sveikina  Komisiją priėmus pasiūlymus; džiaugiasi teisinės sistemos patobulinimais,  sveikina atlikus teisinės sistemos patobulinimus, sveikina patobulinus teisinę  sistemą ir pan.","paaiskinimas_html_lt":"<p>ES tekstuose veiksmažodis <strong><em>sveikinti<\/em><\/strong> palyginti dažnai vartojamas reikšme &bdquo;reikšti palankumą, pritarimą, džiaugsmą&ldquo;,  pvz., <em>sveikinti iniciatyvą<\/em>.<\/p>\r\n<p> Nors pasakymas <strong><em>sveikinti  su<\/em><\/strong> laikomas vartotinu šalutiniu normos variantu, tačiau kur kas  sklandesni variantai <em>sveikinti sulaukus   (ar ką atlikus, nuveikus)<\/em>; taip pat galimas variantas <em>sveikinti proga, <\/em>pvz.:  <strong><em>Sveikina<\/em><\/strong><em> šalį <strong>su 10-osiomis susitarimo  pasirašymo metinėmis<\/strong><\/em>  (‖ <em>Sveikina šalį 10-ųjų susitarimo pasirašymo  metinių proga); <strong>Sveikina<\/strong> vyriausybę <strong>su veiksmingu ir sklandžiu susitarimo  įgyvendinimu<\/strong><\/em>  (‖ <em>Sveikina vyriausybę veiksmingai ir  sklandžiai įgyvendinus susitarimą); <strong>Sveikina <\/strong>Komisiją <strong>su tinkamo sprendimo  priėmimu<\/strong><\/em>  (‖ <em>Sveikina Komisiją tinkamo sprendimo  priėmimo proga; Sveikina Komisiją priėmus tinkamą sprendimą).<\/em><\/p>\r\n<p> Pasakymas <strong><em>sveikina dėl ko atlikimo<\/em><\/strong> yra vienas prasčiausių ir turėtų būti taisomas, pvz.:  <strong><em>sveikina<\/em><\/strong><em> šalį <strong>dėl  įstojimo<\/strong> į ES  (=sveikina šalį įstojus į ES; sveikina šalį įstojimo į ES  proga); <strong>sveikina <\/strong>Komisiją <strong>dėl atlikto tyrimo<\/strong>  (=sveikina Komisiją  atlikus tyrimą).<\/em><\/p>\r\n<p> Ypač nereikėtų veiksmažodžio <strong><em>sveikinti<\/em><\/strong> vartoti tada, kai pritariama priimtiems dokumentams ar atliktiems darbams  (plg.  angl. <em>to welcome<\/em>), pvz.:  <em>sveikina Komisijos pasiūlymus  (–labai pritaria  Komisijos pasiūlymams); sveikina teisinės sistemos patobulinimus  (–labai pritaria  teisinės sistemos patobulinimams); sveikina sutarties pasirašymą  (–labai pritaria  sutarties pasirašymui).<\/em><\/p>\r\n<p>Pastaraisiais  atvejais, jeigu stilius laisvesnis, galima būtų formuluoti taip:  <em>džiaugiasi Komisijos pasiūlymais, sveikina  Komisiją priėmus pasiūlymus; džiaugiasi teisinės sistemos patobulinimais,  sveikina atlikus teisinės sistemos patobulinimus, sveikina patobulinus teisinę  sistemą<\/em> ir pan.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"d817b458-8792-4c55-84e4-502591e0910b","_revision":"f026cab2-9638-4164-ae26-ba44c4224622","id":"114","zodis":"šalutiniai sakiniai su kol, iki","paaiskinimas_lt":"Kai šalutinis dėmuo su eigos veikslo veiksmažodžiu  žymi veiksmą, kuris apriboja pagrindinio dėmens veiksmą visu savo trukmės  laiku, paprastai vartojamas kol  (veiksmai vyksta vienu metu).\r\n Kai šalutinis dėmuo su įvykio veikslo reikšmės veiksmažodžiu  nusako pagrindinio veiksmo trukmės ribą, gali būti vartojami jungtukai kol,  iki, pvz.:  Priimtinumo patikros nereikia vilkinti, iki organizacinis komitetas surinks tam tikrą skaičių parašų ir pateiks Komisijai  sprendimo dėl priimtinumo prašymą; Jokiai įmonei, kuri vykdo mokslinius  tyrimus, nebus skiriama lėšų tol, kol Izraelis nenustos pažeidinėti  tarptautinių žmogaus teisių.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Kai šalutinis dėmuo su eigos veikslo veiksmažodžiu  žymi veiksmą, kuris apriboja pagrindinio dėmens veiksmą visu savo trukmės  laiku, paprastai vartojamas <em>kol <\/em> (veiksmai vyksta vienu metu).<\/p>\r\n<p> Kai šalutinis dėmuo su įvykio veikslo reikšmės veiksmažodžiu  nusako pagrindinio veiksmo trukmės ribą, gali būti vartojami jungtukai <em>kol,  iki, <\/em>pvz.:  <em>Priimtinumo patikros nereikia vilkinti, <strong>iki <\/strong>organizacinis komitetas surinks tam tikrą skaičių parašų ir pateiks Komisijai  sprendimo dėl priimtinumo prašymą; Jokiai įmonei, kuri vykdo mokslinius  tyrimus, nebus skiriama lėšų tol,<strong> kol <\/strong>Izraelis nenustos pažeidinėti  tarptautinių žmogaus teisių.<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"a50d90e3-9c31-42ad-8e7a-3f167f7910b1","_revision":"8c149c3c-de6b-4d14-864d-5f86866db6c7","id":"115","zodis":"taikyti","paaiskinimas_lt":"Veiksmažodis paprastai vartojamas  reikšmėmis turėti praktinę reikšmę, naudoti praktikoje. Gali reikšti parinkti, priderinti,  kad atitiktų reikiamą dalyką; dažniausiai vartojama kalbant apie dokumentus ir  veiklos būdus, galima taikyti direktyvą,  nuostatas, strategiją, gaires, principą, požiūrį, kainas, sankcijas, pakeitimą,  susitarimą, priemonę, metodą, būdą, pvz.:  Taikant šią strategiją būtų sukurtos palankesnės sąlygos jaunimui gerinti  įgūdžius; Kontrolės programos bus pradėtos taikyti nuo 2010 m. pradžios; Tikslas – geriau suderinti taisykles,  kurias turi taikyti priežiūros institucijos.\r\n Nereikėtų vartoti su abstrakčios reikšmės  veiksmažodiniais daiktavardžiais, jei juos galima pakeisti veiksmažodžiais,  pvz.:  taikyti indeksavimą  (=indeksuoti), taikyti įspėjimą  (=įspėti); bet  vartojama, jei daiktavardžiai turi derinamųjų pažyminių  (konkretėja), pvz.:  Taryba, nusprendžia, ar minėtuosius pakeitimus reikia taikyti; Šis pasiūlymas  sudaro dalį plataus užmojo Komisijos programos, kuria siekiama tikslingą reguliavimą ir priežiūrą imti taikyti visiems dalyviams ir veiklos rūšims, keliantiems didelę  riziką. \r\nkur taikoma\r\n Vietoj pasakymo kur  taikoma  (angl. where applicable,  where appropriate) vartotina kai  taikoma \/ tam tikrais atvejais ir pan.:  Prieš  duodamos sutikimą, informuoja Komisiją apie priežastis, pateisinančias padarytą  išimtį, ir, kur taikoma,  (–kai  taikoma, \/ tam tikrais atvejais) pateikia jai informaciją, kurią gavo tos  valstybės gyventojai; plg. angl. inform the Commission, prior to granting consent, of the reasons justifying the  exemption granted, and provide it with the information made available, where  applicable, to their own nationals; Kur  taikoma,  (–Tam tikrais atvejais) skaičiai buvo suapvalinti padidinant ar  sumažinant iki 10, 100 ar 1000; plg. angl. Where appropriate, figures have been rounded up\/down to the nearest  10, 100, or 1000; Kur taikoma,  (–Tam  tikrais atvejais) pateikiamos nuorodos į brėžinius; plg. angl. Refer to drawing where applicable.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Veiksmažodis paprastai vartojamas  reikšmėmis<em> &bdquo;<\/em>turėti praktinę reikšmę, naudoti praktikoje&ldquo;<em>. <\/em>Gali reikšti &bdquo;parinkti, priderinti,  kad atitiktų reikiamą dalyką&ldquo;; dažniausiai vartojama kalbant apie dokumentus ir  veiklos būdus, galima taikyti <em>direktyvą,  nuostatas, strategiją, gaires, principą, požiūrį, kainas, sankcijas, pakeitimą,  susitarimą, p<\/em><em>riemonę, <\/em><em>metodą, būdą, <\/em>pvz.: <em> <strong>Taikant <\/strong>šią <strong>strategiją<\/strong> būtų sukurtos palankesnės sąlygos jaunimui gerinti  įgūdžius; Kontrolės <strong>programos<\/strong> bus pradėtos <strong>taikyti<\/strong> nuo 2010 m. pradžios;<\/em> <em>Tikslas – geriau suderinti <strong>taisykles<\/strong>,  kurias turi <strong>taikyti<\/strong> priežiūros institucijos.<\/em><\/p>\r\n<p> Nereikėtų vartoti su abstrakčios reikšmės  veiksmažodiniais daiktavardžiais, jei juos galima pakeisti veiksmažodžiais,  pvz.: <em> taikyti indeksavimą  (=indeksuoti), taikyti įspėjimą  (=įspėti)<\/em>; bet  vartojama, jei daiktavardžiai turi derinamųjų pažyminių  (konkretėja), pvz.:  <em>Taryba, nusprendžia, ar <strong>minėtuosius<\/strong> <strong>pakeitimus <\/strong>reikia <strong>taikyti; <\/strong>Šis pasiūlymas  sudaro dalį plataus užmojo Komisijos programos, kuria siekiama <strong>tikslingą<\/strong> <strong>reguliavimą<\/strong> ir <strong>priežiūrą<\/strong> imti <strong>taikyti<\/strong> visiems dalyviams ir veiklos rūšims, keliantiems didelę  riziką. <\/em><\/p><br \/>\r\n<p><strong><em>kur taikoma<\/em><\/strong><\/p>\r\n<p> Vietoj pasakymo <strong><em>kur  taikoma<\/em><\/strong>  (angl. <em>where applicable,  where appropriate<\/em>) vartotina <em>kai  taikoma \/ tam tikrais atvejais<\/em> ir pan.:  <em>Prieš  duodamos sutikimą, informuoja Komisiją apie priežastis, pateisinančias padarytą  išimtį, ir, <strong>kur taikoma<\/strong>,  (–kai  taikoma, \/ tam tikrais atvejais) pateikia jai informaciją, kurią gavo tos  valstybės gyventojai; <\/em>plg. angl.<em> inform the Commission, prior to granting consent, of the reasons justifying the  exemption granted, and provide it with the information made available, where  applicable, to their own nationals; <strong>Kur  taikoma<\/strong>,  (–Tam tikrais atvejais) skaičiai buvo suapvalinti padidinant ar  sumažinant iki 10, 100 ar 1000<\/em>; plg. angl.<em> Where appropriate, figures have been rounded up\/down to the nearest  10, 100, or 1000; <strong>Kur taikoma<\/strong>,  (–Tam  tikrais atvejais) pateikiamos nuorodos į brėžinius<\/em>; plg. angl.<em> Refer to drawing where applicable.<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"7630c1a2-1e38-4fb8-877a-53009539b30d","_revision":"e53c662a-39f2-47c5-b2c3-2eed480fed75","id":"116","zodis":"taip vadinamas, -a","paaiskinimas_lt":"Pasakymas, turintis nurodomąją  pažyminio reikšmę, yra nevartotinas vertinys, paplitęs lietuvių kalboje iš rusų так называемый, -ая, o dabar palaikomas anglų so-called.  Junginys taisomas neveikiamojo dalyvio įvardžiuotine forma vadinamasis, -oji, pvz.:  Labai  plinta taip vadinamas  (=vadinamasis)  socialinių našlaičių reiškinys, t. y. kai dėl skurdo problemų šeimos atiduoda  savo vaikus į prieglaudos namus; Europos Komisijos taip vadinamas techninis  (=vadinamasis techninis) Tarybos  reglamento pakeitimas apima ir tokį svarbų aspektą, kaip ...; Ieškovas  nėra susijęs su Daftar interesais ir neprisideda prie taip vadinamo režimo  (=vadinamojo režimo) strateginių interesų  finansavimo ar prie tariamos jo branduolinės programos.\r\n  Kas kita, jei prieveiksmis taip yra būdo aplinkybė, – tada junginys  taisyklingas, pvz.:  Šis žymuo apibūdina taip vadinamo sūrio savybes ir rūšį, o  ne jo geografinę kilmę ar kitas su regiono ypatumais susijusias savybes. \r\n  Dar žr. rašyba.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Pasakymas, turintis nurodomąją  pažyminio reikšmę, yra nevartotinas vertinys, paplitęs lietuvių kalboje iš rusų <em>так называемый<\/em>, <em>-ая<\/em>, o dabar palaikomas anglų <em>so-called<\/em>.  Junginys taisomas neveikiamojo dalyvio įvardžiuotine forma <em>vadinamasis, -oji,<\/em> pvz.:  <em>Labai  plinta <strong>taip vadinamas<\/strong>  (=vadinamasis)  socialinių našlaičių reiškinys, t. y. kai dėl skurdo problemų šeimos atiduoda  savo vaikus į prieglaudos namus; Europos Komisijos <strong>taip vadinamas<\/strong> &bdquo;techninis&ldquo;  (=vadinamasis techninis) Tarybos  reglamento pakeitimas apima ir tokį svarbų aspektą, kaip &lt;...&gt;; Ieškovas  nėra susijęs su &bdquo;Daftar&ldquo; interesais ir neprisideda prie <strong>taip vadinamo<\/strong> &bdquo;režimo&ldquo;  (=vadinamojo režimo) strateginių interesų  finansavimo ar prie tariamos jo branduolinės programos.<\/em><\/p>\r\n<p>  Kas kita, jei prieveiksmis <em>taip<\/em> yra būdo aplinkybė, – tada junginys  taisyklingas, pvz.:  <em>Šis žymuo apibūdina <strong>taip vadinamo<\/strong> sūrio savybes ir rūšį, o  ne jo geografinę kilmę ar kitas su regiono ypatumais susijusias savybes. <\/em><br \/>\r\n  Dar žr. <a href=\"index.php?antr=r&str=rasyba\" target=\"_self\">rašyba<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"0971d1eb-3353-452b-9a8e-5215038a9d9b","_revision":"6e60b5bd-d10f-40b4-9228-11ca09745627","id":"117","zodis":"taisyklės","paaiskinimas_lt":"taisyklės žr. dėl.","paaiskinimas_html_lt":"<p>taisyklės žr. <a href=\"index.php?antr=d&str=del\" target=\"_self\">dėl<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"460a4387-a97a-4b1f-a073-9a696d79fe4f","_revision":"5d479184-32d5-4ab2-a44c-e17be7033637","id":"118","zodis":"tarinio derinimas","paaiskinimas_lt":"tarinio derinimas žr. derinimas.","paaiskinimas_html_lt":"<p>tarinio derinimas žr. <a href=\"index.php?antr=d&str=derinimas\" target=\"_self\">derinimas<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"90764168-f70a-400a-b001-4d77d242d262","_revision":"65c6f9d1-b1c0-40b3-adc8-774676857138","id":"119","zodis":"tarp","paaiskinimas_lt":"Prielinksnis vartojamas žymint galimų nukrypimų ribas,  pvz.:  Jų skaičius svyruoja tarp penkių ir dešimties; panašumo, skirtumo,  prieštaravimo ir kt. santykius:  Tarp jų yra daug bendra. Taika tarp tautų; savitarpio  veiksmus:  Pasitarė tarp savęs. Tarp mūsų kalbant. Tarp jų kilo ginčas; dalybų dalyvius:  Padalyti turtą tarp įpėdinių; asmenis, su kuriais  palaikomi nuolatiniai ryšiai:  Jis gyvena tarp menininkų. Sukinėjasi tarp  žurnalistų.\r\n  Vengtina krypčiai žymėti, pvz.:  Darbuotojai, važinėjantys dirbti tarp Švedijos ir Danijos  (–iš  Danijos į Švediją ir iš Švedijos į Daniją; į Švediją ir į Daniją); Prašymai  padengti vietinio padėjėjo kelionių tarp  trijų Parlamento darbo  vietų  (–į tris darbo vietas) išlaidas prieš prasidedant komandiruotei  pateikiami atitinkamam sekretoriato skyriui; Vežėjai nuolat vykdo vežimus tarp trečiųjų šalių  (–iš vienos trečiosios šalies į kitą); Pagal  Finansinį reglamentą Komisija turi įgaliojimus savarankiškai perkelti  asignavimus tarp BUSP biudžeto skyriaus straipsnių  (–iš vieno BUSP  biudžeto skyriaus straipsnio į kitą).\r\npasirinkimas  tarp\r\nRinktis tarp ko neteiktinas objektui reikšti,  taisoma rinktis iš ko. Iš  veiksmažodžio darant veiksmo abstraktą  (su priesaga -imas) valdymo ypatumai išlieka pvz.:  Antros kalbos pasirinkimas tarp (=iš) trijų kalbų; Pasirinkimas tarp  (=iš) vidaus ir importinių produktų nėra ribojamas  ir priklauso tik nuo komercinių išskaičiavimų.\r\nPrielinksniu tarp gali būti reiškiami  savitarpio veiksmai, tačiau neprielinksninė konstrukcija dažnai kur kas  stilingesnė. Kur tinka, pirmenybė teiktina kilmininko junginiams, pvz.: \r\nkeitimasis duomenimis tarp\r\nKeitimasis  duomenimis apie gydymo vaistais klaidas, kurios sukelia nepageidaujamą  reakciją, įskaitant keitimąsi duomenimis  tarp kompetentingų vaistų kontrolės ir už pacientų saugumą atsakingų  institucijų  (–įskaitant kompetentingų vaistų kontrolės ir už pacientų saugumą  atsakingų institucijų keitimąsi duomenimis); plg. angl. between.\r\nsutartis tarp\r\nSudaryta  Europos stabilumo mechanizmo steigimo sutartis  tarp Belgijos Karalystės, Vokietijos Federacinės Respublikos, Estijos Respublikos,  Airijos ... ir Suomijos Respublikos  (– Belgijos Karalystės, Vokietijos  Federacinės Respublikos, Estijos Respublikos, Airijos ... ir Suomijos  Respublikos Europos stabilumo mechanizmo steigimo sutartis); plg.  angl. ... the Treaty ...  between the Kingdom of Belgium, the Federal Republic of Germany, the Republic  of Estonia, Ireland ... and the Republic of Finland.\r\nES teisės aktų kalbą  reglamentuojančiuose dokumentuose nustatyta, kad dokumento pavadinimo  antraštėje verčiama ne sutartis tarp,  o kieno sutartis. Tai viena iš  bendrai sutartų vadinamųjų standartinių formuluočių. Netinka šis prielinksnis  ir šiaip sutarties šalims įvardyti  (ne dokumento pavadinime), jos nurodomos  kilmininko linksniu, pvz.:  Įplaukos pagal  bendradarbiavimo sutartis tarp Šveicarijos ir Europos atominės energijos bendrijos  (=Šveicarijos ir Europos  atominės energijos bendrijos bendradarbiavimo sutartis); ES jau apskaičiavo,  kad sutartis tarp ES ir Pietų  Amerikos šalių  (=ES ir Pietų Amerikos šalių sutartis) bus pelninga ES kaip  visumai.\r\nsusitarimas tarp\r\nŠengene  pasirašytas Susitarimas tarp Beniliukso ekonominės sąjungos valstybių, Vokietijos Federacinės Respublikos ir  Prancūzijos Respublikos vyriausybių dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo   (–Beniliukso ekonominės sąjungos valstybių, Vokietijos Federacinės Respublikos  ir Prancūzijos Respublikos vyriausybių susitarimas dėl laipsniško jų bendrų  sienų kontrolės panaikinimo); plg. angl. the Agreement between ....\r\n  ES teisės aktų kalbą  reglamentuojančiuose dokumentuose nustatyta, kad dokumento pavadinimo  antraštėje verčiama ne susitarimas tarp,  o kieno susitarimas. Tai viena iš  bendrai sutartų vadinamųjų standartinių formuluočių. Plg. sutartis tarp. Europos bendrijos  ir Brazilijos Federacinės Respublikos mokslinio ir technologinio bendradarbiavimo susitarimas \/ susitarimas  dėl mokslinio bendradarbiavimo; plg. angl. The Agreement for scientific and technological cooperation between the  European Community and the Federative Republic of Brazil.\r\n Dar žr. iš vienos pusės.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Prielinksnis vartojamas žymint galimų nukrypimų ribas,  pvz.:  <em>Jų skaičius svyruoja tarp penkių ir dešimties; <\/em>panašumo, skirtumo,  prieštaravimo ir kt. santykius:  <em>Tarp jų yra daug bendra. Taika tarp tautų; <\/em>savitarpio  veiksmus:  <em>Pasitarė tarp savęs. Tarp mūsų kalbant. Tarp jų kilo ginčas;<\/em> dalybų dalyvius:  <em>Padalyti turtą tarp įpėdinių;<\/em> asmenis, su kuriais  palaikomi nuolatiniai ryšiai:  <em>Jis gyvena tarp menininkų. Sukinėjasi tarp  žurnalistų.<\/em><\/p>\r\n<p>  Vengtina krypčiai žymėti, pvz.:  <em>Darbuotojai, važinėjantys dirbti <strong>tarp Švedijos ir Danijos<\/strong>  (–iš  Danijos į Švediją ir iš Švedijos į Daniją; į Švediją ir į Daniją); Prašymai  padengti vietinio padėjėjo <strong>kelionių tarp  trijų<\/strong> Parlamento <strong>darbo  vietų<\/strong>  (–į tris darbo vietas) išlaidas prieš prasidedant komandiruotei  pateikiami atitinkamam sekretoriato skyriui; Vežėjai nuolat vykdo <strong>vežimus tarp<\/strong> trečiųjų šalių  (–iš vienos trečiosios šalies į kitą); Pagal  Finansinį reglamentą Komisija turi įgaliojimus savarankiškai perkelti  asignavimus<strong> tarp<\/strong> BUSP biudžeto skyriaus <strong>straipsnių<\/strong>  (–iš vieno BUSP  biudžeto skyriaus straipsnio į kitą).<\/em><\/p><br \/>\r\n<p><strong><em>pasirinkimas  tarp<\/em><\/strong><\/p>\r\n<p><em>Rinktis<\/em> <em>tarp ko<\/em> neteiktinas objektui reikšti,  taisoma <em>rinktis iš ko. <\/em>Iš  veiksmažodžio darant veiksmo abstraktą  (su priesaga <em>-imas<\/em>) valdymo ypatumai išlieka pvz.:  <strong><em>Antros kalbos <\/em><\/strong><strong><em>pasirinkimas <\/em><\/strong><em>tarp (=iš) <strong>trijų kalbų; <\/strong><strong>P<\/strong><strong>asirinkimas tarp<\/strong>  (=iš) vidaus ir importinių produktų nėra ribojamas  ir priklauso tik nuo komercinių išskaičiavimų<\/em>.<\/p>\r\n<p>Prielinksniu <strong><em>tarp<\/em><\/strong> gali būti reiškiami  savitarpio veiksmai, tačiau neprielinksninė konstrukcija dažnai kur kas  stilingesnė. Kur tinka, pirmenybė teiktina kilmininko junginiams, pvz.: <\/p><br \/>\r\n<p><strong><em>keitimasis duomenimis tarp<\/em><\/strong><\/p>\r\n<p><em>Keitimasis  duomenimis apie gydymo vaistais klaidas, kurios sukelia nepageidaujamą  reakciją, įskaitant <strong>keitimąsi duomenimis  tarp<\/strong> kompetentingų vaistų kontrolės ir už pacientų saugumą atsakingų  institucijų  (–įskaitant kompetentingų vaistų kontrolės ir už pacientų saugumą  atsakingų institucijų keitimąsi duomenimis);<\/em> plg. angl. <em>between<\/em>.<\/p><br \/>\r\n<p><strong><em>sutartis tarp<\/em><\/strong><\/p>\r\n<p><em>Sudaryta  Europos stabilumo mechanizmo steigimo <strong>sutartis  tarp<\/strong> Belgijos Karalystės, Vokietijos Federacinės Respublikos, Estijos Respublikos,  Airijos &lt;...&gt; ir Suomijos Respublikos  (– Belgijos Karalystės, Vokietijos  Federacinės Respublikos, Estijos Respublikos, Airijos &lt;...&gt; ir Suomijos  Respublikos Europos stabilumo mechanizmo steigimo sutartis)<\/em>; plg.  angl.<em> &lt;...&gt; the Treaty &lt;...&gt;  between the Kingdom of Belgium, the Federal Republic of Germany, the Republic  of Estonia, Ireland &lt;...&gt; and the Republic of Finland<\/em>.<\/p>\r\n<p>ES teisės aktų kalbą  reglamentuojančiuose dokumentuose nustatyta, kad dokumento pavadinimo  antraštėje verčiama ne<em> sutartis tarp<\/em>,  o <em>kieno sutartis<\/em>. Tai viena iš  bendrai sutartų vadinamųjų standartinių formuluočių. Netinka šis prielinksnis  ir šiaip sutarties šalims įvardyti  (ne dokumento pavadinime), jos nurodomos  kilmininko linksniu, pvz.:  <em>Įplaukos pagal  bendradarbiavimo <strong>sutartis tarp<\/strong> Šveicarijos ir Europos atominės energijos bendrijos  (=Šveicarijos ir Europos  atominės energijos bendrijos bendradarbiavimo sutartis); ES jau apskaičiavo,  kad <strong>sutartis tarp<\/strong> ES ir Pietų  Amerikos šalių  (=ES ir Pietų Amerikos šalių sutartis) bus pelninga ES kaip  visumai.<\/em><\/p><br \/>\r\n<p><strong><em>susitarimas tarp<\/em><\/strong><\/p>\r\n<p><em>Šengene  pasirašytas <strong>Susitarimas tarp<\/strong> Beniliukso ekonominės sąjungos valstybių, Vokietijos Federacinės Respublikos ir  Prancūzijos Respublikos vyriausybių dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo   (–Beniliukso ekonominės sąjungos valstybių, Vokietijos Federacinės Respublikos  ir Prancūzijos Respublikos vyriausybių susitarimas dėl laipsniško jų bendrų  sienų kontrolės panaikinimo)<\/em>; plg. angl.<em> the Agreement between &lt;...&gt;.<\/em><\/p>\r\n<p>  ES teisės aktų kalbą  reglamentuojančiuose dokumentuose nustatyta, kad dokumento pavadinimo  antraštėje verčiama ne<em> susitarimas tarp<\/em>,  o <em>kieno susitarimas<\/em>. Tai viena iš  bendrai sutartų vadinamųjų standartinių formuluočių. Plg. <strong>sutartis tarp. <em>Europos bendrijos  ir Brazilijos Federacinės Respublikos<\/em><\/strong><em> mokslinio ir technologinio bendradarbiavimo <strong>susitarimas \/<\/strong><\/em> <em>susitarimas  dėl mokslinio bendradarbiavimo<\/em>; plg. angl.<em> The Agreement for scientific and technological cooperation between the  European Community and the Federative Republic of Brazil<\/em>.<\/p>\r\n<p> Dar žr. <a href=\"index.php?antr=i&str=is\" target=\"_self\">iš vienos pusės<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"c63f5d48-bc2d-44ae-a558-58f01b08a6c3","_revision":"1265290a-44a7-4a0c-ae3d-cd6f6f358c69","id":"12","zodis":"atitinkamas, -a","paaiskinimas_lt":"Administracinėje kalboje  būdvardis atitinkamas, -a vartojamas,  kai reikia pažymėti, kad dalykas ką nors atitinka ar tinka konkrečiam reikalui,  pvz.:  Kitoms šalims, kurios turi teisę  reaguoti į tokias pastabas, sudaromos galimybės gauti šias pastabas arba atitinkamas jų santraukas; Už kontrolę  atsakinga laboratorija pagal rinkodaros leidimo dokumentų rinkinyje pateiktas atitinkamas nuostatas pakartotinai  atlieka visus pateiktų mėginių tyrimus. Kai reikia pažymėti nustatytą, bet  konkrečiai nenurodomą dalyką, vietoj pasakymo atitinkamais atvejais vartotina tam tikrais atvejais, pvz.:  Visos  valstybės narės siekė įdiegti arba palaikyti sustiprintos sienų kontrolės  mechanizmus, atitinkamais  (=tam  tikrais) atvejais pasinaudodamos Sienų fondo parama; Įrašant veikliąją medžiagą  į I priedą atitinkamais  (=tam  tikrais) atvejais taikomi reikalavimai dėl ...; ELPA valstybės atitinkamais  (=tam tikrais) atvejais  laikosi reikiamų procedūrų.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Administracinėje kalboje  būdvardis <em>atitinkamas, -a<\/em> vartojamas,  kai reikia pažymėti, kad dalykas ką nors atitinka ar tinka konkrečiam reikalui,  pvz.:  <em>Kitoms šalims, kurios turi teisę  reaguoti į tokias pastabas, sudaromos galimybės gauti šias pastabas arba <strong>atitinkamas<\/strong> jų santraukas; Už kontrolę  atsakinga laboratorija pagal rinkodaros leidimo dokumentų rinkinyje pateiktas <strong>atitinkamas <\/strong>nuostatas pakartotinai  atlieka visus pateiktų mėginių tyrimus<\/em>. Kai reikia pažymėti nustatytą, bet  konkrečiai nenurodomą dalyką, vietoj pasakymo <strong><em>atitinkamais atvejais<\/em><\/strong> vartotina <em>tam<\/em> <em>tikrais atvejais<\/em>, pvz.:  <em>Visos  valstybės narės siekė įdiegti arba palaikyti sustiprintos sienų kontrolės  mechanizmus, <strong>atitinkamais<\/strong>  (=tam  tikrais) atvejais pasinaudodamos Sienų fondo parama; Įrašant veikliąją medžiagą  į I priedą <strong>atitinkamais<\/strong>  (=tam  tikrais) atvejais taikomi reikalavimai dėl &lt;...&gt;; ELPA valstybės <strong>atitinkamais<\/strong>  (=tam tikrais) atvejais  laikosi reikiamų procedūrų.<\/em><strong><\/strong><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"2625929f-9e3f-4945-ad8e-24c6cbb85767","_revision":"b9a2bc99-16d1-41be-8d45-3f8555ca0c98","id":"120","zodis":"tenkinti","paaiskinimas_lt":"tenkinti žr. atitikti.","paaiskinimas_html_lt":"<p>tenkinti žr. <a href=\"index.php?antr=a&str=atitikti\" target=\"_self\">atitikti<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"c3f4fe57-0c97-4ef2-ad8a-51999cd12025","_revision":"e53528ab-d611-406f-aad9-bac61e7449b1","id":"121","zodis":"ties","paaiskinimas_lt":"ties riba\r\n  Žodžio riba reikšmė leidžiama  norma, paskutinis laipsnis kartu turi ir perkeltinę tam tikros įsivaizduojamos  erdvės reikšmę, todėl prielinksnio ties konstrukcija gali būti vartojama  erdvei perkeltine reikšme žymėti, pvz.:  Kaina  ilgainiui turėtų nusistovėti ties 12 ct\/kWh lygiu; Nedarbo lygis  balansuoja  (geriau būtų svyruoja) ties 12 proc. riba.\r\n  Netinka, kai nėra aiškios ribos, pvz.:  Naftos barelio kaina svyruotų ties 22–28 JAV dolerių riba  (=tarp 22 ir 28 JAV dolerių; apie 22–28 JAV dolerius).","paaiskinimas_html_lt":"<p><strong><em>ties riba<\/em><\/strong><\/p>\r\n<p>  Žodžio<em> riba<\/em> reikšmė &bdquo;leidžiama  norma, paskutinis laipsnis&ldquo; kartu turi ir perkeltinę tam tikros įsivaizduojamos  erdvės reikšmę, todėl prielinksnio <em>ties<\/em> konstrukcija gali būti vartojama  erdvei perkeltine reikšme žymėti, pvz.:  <em>Kaina  ilgainiui turėtų nusistovėti <strong>ties<\/strong> 12 ct\/kWh lygiu; Nedarbo lygis  balansuoja <\/em> (geriau būtų<em> svyruoja) <strong>ties <\/strong>12 proc. riba.<\/em><\/p>\r\n<p>  Netinka, kai nėra aiškios ribos, pvz.: <em> Naftos barelio kaina svyruotų <strong>ties<\/strong> 22–28 JAV dolerių riba  (=tarp 22 ir 28 JAV dolerių; apie 22–28 JAV dolerius).<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"0b9d3b65-a932-48d4-8a93-ad2afb934d87","_revision":"6685adb5-1973-4a52-8acd-e20843bd18ee","id":"122","zodis":"tikti","paaiskinimas_lt":"tikti žr. atitikti.","paaiskinimas_html_lt":"<p>tikti žr. <a href=\"index.php?antr=a&str=atitikti\" target=\"_self\">atitikti<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"2ba2e161-1ae2-4e44-8903-4fe83554ba7f","_revision":"c3451a80-085d-4c67-bcb8-96925650e80c","id":"123","zodis":"tyrimas","paaiskinimas_lt":"tyrimas žr. dėl.","paaiskinimas_html_lt":"<p>tyrimas žr. <a href=\"index.php?antr=d&str=del\" target=\"_self\">dėl<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"bc41923e-7da5-4563-b217-552bab56bdef","_revision":"a2e83253-ed3e-4fbf-85a0-30e549c6ed08","id":"124","zodis":"vadovaudamosios","paaiskinimas_lt":"Bendrinėje kalboje nevartotina  forma, nes -si yra ne galūnė, o  sangrąžos dalelytė, todėl ji nekaitoma, pvz.:  Vadovaudamosios  (=Vadovaudamosi) geležinkelio teisės aktais  valstybės narės ėmė modernizuoti savo geležinkelius ir integruoti atskirų  valstybių narių nacionalines sistemas; Valstybės  narės, nepažeisdamos savo pareigų, nustatytų 1 dalyje, įmones tikrinti  pasirenka vadovaudamosios  (=vadovaudamosi)  rizikos analize.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Bendrinėje kalboje nevartotina  forma, nes <em>-si<\/em> yra ne galūnė, o  sangrąžos dalelytė, todėl ji nekaitoma, pvz.:  <strong><em>Vadovaudamosios<\/em><\/strong><em>  (=Vadovaudamosi) geležinkelio teisės aktais  valstybės narės ėmė modernizuoti savo geležinkelius ir integruoti atskirų  valstybių narių nacionalines sistemas<\/em>; <em>Valstybės  narės, nepažeisdamos savo pareigų, nustatytų 1 dalyje, įmones tikrinti  pasirenka <strong>vadovaudamosios <\/strong> (=vadovaudamosi)  rizikos analize.<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"e7e84ce3-f4ed-4b5e-82d6-9db6a16b2140","_revision":"b9f31770-b9f0-4b4a-a855-4bc529ff0b83","id":"125","zodis":"vaidmuo","paaiskinimas_lt":"Administracinėje kalboje  paprastai vartojama perkeltine reikšme dalyvavimo  reikšmė, svarba, poveikis, pvz.:  2013 ir 2014 m. metinėse apžvalgose pabrėžta  reikmė plėtoti strategines sistemas, pagal kurias darbo rinka ir gebėjimų  ugdymo politika atliktų svarbų vaidmenį remiant darbo vietų kūrimą; Kad mažai tirtų sričių mokslas atliktų savo vaidmenį siekiant tolesnės technologijų  pažangos ir skatinant proveržio technologines inovacijas, reikėtų remtis  sėkmingomis ES lygmens iniciatyvomis.\r\nNevartoti  funkcijų reikšme, tai pažodinis vertimas iš angl. roles, pvz.:  Didžiausią  teigiamą poveikį turės nustatyti vaidmenys  (=nustatytos funkcijos), atsakomybė  ir standartai; Eurojustas vėl atkreipia Teismo dėmesį į faktą, kad toks vaidmenų  (=funkcijų) ir atsakomybių  apibrėžimas yra tinkamas Bendrijos teisės aktų leidėjui ruošiant naują  Eurojusto reglamentą; Komisija ragina Centrą parengti išsamias rašytines  procedūras, apibrėžiančias darbuotojų vaidmenis  (=funkcijas), tvarkaraštį ir darbo krūvį; VAT rekomendavo atnaujinti išteklių  strategijas, išaiškinti tam tikrus aspektus, susijusius su įstaigų ir  generalinių direktoratų, kuriems jos pavaldžios, vaidmenimis  (=funkcijomis) ir atsakomybės sritimis, ir pritaikyti  Komisijos programinės įrangos naudojimui taikomą saugumo politiką.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Administracinėje kalboje  paprastai vartojama perkeltine reikšme &bdquo;dalyvavimo  reikšmė, svarba, poveikis&ldquo;, pvz.:  <em>2013 ir 2014 m. metinėse apžvalgose pabrėžta  reikmė plėtoti strategines sistemas, pagal kurias darbo rinka ir gebėjimų  ugdymo politika atliktų <strong>svarbų vaidmenį<\/strong> remiant darbo vietų kūrimą; Kad mažai tirtų sričių mokslas atliktų savo <strong>vaidmenį<\/strong> siekiant tolesnės technologijų  pažangos ir skatinant proveržio technologines inovacijas, reikėtų remtis  sėkmingomis ES lygmens iniciatyvomis.<\/em><\/p>\r\n<p>Nevartoti  funkcijų reikšme, tai pažodinis vertimas iš angl. <em>roles<\/em>, pvz.:  <em>Didžiausią  teigiamą poveikį turės nustatyti <strong>vaidmenys<\/strong>  (=nustatytos funkcijos<\/em>)<em>, atsakomybė  ir standartai; Eurojustas vėl atkreipia Teismo dėmesį į faktą, kad toks <strong>vaidmenų<\/strong>  (=funkcijų) ir atsakomybių  apibrėžimas yra tinkamas Bendrijos teisės aktų leidėjui ruošiant naują  Eurojusto reglamentą; Komisija ragina Centrą parengti išsamias rašytines  procedūras, apibrėžiančias darbuotojų <strong>vaidmenis<\/strong>  (=funkcijas), tvarkaraštį ir darbo krūvį; VAT rekomendavo atnaujinti išteklių  strategijas, išaiškinti tam tikrus aspektus, susijusius su įstaigų ir  generalinių direktoratų, kuriems jos pavaldžios, <strong>vaidmenimis<\/strong>  (=funkcijomis) ir atsakomybės sritimis, ir pritaikyti  Komisijos programinės įrangos naudojimui taikomą saugumo politiką.<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"a3db19f9-9630-4899-b069-1a60f1a17994","_revision":"5c7ff027-c262-4129-845b-96626dad74af","id":"126","zodis":"valdymas","paaiskinimas_lt":"Konstrukcijose su kelių nevienodų linksnių ar  prielinksninių konstrukcijų reikalaujančiais veiksmažodžiais administracinėje  kalboje turi būti skyrium nurodomas kiekvieno veiksmažodžio reikalaujamas  linksnis ar prielinksninė konstrukcija, pvz.:  ES institucijose dirba vertėjai  ir vertėjai žodžiu, kurie verčia iš ir į visas 23 oficialias ES kalbas  (=verčia iš visų 23 oficialių ES kalbų ir į jas visas); Be to, Komisija sudaro  palankesnes sąlygas Parlamento nariams dalyvauti stebėtojų teisėmis visuose  atitinkamuose posėdžiuose, priklausančiuose jos atsakomybės sričiai, prieš  ir po derybų  (=prieš derybas ir po jų);  Valstybės narės dar nepateikė ar vėlavo pateikti pavardžių sąrašo  (=dar nepateikė pavardžių sąrašo ar vėlavo jį  pateikti); Valstybių narių piliečiams buvo suteikta demokratinė  teisė pareikšti nuomonę apie tai, reikia ar nereikia pradėti taikyti  Lisabonos sutartį   ( reikia pradėti taikyti Lisabonos sutartį ar  nereikia tai  (to) daryti).","paaiskinimas_html_lt":"<p>Konstrukcijose su kelių nevienodų linksnių ar  prielinksninių konstrukcijų reikalaujančiais veiksmažodžiais administracinėje  kalboje turi būti skyrium nurodomas kiekvieno veiksmažodžio reikalaujamas  linksnis ar prielinksninė konstrukcija, pvz.:  <em>ES institucijose dirba vertėjai  ir vertėjai žodžiu, kurie <strong>verčia iš ir į visas<\/strong> 23 oficialias ES <strong>kalbas<\/strong>  (=<strong>verčia iš visų<\/strong> 23 oficialių ES <strong>kalbų ir į jas visas<\/strong>);<strong> <\/strong>Be to, Komisija sudaro  palankesnes sąlygas Parlamento nariams dalyvauti stebėtojų teisėmis visuose  atitinkamuose posėdžiuose, priklausančiuose jos atsakomybės sričiai, <strong>prieš  ir po derybų <\/strong> (=prieš derybas ir po jų);  Valstybės narės <strong>dar nepateikė ar vėlavo pateikti pavardžių sąrašo <\/strong> (=dar nepateikė pavardžių sąrašo ar vėlavo jį  pateikti);<strong> <\/strong>Valstybių narių piliečiams buvo suteikta demokratinė  teisė pareikšti nuomonę apie tai, <strong>reikia ar nereikia pradėti taikyti  Lisabonos sutartį<\/strong>   (‖ reikia pradėti taikyti Lisabonos sutartį ar  nereikia tai  (to) daryti).<strong> <\/strong><\/em><strong><\/strong><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"9214c52e-a20f-4572-9133-696e9ff9060d","_revision":"f0c4faf4-f36f-4493-af31-5cf0cb1fec61","id":"127","zodis":"veiksmažodinių daiktavardžių valdymas","paaiskinimas_lt":"valstybės  atstovavimas \/ atstovavimas valstybei\r\n  Iš veiksmažodžio padarius  daiktavardį, veiksmažodinio junginio priklausomojo dėmens galininkas virsta  daiktavardinio junginio kilmininku, pvz.:  patvirtinti  biudžetą – biudžeto patvirtinimas; naudoti išteklius – išteklių naudojimas;  apriboti ginkluotę – ginkluotės apribojimas; paskirstyti darbą – darbo paskirstymas  (kilmininku žymimas  tiesioginis žodžių junginio objektas). Taip pat kilmininku virsta veiksmažodinio  junginio vardininkas, pvz.:  bendrovės  skyla – bendrovių skilimas; darbuotojai dalyvauja – darbuotojų dalyvavimas;  kapitalas juda – kapitalo judėjimas  (kilmininku žymimas žodžių junginio  subjektas).\r\n Veiksmo pavadinimus reiškiantys  daiktavardžiai sudaro junginius su naudininku, kai veiksmažodžiai, iš kurių tie  daiktavardžiai padaryti, valdo naudininką, pvz.:  grąžinimas gavėjui  (plg. grąžinti  gavėjui), pranešimas spaudai  (plg. pranešti  spaudai), priklausymas teritorijai  (plg. priklausyti teritorijai); atstovauja tautai  (plg.atstovavimas tautai).\r\n  Taigi moterys atstovauja  tautai – moterų atstovavimas tautai; ministras atstovauja Lietuvai – ministro  atstovavimas Lietuvai. Valstybės atstovavimas, jeigu būtų  kalbama, kad viena valstybė atstovavo kokiai nors valstybių grupei, sąjungai,  bendrijai, plg. valstybė atstovavo  (kam nors).\r\n Veiksmažodinis daiktavardis atstovavimas dėsningai  reikalauja naudininko  (atstovavimas interesams), pvz.:  Komitetas ir toliau primygtinai  ragina užtikrinti tolygų pilietinės visuomenės  atstovavimą  (=atstovavimą pilietinei visuomenei). Tačiau  nepeiktinas ir kilmininkas Lietuvos piliečių reikalavimų atstovavimas, kai  subjektas su objektu negali būti supainiotas.\r\n Veiksmažodinį junginį su įnagininku verčiant  daiktavardiniu junginiu, linksnis paprastai lieka nepakitęs, pvz.:  didžiuotis  tėvyne – didžiavimasis tėvyne, rūpintis vaikais – rūpinimasis vaikais, naudotis  paslauga – naudojimasis paslauga, taigi ir dalytis patirtimi –  dalijimasis patirtimi. Todėl taisytini sakiniai:  Organizuojami patirties dalijimosi  (=dalijimosi patirtimi) seminarai  mokykloms; Tad paprojekčio veikla nukreipta į patirties dalijimąsi  (=dalijimąsi patirtimi);  Bendradarbiavimas  – tai patirties dalijimasis  (=dalijimasis patirtimi), taip pat  komandinis darbas bei pasikeitimas  (keitimasis)  turima informacija.","paaiskinimas_html_lt":"<p><strong><em>valstybės  atstovavimas \/ atstovavimas valstybei<\/em><\/strong><\/p>\r\n<p>  Iš veiksmažodžio padarius  daiktavardį, veiksmažodinio junginio priklausomojo dėmens galininkas virsta  daiktavardinio junginio kilmininku, pvz.:  <em>patvirtinti  biudžetą – biudžeto patvirtinimas; naudoti išteklius – išteklių naudojimas;  apriboti ginkluotę – ginkluotės apribojimas;<\/em> <em>paskirstyti darbą – darbo paskirstymas <\/em> (kilmininku žymimas  tiesioginis žodžių junginio objektas). Taip pat kilmininku virsta veiksmažodinio  junginio vardininkas, pvz.:  <em>bendrovės  skyla – bendrovių skilimas; darbuotojai dalyvauja – darbuotojų dalyvavimas;  kapitalas juda – kapitalo judėjimas <\/em> (kilmininku žymimas žodžių junginio  subjektas).<\/p>\r\n<p> Veiksmo pavadinimus reiškiantys  daiktavardžiai sudaro junginius su naudininku, kai veiksmažodžiai, iš kurių tie  daiktavardžiai padaryti, valdo naudininką, pvz.:  <em>grąžinimas gavėjui  (<\/em>plg.<em> grąžinti  gavėjui), pranešimas spaudai  (<\/em>plg.<em> pranešti  spaudai), priklausymas teritorijai <\/em> (plg.<em> priklausyti teritorijai); <\/em><em>atstovauja tautai  (<\/em>plg.<em>atstovavimas tautai).<\/em><\/p>\r\n<p>  Taigi <em>moterys atstovauja  tautai – moterų atstovavimas tautai; ministras atstovauja Lietuvai – ministro  atstovavimas Lietuvai.<\/em> <em>Valstybės atstovavimas<\/em>, jeigu būtų  kalbama, kad viena valstybė atstovavo kokiai nors valstybių grupei, sąjungai,  bendrijai, plg. <em>valstybė atstovavo<\/em>  (kam nors).<\/p>\r\n<p> Veiksmažodinis daiktavardis <em>atstovavimas<\/em> dėsningai  reikalauja naudininko  (<em>atstovavimas interesams<\/em>), pvz.:  <em>Komitetas ir toliau primygtinai  ragina užtikrinti tolygų <strong>pilietinės visuomenės  atstovavimą <\/strong> (=atstovavimą pilietinei visuomenei). <\/em>Tačiau  nepeiktinas ir kilmininkas <em>Lietuvos piliečių reikalavimų atstovavimas, <\/em>kai  subjektas su objektu negali būti supainiotas.<\/p>\r\n<p> Veiksmažodinį junginį su įnagininku verčiant  daiktavardiniu junginiu, linksnis paprastai lieka nepakitęs, pvz.:  <em>didžiuotis  tėvyne – didžiavimasis tėvyne, rūpintis vaikais – rūpinimasis vaikais, naudotis  paslauga – naudojimasis paslauga<\/em>, taigi ir <em>dalytis patirtimi –  dalijimasis patirtimi.<\/em> Todėl taisytini sakiniai:  <em>Organizuojami <strong>patirties dalijimosi<\/strong>  (<\/em><em>=<\/em><em>dalijimosi patirtimi)<\/em><em> seminarai  mokykloms; Tad paprojekčio veikla nukreipta į <strong>patirties dalijimąsi <\/strong> (<\/em><em>=<\/em><em>dalijimąsi patirtimi)<\/em><em>;  Bendradarbiavimas  – tai <strong>patirties dalijimasis <\/strong> (<\/em><em>=<\/em><em>dalijimasis patirtimi)<\/em><em>, taip pat  komandinis darbas bei pasikeitimas  (keitimasis)  turima informacija<\/em>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"1c4fc2f3-e162-4e0a-be8f-ed6d86116138","_revision":"9e8d203b-fb64-4160-bc50-6c81562e00a2","id":"128","zodis":"vardininkas","paaiskinimas_lt":"atsirasti\r\n  Su veiksmažodžiu atsirasti vardininkas nevartotinas neapibrėžtam daiktų kiekiui ar daikto daliai reikšti.  Taisoma dalies kilmininku, pvz.:  Dėl  rinkos susiskaidymo atsiranda dideli  skirtumai tarp nedidelio gamybos potencialo ir  (arba) mažos kalbinės bei  geografinės apimties valstybių ir didesnio gamybos potencialo valstybių  (=atsiranda didelių skirtumų tarp nedidelio gamybos potencialo ir  (arba)  mažos kalbinės bei geografinės apimties valstybių ir didesnio gamybos  potencialo valstybių; atsiranda didelių nedidelio  gamybos potencialo ir  (arba) mažos kalbinės bei geografinės apimties valstybių  ir didesnio gamybos potencialo valstybių skirtumų).\r\n  Tačiau kilmininku taisyti ne  visada tinka. Kartais reikia keisti veiksmažodį, pvz.:  Nepaprastoji padėtis – tai padėtis, kai dėl didelio ir neproporcingo  trečiųjų šalių piliečių antplūdžio atsiranda  dideli ir skubūs poreikiai  (=staiga išauga poreikiai), susiję su pajėgumu tuos piliečius priimti ir laikyti, prieglobsčio  sistemomis ir procedūromis; Nesąžiningos sąlygos yra tokios sąlygos, dėl kurių atsiranda dideli vartotojų ir  prekiautojų teisių ir įsipareigojimų, kurie nėra privalomi vartotojams, skirtumai  (=dėl kurių vartotojų ir  prekiautojų teisių ir įsipareigojimų, kurie nėra privalomi vartotojams, skirtumai tampa dideli). \r\n Dar žr. kilmininkas.","paaiskinimas_html_lt":"<p><strong><em>atsirasti<\/em><\/strong><\/p>\r\n<p>  Su veiksmažodžiu <strong><em>atsirasti<\/em><\/strong> vardininkas nevartotinas neapibrėžtam daiktų kiekiui ar daikto daliai reikšti.  Taisoma dalies kilmininku, pvz.:  <em>Dėl  rinkos susiskaidymo <strong>atsiranda dideli  skirtumai<\/strong> tarp nedidelio gamybos potencialo ir  (arba) mažos kalbinės bei  geografinės apimties valstybių ir didesnio gamybos potencialo valstybių  (=<strong>atsiranda didelių skirtumų <\/strong>tarp<strong> <\/strong>nedidelio gamybos potencialo ir  (arba)  mažos kalbinės bei geografinės apimties valstybių ir didesnio gamybos  potencialo valstybių; <strong>atsiranda didelių <\/strong>nedidelio  gamybos potencialo ir  (arba) mažos kalbinės bei geografinės apimties valstybių  ir didesnio gamybos potencialo valstybių <strong>skirtumų<\/strong>)<strong>.<\/strong><\/em><\/p>\r\n<p>  Tačiau kilmininku taisyti ne  visada tinka. Kartais reikia keisti veiksmažodį, pvz.: <em> Nepaprastoji padėtis – tai padėtis, kai dėl didelio ir neproporcingo  trečiųjų šalių piliečių antplūdžio <strong>atsiranda  dideli ir skubūs poreikiai<\/strong>  (=staiga išauga poreikiai),<strong> <\/strong>susiję su pajėgumu tuos piliečius priimti ir laikyti, prieglobsčio  sistemomis ir procedūromis; Nesąžiningos sąlygos yra tokios sąlygos, dėl kurių <strong>atsiranda dideli<\/strong> vartotojų ir  prekiautojų teisių ir įsipareigojimų, kurie nėra privalomi vartotojams, <strong>skirtumai <\/strong> (=dėl kurių vartotojų ir  prekiautojų teisių ir įsipareigojimų, kurie nėra privalomi vartotojams, <strong>skirtumai tampa dideli<\/strong>)<\/em>. <\/p>\r\n<p> Dar žr. <a href=\"index.php?antr=k&str=kilmininkas\" target=\"_self\">kilmininkas<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"cab932ce-9e91-47a4-aa7d-939aa42b40ce","_revision":"5393e400-49fb-4e0c-a630-3ce61b73c9a2","id":"129","zodis":"vertinimas","paaiskinimas_lt":"vertinimas žr. dėl.","paaiskinimas_html_lt":"<p>vertinimas žr. <a href=\"index.php?antr=d&str=del\" target=\"_self\">dėl<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"e0aac6e2-d639-427b-9d9e-a9621b33fc3e","_revision":"547ef2fb-f4aa-4c86-b0df-dd04ead86096","id":"13","zodis":"atskiras, -a","paaiskinimas_lt":"Būdvardis atskiras, -a administracinėje kalboje dažniausiai reiškia, kad  dalykas yra specialiai tam atvejui skirtas, specialus, pvz.:  Projektų finansavimo sąlygų aprašas gali  būti rengiamas ir tvirtinamas pagal atskiras pareiškėjų grupes; Savianalizės  suvestinės atskiras dalis kuravo tam tikrų skyrių vadovai.\r\n  Nereikėtų vartoti šio žodžio,  kai tinka tam tikras, -a; kai kuris, -i,  pvz.:  Atskiros  (–Tam tikros) sutartys  gali būti nutraukiamos vienos iš šalių prašymu; Atskiros  (–Kai kurios)  valstybės narės vedė derybas dėl dvišalių susitarimų migracijos klausimais; plg. angl. Individual Member States have  negotiated bilateral agreements on migratory issues.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Būdvardis <em>atskiras, -a<\/em> administracinėje kalboje dažniausiai reiškia, kad  dalykas yra specialiai tam atvejui skirtas, specialus, pvz.:  <em>Projektų finansavimo sąlygų aprašas gali  būti rengiamas ir tvirtinamas pagal <b>atskiras<\/b> pareiškėjų grupes; Savianalizės  suvestinės <b>atskiras<\/b> dalis kuravo tam tikrų skyrių vadovai.<\/em><\/p><p>\r\n  Nereikėtų vartoti šio žodžio,  kai tinka <em>tam tikras, -a; kai kuris, -i<\/em>,  pvz.:  <em><b>Atskiros<\/b>  (–Tam tikros) sutartys  gali būti nutraukiamos vienos iš šalių prašymu; <b>Atskiros<\/b>  (–Kai kurios)  valstybės narės vedė derybas dėl dvišalių susitarimų migracijos klausimais;<\/em> plg. angl. <em>Individual Member States have  negotiated bilateral agreements on migratory issues.<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"128ce964-ae5a-4fac-bdf2-1c1914fd86dc","_revision":"d0e4769c-f248-4494-990c-ca9c1ed94635","id":"130","zodis":"vieneri","paaiskinimas_lt":"vieneri metai\r\n  Su daugiskaitiniais  daiktavardžiais pirmenybė teiktina ne dauginei, o pagrindinei skaitvardžio vienas formai – vieni metai, pvz.:  Sveikatos  pažymėjimai galioja ilgiausiai dvejus metus, nebent jūrininkui dar nėra 18  metų; pastaruoju atveju ilgiausias pažymėjimo galiojimo laikotarpis yra vieneri   ( vieni) metai; Todėl dėl IT sistemos apribojimų šios lėšos bus  užblokuotos vieneriems  ( vieniems) metams ir bus panaikintos ir  sugrąžintos tik 2012 m. pabaigoje; Buvo padidinti minimalūs reikalavimai teisei  į senatvės pašalpą įgyti vieneriais  ( vienais) metais nuo 2018 m., o vėliau  visiškai suderinti su įstatymais nustatytu pensiniu amžiumi.\r\n Kitų skaitvardžių  (2–9) su  daugiskaitiniais daiktavardžiais vartotinos dauginės formos, pvz.:  dveji, treji, ketveri ir t.t. metai. Dar žr. dauginiai skaitvardžiai.","paaiskinimas_html_lt":"<p><strong><em>vieneri metai<\/em><\/strong><\/p>\r\n<p>  Su daugiskaitiniais  daiktavardžiais pirmenybė teiktina ne dauginei, o pagrindinei skaitvardžio <em>vienas<\/em> formai – <em>vieni metai<\/em>, pvz.:  <em>Sveikatos  pažymėjimai galioja ilgiausiai dvejus metus, nebent jūrininkui dar nėra 18  metų; pastaruoju atveju ilgiausias pažymėjimo galiojimo laikotarpis yra <strong>vieneri <\/strong><\/em>  (‖<em> vieni) metai; Todėl dėl IT sistemos apribojimų šios lėšos bus  užblokuotos <strong>vieneriems<\/strong><\/em>  (‖<em> vieniems) metams ir bus panaikintos ir  sugrąžintos tik 2012 m. pabaigoje; Buvo padidinti minimalūs reikalavimai teisei  į senatvės pašalpą įgyti <strong>vieneriais<\/strong><\/em>  (‖<em> vienais) metais nuo 2018 m., o vėliau  visiškai suderinti su įstatymais nustatytu pensiniu amžiumi<\/em>.<\/p>\r\n<p> Kitų skaitvardžių  (2–9) su  daugiskaitiniais daiktavardžiais vartotinos dauginės formos, pvz.:  <em>dveji, treji, ketveri<\/em> ir t.&nbsp;t. <em>metai<\/em>. Dar žr. <a href=\"index.php?antr=d&str=dauginiai\" target=\"_self\">dauginiai skaitvardžiai<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"4ef33f4c-b29d-4a35-baed-cca21738b014","_revision":"1b8ee138-96a7-4a58-b29d-b722927d93f4","id":"131","zodis":"vietininkas","paaiskinimas_lt":"Vartojamas konkrečiai vietai ar  aplinkai reikšti, pvz.:  Stažavosi Europos  Parlamento Socialistų frakcijoje.\r\n  Vartojamas veiksmo, veiklos, būsenos sričiai reikšti,  pvz.:  Trečdalis Arkties vandenyse  sugautų žuvų parduodama Europos rinkoje; Bendrovė buvo blogesnėje  padėtyje nei  didesni konkurentai iš Europos ir Japonijos.\r\nVartojamas požymiui reikšti,  nurodant konkrečią vietą, kai kilmininku reiškiamas požymis sudarytų kitos  reikšmės junginį:  plg. Europos Parlamento  Socialistų frakcijos stažuotojas  (priklauso frakcijai) ir stažuotojas Europos Parlamento Socialistų frakcijoje  (laikinas,  tik atvyko pasistažuoti)  (reikšmių skirtumas); Delegacija ES ir Čilės jungtiniame parlamentiniame komitete ir ES ir Čilės jungtinio parlamentinio komiteto delegacija; Frakcijos  bendradarbiavimas parlamente ir Parlamento frakcijos bendradarbiavimas.\r\n  Vartojamas požymiui,  apibūdinančiam veiklos, būsenos reiškimosi sritį, kai vietininkas tai gali reikšti, pvz.:  Didinamas užimtumas, ypač nepalankioje padėtyje esančiuose  regionuose; Didesnio skaičiaus nepalankioje socialinėje padėtyje esančių  romų vaikų įtraukimas į sportą; Ragina  Komisiją ir valstybes nares pradėti vykdyti koordinuotą kovos su korupcija sporto srityje politiką.\r\n  Vengtinas daikto požymiui  reikšti, kai apibūdinama to daikto ypatybė, o ne vieta, pvz.:  Transporto infrastruktūra Baltijos regione  (–Baltijos regiono transporto  infrastruktūra) yra mažiausiai išvystyta visoje Bendrijoje; Universiteto Prancūzijoje  (–Prancūzijos universiteto) mokslininkai apskaičiavo, kad...\r\n Vietininkas santykiuose neteiktinas požymiui reikšti, pvz.:  Didelių  pokyčių abiejų šalių santykiuose  (=Didelių abiejų šalių santykių  pokyčių) galima tikėtis jau dabar; Lietuvos politika santykiuose su  Baltarusija yra nesavarankiška  (=Lietuvos santykių su Baltarusija politika yra  nesavarankiška); Elementarus  žmogiškumas tarpusavio santykiuose  (=tarpusavio santykių žmogiškumas); Apsiribota patikslinimais, susijusiais su institucijos įgaliojimais santykiuose  (=dėl santykių) su nacionalinėmis kompetentingomis institucijoms; Europos  Sąjungoje toliau plėtoti konkurencingą socialinę ekonomiką, pritaikytą žmonių  poreikiams jų socialiniuose santykiuose  (=kurie atsiskleidžia per jų  socialinius santykius).\r\n  Nevartotina atsižvelgti  veiksmuose, pvz.:  Užtikrinti,  kad į teisėtas nepilnamečių teises į apsaugą nuo žalos bus visiškai atsižvelgta visuose atitinkamuose veiksmuose, priemonėse arba sprendimuose,  susijusiuose su saugumo ir laisvės internete stiprinimu  (=atsižvelgta atliekant visus atitinkamus veiksmus,  priimant priemones arba sprendimus, susijusius su saugumo ir laisvės  internete stiprinimu). \r\nDalyvauti  (dalyvavimas) nevartojama su abstrakčiųjų daiktavardžių vietininkais, pvz.: \r\n dalyvauti pasiūlyme \/ kvietime:  Japonijos gamintojai kartais planuodavo dalyvauti Europos pasiūlymuose \/ kvietimuose teikti paraiškas  (=atsiliepti į Europos  pasiūlymus \/ kvietimus teikti paraiškas; teikti paraiškas pagal Europos  pasiūlymus \/ kvietimus);\r\n dalyvauti pažeidime:  Bendrovė netiesiogiai pripažino dalyvavusi pažeidime  (=pripažino padariusi pažeidimą \/  buvusi pažeidimo dalyve \/ dalyvavusi padarant pažeidimą);\r\ndalyvauti valdyme:  Skatinama  dalyvauti išteklių valdyme  (=valdant išteklius, atliekant išteklių valdymą);  Darbuotojai, kurie dalyvauja sutarčių valdyme  (=atliekant sutarčių valdymą),  pasirašo interesų konflikto nebuvimo deklaraciją. Vietininkas netinka, kai reiškiamas veiksmo laikas, pvz.:  Šalies pareigūnas gali pateikti tokią  informaciją, kuri gali būti reikalinga ginčo svarstyme  (=svarstant ginčą); dalyvaujaįstatymo svarstyme, projekto  svarstyme taisytina svarstant įstatymą, projektą. \r\n Vartojama, kai daiktavardžiai sukonkretėja, t. y.  vartojami su derinamaisiais pažyminiais dalyvavo  (pirmajame, antrajame,  viešajame) svarstyme;  Komisija šį pareiškimą galėjo aiškinti  kaip rodantį, jog minėtos įmonės pačios dalyvavo bendrajame susitarime. Galimi raiškos sinonimai, pvz.:  Į bendrąją poziciją įtraukta maždaug du trečdaliai Europos Parlamento pirmajame svarstyme \/ per pirmąjį  svarstymą pasiūlytų pakeitimų; Komisija pasilieka teisę grįžti prie šio  klausimo antrajame svarstyme \/ per antrąjį svarstymą.\r\n  Tačiau negerai nagrinėjama pirmajame svarstyme – taisoma per pirmąjį svarstymą; galėtų būti pirmuoju svarstymu; daro  pertrauką klausimo svarstyme taisoma daroklausimo svarstymo pertrauką; trečiajame svarstyme nebuvo  pakeitimųtaisoma pertrečiąjį svarstymą pakeitimų nebuvo  pateikta, priimta.\r\nrekomendacija srityje\r\n  Daikto požymiui reikšti  vietininkas vengtinas. Taisoma kilmininko linksniu:  2 skirsnyje pateikiamos rekomendacijos kiekvienoje iš penkių  pakte nagrinėjamų sričių  (–visų  penkių pakte nagrinėjamų sričių rekomendacijos); plg. angl. presents recommendations, looking in turn  at each of the five areas of the Pact; Komisija teikia rekomendacijas šiose srityse ...  (–šių sričių  rekomendacijas); plg. angl. The  Commission makes reccommendations in the following areas.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Vartojamas konkrečiai vietai ar  aplinkai reikšti, pvz.:  <em>Stažavosi Europos  Parlamento Socialistų <strong>frakcijoje.<\/strong><\/em><\/p>\r\n<p>  Vartojamas veiksmo, veiklos, būsenos sričiai reikšti,  pvz.:  <em>Trečdalis Arkties vandenyse  sugautų žuvų parduodama Europos <strong>rinkoje<\/strong>; <\/em><em>Bendrovė buvo <strong>blogesnėje  padėtyje<\/strong><\/em><em> nei  didesni konkurentai iš Europos ir Japonijos.<\/em><\/p>\r\n<p>Vartojamas požymiui reikšti,  nurodant konkrečią vietą, kai kilmininku reiškiamas požymis sudarytų kitos  reikšmės junginį:  plg. <em>Europos Parlamento  Socialistų <strong>frakcijos stažuotojas<\/strong><\/em>  (priklauso frakcijai) ir <strong><em>stažuotojas <\/em><\/strong><em>Europos Parlamento Socialistų <strong>frakcijoje<\/strong><\/em><strong> <\/strong> (laikinas,  tik atvyko pasistažuoti)  (reikšmių skirtumas); <em>Delegacija ES ir Čilės jungtiniame parlamentiniame <strong>komitete<\/strong><\/em><strong> <\/strong>ir<strong> <\/strong><em>ES ir Čilės jungtinio parlamentinio <strong>komiteto<\/strong> delegacija<\/em>; <em>Frakcijos  bendradarbiavimas<strong> parlamente<\/strong><\/em> ir <em><strong>Parlamento<\/strong> frakcijos bendradarbiavimas.<\/em><\/p>\r\n<p>  Vartojamas požymiui,  apibūdinančiam veiklos, būsenos reiškimosi sritį, kai vietininkas tai gali reikšti, pvz.:  <em>Didinamas užimtumas, ypač <strong>nepalankioje padėtyje<\/strong> esančiuose  regionuose; Didesnio skaičiaus <strong>nepalankioje socialinėje padėtyje<\/strong> esančių  romų vaikų įtraukimas į sportą; Ragina  Komisiją ir valstybes nares pradėti vykdyti koordinuotą kovos su korupcija <strong>sporto srityje<\/strong> politiką.<\/em><\/p>\r\n<p>  Vengtinas daikto požymiui  reikšti, kai apibūdinama to daikto ypatybė, o ne vieta, pvz.:  <em>Transporto infrastruktūra Baltijos <strong>regione <\/strong> (–Baltijos regiono transporto  infrastruktūra) yra mažiausiai išvystyta visoje Bendrijoje; Universiteto <strong>Prancūzijoje <\/strong> (–Prancūzijos universiteto) mokslininkai apskaičiavo, kad<\/em>&nbsp;...<\/p>\r\n<p> Vietininkas<strong><em> santykiuose<\/em><\/strong> neteiktinas požymiui reikšti, pvz.:  <em>Didelių  pokyčių abiejų šalių <strong>santykiuose<\/strong>  (=Didelių abiejų šalių santykių  pokyčių) galima tikėtis jau dabar; Lietuvos politika <strong>santykiuose<\/strong> su  Baltarusija yra nesavarankiška  (=Lietuvos santykių su Baltarusija politika yra  nesavarankiška);<\/em> <em>Elementarus  žmogiškumas tarpusavio <strong>santykiuose<\/strong><\/em>  (=<em>tarpusavio santykių žmogiškumas);<\/em> <em>Apsiribota patikslinimais, susijusiais su institucijos įgaliojimais <strong>santykiuose <\/strong> (=dėl santykių) su nacionalinėmis kompetentingomis institucijoms; Europos  Sąjungoje toliau plėtoti konkurencingą socialinę ekonomiką, pritaikytą žmonių  poreikiams jų <strong>socialiniuose santykiuose <\/strong> (=kurie atsiskleidžia per jų  socialinius santykius).<\/em><\/p>\r\n<p>  Nevartotina <strong><em>atsižvelgti  veiksmuose<\/em><\/strong>, pvz<strong><em>.<\/em><\/strong>: <strong> <\/strong><em>Užtikrinti,  kad į teisėtas nepilnamečių teises į apsaugą nuo žalos bus visiškai <strong>atsižvelgta<\/strong> <strong>visuose atitinkamuose veiksmuose, priemonėse arba sprendimuose,  susijusiuose<\/strong> su saugumo ir laisvės internete stiprinimu  (=atsižvelgta <strong>atliekant visus atitinkamus veiksmus,  priimant priemones arba sprendimus<\/strong>, susijusius su saugumo ir laisvės  internete stiprinimu).<strong> <\/strong><\/em><\/p>\r\n<p><strong><em>Dalyvauti<\/em><\/strong><strong> <em> (dalyvavimas)<\/em><\/strong> nevartojama su abstrakčiųjų daiktavardžių vietininkais, pvz.: <\/p>\r\n<p> <strong><em>dalyvauti pasiūlyme \/ kvietime: <\/em><\/strong><em> Japonijos gamintojai kartais planuodavo <strong>dalyvauti <\/strong>Europos <strong>pasiūlymuose \/ kvietimuose<\/strong> teikti paraiškas  (=atsiliepti į Europos  pasiūlymus \/ kvietimus teikti paraiškas; teikti paraiškas pagal Europos  pasiūlymus \/ kvietimus<\/em>);<\/p>\r\n<p> <strong><em>dalyvauti pažeidime: <\/em><\/strong> <em>Bendrovė<\/em> <em>netiesiogiai pripažino dalyvavusi <strong>pažeidime <\/strong> (<\/em>=<em>pripažino padariusi pažeidimą \/  buvusi pažeidimo dalyve \/ dalyvavusi padarant pažeidimą);<\/em><\/p><p>\r\n<strong><em>dalyvauti valdyme:<\/em><\/strong>  <em>Skatinama  dalyvauti išteklių <strong>valdyme<\/strong>  (<\/em>=<em>valdant išteklius, atliekant išteklių valdymą);  Darbuotojai, kurie dalyvauja sutarčių <strong>valdyme<\/strong>  (<\/em>=<em>atliekant sutarčių valdymą),  pasirašo interesų konflikto nebuvimo deklaraciją<\/em>.<strong> <\/strong>Vietininkas netinka, kai reiškiamas veiksmo laikas, pvz.:  <em>Šalies pareigūnas gali pateikti tokią  informaciją, kuri gali būti reikalinga ginčo <strong>svarstyme <\/strong> (<\/em>=<em>svarstant ginčą<\/em><em>); dalyvauja&nbsp;įstatymo svarstyme, projekto  svarstyme <\/em>taisytina <em>svarstant įstatymą, projektą<\/em>. <\/p>\r\n<p> Vartojama, kai daiktavardžiai sukonkretėja, t. y.  vartojami su derinamaisiais pažyminiais <em>dalyvavo  (pirmajame, antrajame,  viešajame) svarstyme<\/em><em>; <\/em><em> Komisija šį pareiškimą galėjo aiškinti  kaip rodantį, jog minėtos įmonės pačios dalyvavo <strong>bendrajame susitarime. <\/strong><\/em>Galimi raiškos sinonimai, pvz.:  <em>Į bendrąją poziciją įtraukta maždaug du trečdaliai Europos Parlamento <strong>pirmajame svarstyme<\/strong> \/ <strong>per pirmąjį  svarstymą<\/strong> pasiūlytų pakeitimų; Komisija pasilieka teisę grįžti prie šio  klausimo <strong>antrajame svarstyme \/ per antrąjį svarstymą<\/strong>.<\/em><strong><\/strong><\/p>\r\n<p>  Tačiau negerai <em>nagrinėjama pirmajame svarstyme<\/em> – taisoma <em>per pirmąjį svarstymą;<\/em> galėtų būti <em>pirmuoju svarstymu; daro  pertrauką klausimo svarstyme <\/em>taisoma <em>daro&nbsp;klausimo svarstymo pertrauką; trečiajame svarstyme nebuvo  pakeitimų&nbsp;<\/em>taisoma<em> per&nbsp;trečiąjį svarstymą pakeitimų nebuvo  pateikta, priimta.<\/em><\/p><br \/>\r\n<p><strong><em>rekomendacija srityje<\/em><\/strong><\/p>\r\n<p>  Daikto požymiui reikšti  vietininkas vengtinas. Taisoma kilmininko linksniu:  <em>2 skirsnyje pateikiamos rekomendacijos <strong>kiekvienoje<\/strong> <strong>iš<\/strong> penkių  pakte nagrinėjamų <strong>sričių <\/strong> (–visų  penkių pakte nagrinėjamų sričių rekomendacijos)<\/em>; plg. angl.<em> presents recommendations, looking in turn  at each of the five areas of the Pact; Komisija teikia rekomendacijas <strong>šiose srityse<\/strong> &lt;...&gt;  (–šių sričių  rekomendacijas)<\/em>; plg. angl.<em> The  Commission makes reccommendations in the following areas.<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"7f5b4f47-c688-4e29-89b6-80880fe547a0","_revision":"16a5d8aa-e7d8-4b94-9889-c4f8ec87afea","id":"132","zodis":"visiškai","paaiskinimas_lt":"visiškai įgyvendinti\r\n  Kai kalbama  ne apie ko įgyvendinimą, t. y. egzistuojančio mentalinio dalyko  (idėjos,  sumanymo, projekto ir pan.) pavertimą realybe, o apie naujo dalyko padarymą,  sudarymą, reikėtų vartoti atitinkamus žodžius, pvz.:  bendra vaistų rinka visiškai  įgyvendinta; plg. angl. ... is fully achieved  (=bendra vaistų rinka jau tikrai yra \/ jau yra sukurta);  stebėsenos sistema jau visiškai  įgyvendinta; plg. angl. ... is  fully implemented  (=stebėsenos sistema jau tikrai yra \/ jau yra sukurta).","paaiskinimas_html_lt":"<p><strong><em>visiškai įgyvendinti<\/em><\/strong><\/p>\r\n<p>  Kai kalbama  ne apie ko įgyvendinimą, t. y. egzistuojančio mentalinio dalyko  (idėjos,  sumanymo, projekto ir pan.) pavertimą realybe, o apie naujo dalyko padarymą,  sudarymą, reikėtų vartoti atitinkamus žodžius, pvz.:  <em>bendra vaistų rinka<strong> visiškai  įgyvendinta<\/strong><\/em>; plg. angl. &lt;...&gt;<em> is fully achieved  (=bendra vaistų rinka jau tikrai yra \/ jau yra sukurta);  stebėsenos sistema jau<strong> visiškai  įgyvendinta<\/strong><\/em>; plg. angl. &lt;...&gt; <em>is  fully implemented  (=stebėsenos sistema jau tikrai yra \/ jau yra sukurta)<\/em>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"31a9a331-af42-4e1d-9042-7a0097bc31d1","_revision":"0babe204-d6ee-4cc3-a5d1-f3ffd2d1db16","id":"133","zodis":"žodžių tvarka","paaiskinimas_lt":"skaičius prekių\/ prekių skaičius\r\n  Nederinamuoju pažyminiu einantį turinio kilmininką  reikėtų vartoti prieš kiekio žodį, atvirkštinė žodžių tvarka – šalutinis normos  variantas, pvz.:  Netaikomi muitai didesniam skaičiui prekių   ( prekių skaičiui);  Ji  naudinga daliai piliečių   ( piliečių daliai);  Didžioji dalis jų    ( didžioji jų  dalis) baigė mokyklas;  Tik maža dalis jų   ( tik maža jų dalis) atspindi poreikius; Atplukdomas  naujas srautas įstatymų ir nutarimų   ( įstatymų ir nutarimų srautas);  Kai kuriose  šalyse apytikris skaičius ŽIV užsikrėtusių asmenų   (–ŽIV užsikrėtusių asmenų skaičius) beveik  triskart viršija oficialiai paskelbtą skaičių.","paaiskinimas_html_lt":"<p><strong><em>skaičius prekių\/ prekių skaičius<\/em><\/strong><\/p>\r\n<p>  Nederinamuoju pažyminiu einantį turinio kilmininką  reikėtų vartoti prieš kiekio žodį, atvirkštinė žodžių tvarka – šalutinis normos  variantas, pvz.:  <em>Netaikomi muitai didesniam <strong>skaičiui prekių <\/strong><\/em>  (‖ <em>prekių skaičiui<\/em>)<em>;  <\/em><em>Ji  naudinga <strong>daliai piliečių<\/strong><\/em>   (‖ <em>piliečių daliai<\/em>)<em>;  <\/em><em>Didžioji<strong> dalis<\/strong><\/em><em> <strong>jų <\/strong><\/em>   (‖<em> didžioji jų  dalis<\/em>)<em> baigė mokyklas;  Tik maža <strong>dalis<\/strong> <strong>jų<\/strong><\/em>   (‖<em> tik maža jų dalis<\/em>)<em> atspindi poreikius; Atplukdomas  naujas <strong>srautas įstatymų ir nutarimų <\/strong><\/em>  (‖ <em>įstatymų ir nutarimų srautas<\/em>)<em>; <\/em><em> Kai kuriose  šalyse apytikris<strong> skaičius ŽIV užsikrėtusių asmenų  <\/strong><\/em> (–<em>ŽIV užsikrėtusių asmenų skaičius<\/em>)<em> beveik  triskart viršija oficialiai paskelbtą skaičių.<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"2d135c01-16b2-4d08-a47a-930c1a52c5c0","_revision":"a3a28dab-a144-466b-926b-801e29ff7ac7","id":"134","zodis":"simbolinių pavadinimų derinimas","paaiskinimas_lt":"Simboliniai pavadinimai vartojami tos pačios giminės kaip jų gimininiai  žodžiai, pvz.:  automobilių gamintoja bendrovė Volvo ir automobilių gamintojas  koncernas Volvo. Administraciniuose tekstuose simbolinis pavadinimas  vartojamas su gimininiais žodžiais, pagal kuriuos ir parenkama simbolinio  pavadinimo giminė. Jei tas pats simbolinis pavadinimas tekste kartojamas daug  kartų, pirmą kartą reikia nurodyti jo gimininius žodžius, o vėliau jų galima ir  nebekartoti, jei sakinio sintaksiniai ryšiai yra aiškūs. Negerai, kai  simbolinis pavadinimas tame pačiame tekste vartojamas be gimininių žodžių ir  skirtingos giminės, pvz.:  Teikdama palyginti mažas, apie 3 000 EUR paskolas, Mikrofond  (–Teikdamas  palyginti mažas, apie 3 000 EUR paskolas, bankas Mikrofond) pirmiausiai orientuojasi į smulkiuosius  verslininkus. Dėl to Mikrofond (plg. šis  bankas)yra atstovaujamas kaimo vietovėse. \r\nSemantiškai  derinama, kai moteris apibūdinama daiktavardžiais, neturinčiais moteriškosios  giminės, pvz:  Puiki dainininkė, vienas gražiausių Lietuvos sopranų, K. Zmailaitė vertinama už  nuostabų balsą; Buvusio Liberijos vadovo Čarlzo Teiloro teisme modelis Naomi  Campbell prisipažino gavusi nešvarių deimantų","paaiskinimas_html_lt":"<p>Simboliniai pavadinimai vartojami tos pačios giminės kaip jų gimininiai  žodžiai, pvz.:  <em>automobilių <strong>gamintoja bendrovė<\/strong> &bdquo;Volvo&ldquo;<\/em> ir <em>automobilių <strong>gamintojas  koncernas<\/strong> &bdquo;Volvo&ldquo;.<\/em> Administraciniuose tekstuose simbolinis pavadinimas  vartojamas su gimininiais žodžiais, pagal kuriuos ir parenkama simbolinio  pavadinimo giminė. Jei tas pats simbolinis pavadinimas tekste kartojamas daug  kartų, pirmą kartą reikia nurodyti jo gimininius žodžius, o vėliau jų galima ir  nebekartoti, jei sakinio sintaksiniai ryšiai yra aiškūs. Negerai, kai  simbolinis pavadinimas tame pačiame tekste vartojamas be gimininių žodžių ir  skirtingos giminės, pvz.:  <strong><em>Teikdama <\/em><\/strong><em>palyginti mažas, apie 3 000 EUR paskolas, <\/em><strong><em>Mikrofond <\/em><\/strong><em> (–<\/em><em>Teikdamas  palyginti mažas, apie 3 000 EUR paskolas, bankas <\/em><strong><em>Mikrofond<\/em><\/strong><em>) <\/em><em>pirmiausiai orientuojasi į smulkiuosius  verslininkus. Dėl to <\/em><strong><em>Mikrofond<\/em><\/strong> (plg. <em>šis  bankas<\/em>)<em>yra <strong>atstovaujamas <\/strong>kaimo vietovėse. <\/em><\/p>\r\n<p>Semantiškai  derinama, kai moteris apibūdinama daiktavardžiais, neturinčiais moteriškosios  giminės, pvz:  <em>Puiki <strong>dainininkė<\/strong>, <strong>vienas<\/strong> gražiausių Lietuvos <strong>sopranų<\/strong>, <strong>K. Zmailaitė vertinama <\/strong>už  nuostabų balsą; Buvusio Liberijos vadovo Čarlzo Teiloro teisme <strong>modelis<\/strong> <strong>Naomi  Campbell<\/strong> prisipažino <strong>gavusi <\/strong>&bdquo;nešvarių&ldquo; deimantų<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"5f3beb5c-2394-4161-901f-1cc6557c880a","_revision":"889bdd60-e7eb-4f7b-86c3-8cfa31177ecb","id":"14","zodis":"atveju","paaiskinimas_lt":"Įnagininkas atveju   (kaip polinksnis) laikomas knyginiu pasakymu. Pirmenybė teiktina stilingesnei  raiškai, pvz.:  Minimalios garantijos,  susijusios su profesinėmis pensijomis ir sukauptomis teisėmis į pensiją,  finansuojančių įmonių nemokumo atveju   (  jeigu finansuojančios įmonės taptų  nemokios); Be to, reglamentuojančių taisyklių pažeidimo atveju   (  pažeidus reglamentuojančias taisykles) kredito vertinimo sistema bus pašalinta; \r\n  Ar  tokio pažeidimo atveju   (  padarius tokį pažeidimą; esant tokiam pažeidimui) taikytina tik pagal  Reglamentą Nr. 2988\/95 numatyta priemonių ir administracinių nuobaudų tvarka?;  Apie vizitą eksportuojančiai Šaliai turi būti pranešta bent prieš 60 darbo  dienų iki atliekant patikrinimą, išskyrus ekstremaliosios  situacijos atveju   (– nebent situacija yra \/ tampa \/ būtų ekstremali).\r\n  Junginys su polinksniu atveju  kartais būna akivaizdžiai perteklinis, kai pažodžiui verčiant iš anglų kalbos žodis,  sudarantis junginį su polinksniu atveju, pakartojamas dar kartą kitame junginyje arba kitu linksniu, pvz.:  Kolumbijos  atveju, jei išimtinėmis  aplinkybėmis mokėjimas ir kapitalo judėjimas kelia arba gali kelti didelių  sunkumų Kolumbijoje vykdant valiutų kurso arba pinigų politiką, Kolumbija ne ilgesniam kaip vienų metų  laikotarpiui gali nustatyti kapitalo judėjimui taikomas apsaugos priemones  (– Kolumbija ne ilgesniam kaip vienų metų  laikotarpiui gali nustatyti kapitalo judėjimui taikomas apsaugos priemones, jei  išimtinėmis aplinkybėmis mokėjimas ir kapitalo judėjimas kelia arba gali kelti  didelių sunkumų Kolumbijoje vykdant valiutų kurso arba pinigų politiką);\r\nNaujos infrastruktūros  atveju infrastruktūros planavimo ir projektavimo metu apibrėžiami fizinio  saugumo reikalavimai ir jos funkcinės specifikacijos  (–Planuojant ir  projektuojant naują infrastruktūrą apibrėžiami fizinio saugumo reikalavimai ir  jos funkcinės specifikacijos).","paaiskinimas_html_lt":"<p>Įnagininkas <strong><em>atveju <\/em><\/strong>  (kaip polinksnis) laikomas knyginiu pasakymu. Pirmenybė teiktina stilingesnei  raiškai, pvz.:  <em>Minimalios garantijos,  susijusios su profesinėmis pensijomis ir sukauptomis teisėmis į pensiją,  finansuojančių įmonių <strong>nemokumo<\/strong> <strong>atveju <\/strong><\/em>  (<em>‖ <\/em><em> jeigu finansuojančios įmonės taptų  nemokios); Be to, reglamentuojančių taisyklių <strong>pažeidimo<\/strong> <strong>atveju <\/strong><\/em>  (<em>‖ <\/em><em> pažeidus reglamentuojančias taisykles) kredito vertinimo sistema bus pašalinta; <\/em><\/p><p>\r\n  <em>Ar  tokio <strong>pažeidimo atveju <\/strong><\/em>  (<em>‖ <\/em><em> padarius tokį pažeidimą; esant tokiam pažeidimui) taikytina tik pagal  Reglamentą Nr. 2988\/95 numatyta priemonių ir administracinių nuobaudų tvarka?;  Apie vizitą eksportuojančiai Šaliai turi būti pranešta bent prieš 60 darbo  dienų iki atliekant patikrinimą, išskyrus <strong>ekstremaliosios  situacijos atveju <\/strong>  (– nebent situacija yra \/ tampa \/ būtų ekstremali).<\/em><\/p><p>\r\n  Junginys su polinksniu <strong><em>atveju <\/em><\/strong> kartais būna akivaizdžiai perteklinis, kai pažodžiui verčiant iš anglų kalbos žodis,  sudarantis junginį su polinksniu <em>atveju,<\/em> pakartojamas dar kartą kitame junginyje arba kitu linksniu, pvz.:  <strong><em>Kolumbijos  atveju<\/em><\/strong><em>, jei išimtinėmis  aplinkybėmis mokėjimas ir kapitalo judėjimas kelia arba gali kelti didelių  sunkumų Kolumbijoje vykdant valiutų kurso arba pinigų politiką, <strong>Kolumbija<\/strong> ne ilgesniam kaip vienų metų  laikotarpiui gali nustatyti kapitalo judėjimui taikomas apsaugos priemones <\/em> (–<em> Kolumbija ne ilgesniam kaip vienų metų  laikotarpiui gali nustatyti kapitalo judėjimui taikomas apsaugos priemones, jei  išimtinėmis aplinkybėmis mokėjimas ir kapitalo judėjimas kelia arba gali kelti  didelių sunkumų Kolumbijoje vykdant valiutų kurso arba pinigų politiką<\/em>);<\/p><p>\r\n<em>Naujos <strong>infrastruktūros  atveju infrastruktūros<\/strong> planavimo ir projektavimo metu apibrėžiami fizinio  saugumo reikalavimai ir jos funkcinės specifikacijos <\/em> (–<em>Planuojant ir  projektuojant naują infrastruktūrą apibrėžiami fizinio saugumo reikalavimai ir  jos funkcinės specifikacijos<\/em>).<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"f864dca4-a93e-456e-9970-812a298750c1","_revision":"dd2b6bf9-a66c-4b5f-a299-5caefb1e6dfc","id":"15","zodis":"atžvilgiu","paaiskinimas_lt":"Įnagininkas atžvilgiu  (kaip polinksnis) vartojamas,  kai jo konstrukcija nurodo ko nors pagrindą pagal pašalinį, veiksmą arba būseną  sąlygojantį objektą, pvz.: Per  dvejų metų vertinimo laikotarpį Bulgarijos levas tebebuvo visiškai stabilus  euro atžvilgiu  (nurodoma,  kokiu pagrindu vertinamas levo stabilumas).\r\n  Neteiktinas tiesioginiam santykiui su objektu reikšti  (tais  atvejais, kai tinka naudininkas arba prielinksnio prieš konstrukcija), pvz.:  Dėl tokio  paskirstymo metodo atsiranda nelygybės jausmas kai kurių ES ūkininkų  atžvilgiu  (=kai kuriems ES  ūkininkams sudaromos nevienodos sąlygos, galimybės \/ atsiranda  kai kurių ES ūkininkų nelygybė); Pasiūlymu Komisija akivaizdžiai siekia  nustatyti, kokią balso teisę turės valstybės narės priimant dokumentą ir kiek  priimtas dokumentas bus taikytinas jų atžvilgiu  (=bus joms taikytinas); Korėjai  sudaromas pranašumas Europoje įsikūrusių gamintojų atžvilgiu  (=prieš Europoje įsikūrusius gamintojus); Pusiausvyra  tarp neoficialios priežiūros  (šeimoje, už darbo rinkos ribų) ir oficialios  priežiūros  (teikiamos socialinių tarnybų arba per rinkos mechanizmus) turės  didelį poveikį darbo pasiūlai, ypač moterų atžvilgiu  (=ypač moterims).\r\n  Kai reiškiamas priežasties  santykis, konstrukcijos su atžvilgiu  (požiūriu) nėra pati tinkamiausia  raiškos priemonė. Pirmenybė teiktina prielinksninei konstrukcijai su dėl,  nes tai įprasčiausia lietuvių kalbos priežasties santykio reiškimo priemonė. Svarbu  ir tai, kad  administracinės kalbos  pasakymams teikia labai reikalingą glaustumą, pvz.:  Europos Sąjunga raginama imtis veiksmų, kad žmonės būtų saugūs savo sutaupytų  lėšų atžvilgiu  (–dėl savo sutaupytų lėšų). \r\nklausimo \/ klausimų  atžvilgiu\r\n  Trumpiau ir  sklandžiau vartoti vieną įnagininką klausimais, pvz.:  Tačiau  bendroji pozicija šio klausimo atžvilgiu  (–šiuo klausimu) yra išsamesnė; Europos Sąjungos Teisingumo Teismo kompetencija šiek tiek  apribota užsienio ir saugumo politikos bei policijos ir saugumo politikos klausimų atžvilgiu  (–klausimais).","paaiskinimas_html_lt":"<p>Įnagininkas <em>atžvilgiu<\/em>  (kaip polinksnis) vartojamas,  kai jo konstrukcija nurodo ko nors pagrindą pagal pašalinį, veiksmą arba būseną  sąlygojantį objektą, pvz.: <em>Per  dvejų metų vertinimo laikotarpį Bulgarijos levas tebebuvo visiškai stabilus  euro <\/em><strong><em>atžvilgiu<\/em><\/strong>  (nurodoma,  kokiu pagrindu vertinamas levo stabilumas).<\/p><p>\r\n  Neteiktinas tiesioginiam santykiui su objektu reikšti  (tais  atvejais, kai tinka naudininkas arba prielinksnio <em>prieš<\/em> konstrukcija), pvz.:  <em>Dėl tokio  paskirstymo metodo atsiranda nelygybės jausmas kai kurių ES <strong>ūkininkų  atžvilgiu<\/strong><\/em> <em> (=kai kuriems ES  ūkininkams sudaromos nevienodos sąlygos<\/em>, <em>galimybės<\/em> \/ <em>atsiranda  kai kurių ES ūkininkų nelygybė)<\/em>; <em>Pasiūlymu Komisija akivaizdžiai siekia  nustatyti, kokią balso teisę turės valstybės narės priimant dokumentą ir kiek  priimtas dokumentas bus taikytinas jų <strong>atžvilgiu <\/strong> (=bus joms taikytinas);<\/em> <em>Korėjai  sudaromas pranašumas <strong>Europoje įsikūrusių gamintojų atžvilgiu <\/strong> (=prieš Europoje įsikūrusius gamintojus);<\/em> <em>Pusiausvyra  tarp neoficialios priežiūros  (šeimoje, už darbo rinkos ribų) ir oficialios  priežiūros  (teikiamos socialinių tarnybų arba per rinkos mechanizmus) turės  didelį poveikį darbo pasiūlai, ypač <strong>moterų atžvilgiu<\/strong>  (=ypač moterims).<\/em><\/p><p>\r\n  Kai reiškiamas priežasties  santykis, konstrukcijos su <em>atžvilgiu  (požiūriu)<\/em> nėra pati tinkamiausia  raiškos priemonė. Pirmenybė teiktina prielinksninei konstrukcijai su <em>dėl<\/em>,  nes tai įprasčiausia lietuvių kalbos priežasties santykio reiškimo priemonė. Svarbu  ir tai, kad  administracinės kalbos  pasakymams teikia labai reikalingą glaustumą, pvz.:  <em>Europos Sąjunga raginama imtis veiksmų, kad žmonės būtų saugūs savo <strong>sutaupytų  lėšų atžvilgiu<\/strong>  (–dėl savo sutaupytų lėšų). <\/em><\/p><br \/>\r\n<p><strong><em>klausimo \/ klausimų  atžvilgiu<\/em><\/strong><\/p><p>\r\n  Trumpiau ir  sklandžiau vartoti vieną įnagininką<em> klausimais<\/em>, pvz.: <em> Tačiau  bendroji pozicija šio <strong>klausimo atžvilgiu<\/strong>  (–šiuo klausimu) yra išsamesnė; Europos Sąjungos Teisingumo Teismo kompetencija šiek tiek  apribota užsienio ir saugumo politikos bei policijos ir saugumo politikos <strong>klausimų atžvilgiu <\/strong> (–klausimais).<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"25e711a8-50a0-4100-a395-045423af891e","_revision":"b67ed18a-2060-42f9-bf75-6e4cdbc44fcb","id":"2","zodis":"apie","paaiskinimas_lt":"Prielinksnis administracinėje  kalboje paprastai vartojamas žymint aptariamąjį dalyką, pvz.:  Praneša apie pasikeitusį adresą; Atlikta  vienkartinė namų ūkių apklausa apie būsto sąlygas.\r\n  Vartojamas tik su informacinių  dokumentų pavadinimais, pvz.:  pažyma apie  faktines išlaidas, pranešimas apie  apeliacinį skundą; informacija apie pažeidimo procedūrą, retais atvejais  gali būti ataskaita apie  (plačiau žr. ataskaita). Paprastai  neteiktinas požymiui reikšti su daiktavardžiais, reiškiančiais kitokių dokumentų  pavadinimus, pvz.:  \r\n  planas apie:   Valstybės narės pateikia Komisijai planą apieiniciatyvas, kurias jos ruošiasi įgyvendinti  (=iniciatyvų, kurias jos ruošiasi įgyvendinti, planą); planas apie pasirengimą  potvyniui  (=pasirengimo potvyniui planas). Kai plano apibūdinimas  ilgas arba kilmininkas nurodo plano rūšį, plano turinys galėtų būti apibūdintas  ir prielinksnio dėl konstrukcija, pvz.:  Veiksmų planas dėl vizų režimo liberalizavimo Moldovai  pateiktas 2011 m. sausio 24 d.; Būtų nenuoseklu reikalauti parengti pediatrinių tyrimų planą dėl vaistinio preparato, skirto tik ligoms ar būklėms, kurios  nėra būdingos vaikams;\r\n  derybos apie: Tęsiamos derybos apie konkrečius įsipareigojimus  (=dėl konkrečių įsipareigojimų); Po pristatymų vyko tiriamosios derybos apie atitinkamų politikos  krypčių palydovinės navigacijos srityje būklę ir tikslus bei galimas  bendradarbiavimo formas  (=dėl atitinkamų politikos krypčių palydovinės  navigacijos srityje būklės, tikslų ir galimų bendradarbiavimo formų).\r\nDar žr. dėl; prognozė.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Prielinksnis administracinėje  kalboje paprastai vartojamas žymint aptariamąjį dalyką, pvz.:  <em>Praneša apie pasikeitusį adresą; Atlikta  vienkartinė namų ūkių apklausa apie būsto sąlygas<\/em>.<\/p>\r\n <p> Vartojamas tik su informacinių  dokumentų pavadinimais, pvz.:  <em>pažyma apie  faktines išlaidas<\/em>, <em>pranešimas apie  apeliacinį skundą; informacija apie pažeidimo procedūrą, <\/em>retais atvejais  gali būti <em>ataskaita apie<\/em>  (plačiau žr. <a href=\"index.php?antr=a&str=ataskaita\" target=\"_self\">ataskaita<\/a>). Paprastai  neteiktinas požymiui reikšti su daiktavardžiais, reiškiančiais kitokių dokumentų  pavadinimus, pvz.:  <strong><\/strong><\/p><p>\r\n  <strong><em>planas apie<\/em><\/strong><em>:   Valstybės narės pateikia Komisijai <strong>planą apie<\/strong><\/em>&nbsp;<em>iniciatyvas, kurias jos ruošiasi įgyvendinti <\/em> (=<em>iniciatyvų, kurias jos ruošiasi įgyvendinti, planą)<\/em>; <strong><em>planas apie<\/em><\/strong><em> pasirengimą  potvyniui  (=pasirengimo potvyniui planas). <\/em>Kai plano apibūdinimas  ilgas arba kilmininkas nurodo plano rūšį, plano turinys galėtų būti apibūdintas  ir prielinksnio <em>dėl<\/em> konstrukcija, pvz.:  <strong><em>Veiksmų planas dėl<\/em><\/strong><em> vizų režimo liberalizavimo Moldovai  pateiktas 2011 m. sausio 24 d.; Būtų nenuoseklu reikalauti parengti <strong>pediatrinių tyrimų<\/strong> <strong>planą dėl<\/strong> vaistinio preparato, skirto tik ligoms ar būklėms, kurios  nėra būdingos vaikams;<\/em><\/p><p>\r\n  <strong><em>derybos apie<\/em><\/strong><strong>: <\/strong><strong><\/strong><em>Tęsiamos<strong> derybos apie <\/strong>konkrečius įsipareigojimus  (=dėl konkrečių įsipareigojimų); <\/em><em>Po pristatymų vyko tiriamosios <strong>derybos apie<\/strong> atitinkamų politikos  krypčių palydovinės navigacijos srityje būklę ir tikslus bei galimas  bendradarbiavimo formas<\/em><em>  (=dėl <\/em><em>atitinkamų politikos krypčių palydovinės  navigacijos srityje būklės, tikslų ir galimų bendradarbiavimo formų).<\/em><\/p><p>\r\n<p>Dar žr. <a href=\"index.php?antr=d&str=del\" target=\"_self\">dėl<\/a>; <a href=\"index.php?antr=p&str=prognoze\" target=\"_self\">prognozė<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"0d0493b1-b135-4fd6-8e11-81f11b2693d5","_revision":"b3c0e9cf-d59e-4988-ab6e-78bb09c45b20","id":"22","zodis":"byla","paaiskinimas_lt":"byla žr. prieš","paaiskinimas_html_lt":"<p>byla žr. <a href=\"index.php?antr=p&str=pries\" target=\"_self\">prieš<\/a><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"7b072421-2f0f-40f9-be0e-f6e1367d29a1","_revision":"06a02323-20e8-4bfb-9020-1b9f393ff701","id":"23","zodis":"dalyvauti","paaiskinimas_lt":"dalyvauti žr. vietininkas.","paaiskinimas_html_lt":"<p>dalyvauti žr. <a href=\"index.php?antr=v&str=vietininkas\" target=\"_self\">vietininkas<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"7f9f5c31-4614-47fb-947a-83616a473aa5","_revision":"7953fc7c-6172-492d-b82f-c11fa2603304","id":"24","zodis":"dauginiai skaitvardžiai","paaiskinimas_lt":"Dauginiai skaitvardžiai  nevartojami su skaičiais kaitomais daiktavardžiais, pvz.:  Komisija įsipareigojo per devynerių  (=devynių) mėnesių laikotarpį pateikti naujų pasiūlymų.\r\n  Turi būti vartojami su  daugiskaitiniais daiktavardžiais arba su skaičiais kaitomais daiktavardžiais,  žyminčiais atitinkamų dalykų poras  (dvi ir dvejos pirštinės), komplektus   (keli raktai ir keleri raktai  (raktų komplektai), rūšis  (du  egzaminai  (skaičius) ir dveji egzaminai  (skirtingų rūšių – brandos  ir stojamieji). Keturi ištekliai iš šešių  (=Ketveri ištekliai iš šešerių \/ Keturių  rūšių ištekliai iš šešių rūšių). Dar  žr. vieneri.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Dauginiai skaitvardžiai  nevartojami su skaičiais kaitomais daiktavardžiais, pvz.:  <em>Komisija įsipareigojo per <strong>devynerių <\/strong> (=devynių) <strong>mėnesių<\/strong> laikotarpį pateikti naujų pasiūlymų.<\/em><\/p><p>\r\n  Turi būti vartojami su  daugiskaitiniais daiktavardžiais arba su skaičiais kaitomais daiktavardžiais,  žyminčiais atitinkamų dalykų poras  (<em>dvi <\/em>ir <em>dvejos pirštinės<\/em>), komplektus   (<em>keli raktai<\/em> ir<em> keleri raktai<\/em>  (raktų komplektai), rūšis  (<em>du  egzaminai<\/em>  (skaičius) ir <em>dveji egzaminai<\/em>  (skirtingų rūšių – brandos  ir stojamieji). <strong><em>Keturi <\/em><\/strong><em>ištekliai iš šešių<\/em> <em> (=Ketveri ištekliai iš šešerių \/ Keturių  rūšių ištekliai iš šešių rūšių). <\/em>Dar  žr. <a href=\"index.php?antr=v&str=vieneri\" target=\"_self\">vieneri<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"eac22b1a-a5ad-48e3-9bbe-0f434e10e7b5","_revision":"02d9f5aa-34b0-46e3-a2a1-8f29a2015387","id":"25","zodis":"daugiskaitos vartojimas","paaiskinimas_lt":"Nevartotina veiksmažodžių abstraktų su priesagomis -imas  (-ymas), -umas daugiskaita, pvz.:  Pinigų  biudžetas – tai būsimų pinigų gavimai  (=gavimas), išleidimai  (=išleidimas) ir planuojamas pinigų balansas; Lentelėje pateikiami  rekomenduojami radiatorių galingumai  (=pateikiamas rekomenduojamas radiatorių galingumas); Monografijoje  nagrinėjami sandorių, operacijų, akcijų pelningumai  (=pelningumas); Stiprėja šalių valstybingumai  (=valstybingumas). \r\n  Nevartotina ir kitokių abstrakčių  daiktavardžių daugiskaita, pvz.:  Įmonės  pardavimo kainos ir pelnai  (=pelnas) turėjo  mažėjančią tendenciją; Šių šalių ekonomikos  (=ekonomika) gaus daugiau naudos; Išpuoliai,  susiję su radikaliomis politinėmis ir religinėmis pasaulėžiūromis  (=radikalia  politine ir religine pasaulėžiūra); Bendrų politikų  (=Bendros politikos) palaikymas. \r\n  Vienaskaitiniai daiktavardžiai gali būti pavartoti  daugiskaitos forma, kai abstraktusis daiktavardis sukonkretėja ir ima reikšti  tam tikrus konkrečius kurios nors ypatybės ar veiksmo pasireiškimo atvejus, pvz.:  pardavimų  pelningumas, pardavimų sumos procentinio skaičiavimo metodas. \r\n  Kai daiktavardis žymi abstraktų dalyką, kuris gali  būti skaidomas, turi įvairių rūšių ar kurį galima skaičiuoti, daugiskaitos  formos galėtų būti įmanomos, pvz.:  atsakomybės,  gamybos, grėsmės, kompetencijos, įtakos, poveikiai,  rizikos, režimai, veiklos, žalos ir pan.:  Žmogaus psichika, atrodo, nepajėgi vienu metu pajusti dvi  grėsmes, du pavojus; Čia reikėtų skirti kelias įtakas ir tendencijas; Be policijos pažymos  sureguliuojamų žalų skaičius sparčiai  auga ir jau siekia daugiau nei 65 % visų žalų; Projekto tikslas –  parengti strateginių individo kompetencijų katalogą; Šiuo metu  patvirtintas tik devynių subsidijų skyrimas.\r\nŽodžiai apimtis, ilgis, plotis, importas,  eksportas žymi tik visumą, kuri gali būti didesnė arba mažesnė, bet yra  neskaičiuojama, todėl jų daugiskaita nepateisinama, pvz.: Darbiniai bangos ilgiai  (=Darbinis bangos ilgis) yra  tarp 400 nm ir 515 nm; Turi būti nurodoma, kuris iš vėžės pločių  (=kuris vėžės plotis) – GA, GB arba GC – yra numatytas; Planuojama, kad 2007 metais dar didės importai  (=importas) iš pietinių,  trečiųjų pasaulio šalių; Kinijos pramonės produktų eksportai  (=eksportas) net dešimt kartų didesni (=didesnis) už Indijos.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Nevartotina veiksmažodžių abstraktų su priesagomis <em>-imas  (-ymas),<\/em> -<em>umas <\/em>daugiskaita, pvz.: <em> Pinigų  biudžetas – tai būsimų pinigų <strong>gavimai<\/strong>  (=gavimas), <strong>išleidimai<\/strong>  (=išleidimas) ir planuojamas pinigų balansas; Lentelėje pateikiami  rekomenduojami radiatorių <strong>galingumai <\/strong> (=pateikiamas rekomenduojamas radiatorių galingumas); Monografijoje  nagrinėjami sandorių, operacijų, akcijų <strong>pelningumai <\/strong> (=pelningumas); Stiprėja šalių <strong>valstybingumai<\/strong>  (=valstybingumas).<\/em> <\/p><p>\r\n  Nevartotina ir kitokių abstrakčių  daiktavardžių daugiskaita, pvz.:  <em>Įmonės  pardavimo kainos ir <strong>pelnai <\/strong> (<\/em><em>=<\/em><em>pelnas) turėjo  mažėjančią tendenciją;<\/em><em> Šių šalių <strong>ekonomikos<\/strong>  (=ekonomika)<\/em><em> gaus daugiau naudos; <\/em><em>Išpuoliai,  susiję su <strong>radikaliomis politinėmis ir religinėmis pasaulėžiūromis <\/strong> (=radikalia  politine ir religine pasaulėžiūra<\/em>); <em><b>Bendrų politikų<\/b><\/em><em>  (=Bendros politikos) palaikymas.<\/em> <\/p><p>\r\n  Vienaskaitiniai daiktavardžiai gali būti pavartoti  daugiskaitos forma, kai abstraktusis daiktavardis sukonkretėja ir ima reikšti  tam tikrus konkrečius kurios nors ypatybės ar veiksmo pasireiškimo atvejus, pvz.:  <em>pardavimų  pelningumas, pardavimų sumos procentinio skaičiavimo metodas.<\/em> <\/p><p>\r\n  Kai daiktavardis žymi abstraktų dalyką, kuris gali  būti skaidomas, turi įvairių rūšių ar kurį galima skaičiuoti, daugiskaitos  formos galėtų būti įmanomos, pvz.:  <em>atsakomybės,  gamybos, grėsmės, kompetencijos, įtakos, poveikiai,  rizikos, režimai, veiklos, žalos <\/em>ir pan.:  <em>Žmogaus psichika, atrodo, nepajėgi vienu metu pajusti <strong>dvi  grėsmes<\/strong>, du pavojus; Čia reikėtų skirti <strong>kelias<\/strong> <strong>įtakas<\/strong> ir tendencijas; Be policijos pažymos  sureguliuojamų <strong>žalų<\/strong> <strong>skaičius <\/strong>sparčiai  auga ir jau siekia daugiau nei 65 % visų <strong>žalų; <\/strong>Projekto tikslas –  parengti strateginių individo <strong>kompetencijų<\/strong> <strong>katalogą<\/strong>;<\/em><em> Šiuo metu  patvirtintas tik <strong>devynių subsidijų<\/strong> skyrimas.<\/em><\/p><p>\r\nŽodžiai<em> apimtis, ilgis, plotis, importas,  eksportas <\/em>žymi tik visumą, kuri gali būti didesnė arba mažesnė, bet yra  neskaičiuojama, todėl jų daugiskaita nepateisinama, pvz.: <strong><em>Darbiniai bangos ilgiai<\/em><\/strong><em>  (=Darbinis bangos ilgis) yra  tarp 400 nm ir 515 nm; Turi būti nurodoma, kuris iš vėžės <strong>pločių<\/strong>  (=kuris vėžės plotis) – GA, GB arba GC – yra numatytas;<\/em> <em>Planuojama, kad 2007 metais dar didės <strong>importai<\/strong>  (=importas) iš pietinių,  trečiųjų pasaulio šalių; Kinijos pramonės produktų <strong>eksportai<\/strong>  (=eksportas) net dešimt kartų didesni (=didesnis) už Indijos.<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"1cdee437-a6e8-4857-803f-186ef2ae6953","_revision":"cda6a74e-bdc7-4b1e-8929-17fb568acd88","id":"26","zodis":"deklaracija","paaiskinimas_lt":"deklaracija žr. dėl.","paaiskinimas_html_lt":"<p>deklaracija žr. <a href=\"index.php?antr=d&str=del\" target=\"_self\">dėl<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"4006156a-99d7-4201-8e5f-1a8fb18358aa","_revision":"2cd3b16c-6544-48d2-9d12-79403340b49d","id":"27","zodis":"dėl","paaiskinimas_lt":"Administracinėje kalboje plačiai vartojamas objekto  turiniui ir su juo susijusiems dalykams nusakyti, pvz.:  Susitarė dėl papildomo mokesčio dydžio;  Komitetas yra susirūpinęs dėl elektroninių nusikaltimų; \r\n  Prielinksnio dėl konstrukcijos gali būti vartojamos dokumentų  turiniui apibūdinti, pvz.:  Tarybos direktyva dėl Sąjungos piliečių  užsienyje konsulinės apsaugos; Tarybos sprendimas  dėl automatinio keitimosi transporto priemonių registracijos duomenimis su  Lietuva pradžios; Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas dėl variklinių transporto priemonių garso lygio; Komisijos komunikatas dėl bendros Europos  geležinkelių erdvės plėtros; Baltoji  knyga dėl draudimo garantijų sistemų; Žalioji  knyga dėl Europos piliečių iniciatyvos; Europos Parlamento ir Tarybos rekomendacija dėl bendrųjų visą  gyvenimą trunkančio mokymosi gebėjimų; Tarybos rezoliucija dėl Europos daugiakalbystės strategijos;Tarybos išvados dėl Europos bendradarbiavimo švietimo ir mokymo srityje; skundas dėl sprendimo pakeisti nekilnojamojo turto  rūšį. Tame pačiame dokumento pavadinime gali būti ir kelios  prielinksnio dėl konstrukcijos:  Komisijos komunikatas dėl konsultacijų dėl žvejybos galimybių; Europos  Parlamento sprendimas dėl Europos  Parlamento ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo  dėl bendro skaidrumo registro sudarymo. \r\n  Prielinksnio dėl konstrukcijos dažnai konkuruoja su kitais dokumentų pavadinimų struktūros tipais;  jei galima rinktis, pagrindinis raiškos variantas turėtų būti kilmininko  junginys, kartais gali būti ir bendraties ar prielinksnio apie  (pažymų pavadinimuose) konstrukcijos, pvz.:  \r\n  deklaracija dėl:  deklaracija  dėl kiekvienos iš šių delegacijų vidaus valdymo ir kontrolės sistemų   ( kiekvienos iš šių delegacijų vidaus  valdymo ir kontrolės sistemų deklaracija);\r\n  gairės dėl:  Ar yra  parengtos gairės dėl linijos  steigimo ir koordinavimo?   ( Ar yra  parengtos linijos steigimo ir koordinavimo gairės);\r\n  pažyma dėl:  Prie reglamento pasiūlymo pridedama finansinė pažyma  dėl planuojamų biudžeto asignavimų   ( apie planuojamus biudžeto  asignavimus );\r\n  planas dėl: Europos planasdėl kovos su skurdu ir socialine atskirtimi   ( Europos  kovos su skurdu ir socialine atskirtimi planas); \r\n  prašymas dėl:  Nebuvo pateiktas prašymas dėl  ( išieškojimo išieškojimo prašymas);  Prašymas dėl sumokėto muito grąžinimo   ( grąžinti sumokėtą muitą) laikomas tinkamai pagrįstu; \r\n  programa dėl:  Teminė programa dėl aplinkos ir tvaraus  gamtinių išteklių valdymo   ( Teminė  aplinkos ir tvaraus gamtinių išteklių valdymo programa); \r\n  taisyklės dėl:  Projekte pateiktos naujos taisyklės  dėl Europos politinių  partijų ir politinių fondų finansavimo   ( Europos politinių partijų ir politinių  fondų finansavimo taisyklės). Kai kalbama tik apie tvarką, o ne apie  dokumentą, vartojama prielinksnio dėl konstrukcija Turėtų būti nustatytos taisyklės  dėl dalyvių skaičiaus ir jų  įsisteigimo vietos; Direktyvos  2006\/43\/EB taisyklės dėl viešojo intereso įmonių metinių finansinių ataskaitų galėtų būti iš esmės  patobulintos.\r\n  Kai gali susidaryti dviprasmybė dėl kilmininko vietos  ar kelių kilmininkų, prielinksnio dėl konstrukcijos  neišvengiamos, pvz.:  Europos strategija dėl geresnio interneto vaikams;  Europos planas dėl automobilių pramonės.\r\n  Dar žr. ataskaita, apie.\r\n  Geriau vartoti kilmininko ar bendraties konstrukcijas  ir kitais atvejais, kai reikia apibūdinti kokių nors veiksmų turinį, pvz.:  \r\n  įsipareigojimai dėl:  įsipareigojimai  dėl keitimosi informacija   ( keistis  informacija);  įsipareigojimai dėl reguliariojo oro susisiekimo paslaugų teikimo (  teikti reguliariojo oro susisiekimo paslaugas); įsipareigojimai dėl žvejybos nutraukimo visam laikui  (  nutraukti žvejybą visam laikui);\r\n  ketinimas  dėl:  Šalys  viena kitai praneša apie savo ketinimus dėl Susitarimo pratęsimo  ( pratęsti  Susitarimą) penkerių metų laikotarpiui; Į šalių pareikštą ketinimą dėl  sandorio apmokestinimo PVM  (  apmokestinti sandorį PVM) reikia  atsižvelgti bendrai vertinant tokio sandorio aplinkybes;\r\n  susirūpinimas  dėl:  Europos  draudimo ir profesinių pensijų institucija išreiškė susirūpinimą dėl planuojamos  reformos  (  planuojama reforma); Suinteresuotieji  subjektai išreiškė susirūpinimą dėl sprendimo priėmimo priežasčių formulavimo  (pateikiama neišsami informacija ir motyvai)  (  sprendimo priėmimo priežasčių formulavimu).\r\n  tyrimas dėl:  Dar neatliktas platus ir išsamus tyrimas dėl vaikų pirštų antspaudų naudojimo   ( vaikų pirštų  antspaudų naudojimo tyrimas);  Ginčijamas  sprendimas buvo priimtas atliekant tyrimą dėl konkurenciją ribojančių veiksmų   ( konkurenciją  ribojančių veiksmų tyrimą);\r\n  vertinimas dėl:  Atliktas vertinimas dėl turto, elgesio,  padėties, veiklos, darbo, įsipareigojimų, programos   ( Turto, elgesio, padėties, veiklos, darbo,  įsipareigojimų, programos vertinimas).\r\nPrielinksnio dėl konstrukcijos stumia iš  vartosenos kitus prielinksnius, pvz.:  bendras  požiūris dėl muitų politikos  ( į  muitų politiką); apklausa dėl bandomojo projekto   ( apie  bandomąjį projektą);  nuomonė dėl Komisijos finansų valdymo  (  apie  Komisijos finansų valdymą).","paaiskinimas_html_lt":"<p>Administracinėje kalboje plačiai vartojamas objekto  turiniui ir su juo susijusiems dalykams nusakyti, pvz.:  <em>S<\/em><em>usitarė <strong>dėl<\/strong> papildomo mokesčio dydžio;  Komitetas yra susirūpinęs <strong>dėl<\/strong> elektroninių nusikaltimų;<\/em> <\/p><p>\r\n  Prielinksnio<strong> <\/strong><em>dėl<\/em> konstrukcijos gali<strong> <\/strong>būti vartojamos dokumentų  turiniui apibūdinti, pvz.:  <em>Tarybos <strong>direktyva dėl<\/strong> Sąjungos piliečių  užsienyje konsulinės apsaugos; Tarybos <strong>sprendimas  dėl<\/strong> automatinio keitimosi transporto priemonių registracijos duomenimis su  Lietuva pradžios; Europos Parlamento ir Tarybos <strong>reglamentas dėl<\/strong> variklinių transporto priemonių garso lygio; Komisijos <strong>komunikatas dėl<\/strong> bendros Europos  geležinkelių erdvės plėtros; <strong>Baltoji  knyga dėl<\/strong> draudimo garantijų sistemų; <strong>Žalioji  knyga dėl <\/strong>Europos piliečių iniciatyvos; Europos Parlamento ir Tarybos <strong>rekomendacija dėl<\/strong> bendrųjų visą  gyvenimą trunkančio mokymosi gebėjimų; Tarybos <strong>rezoliucija dėl<\/strong> Europos daugiakalbystės strategijos;<\/em><strong><\/strong><em>Tarybos <strong>išvados dėl<\/strong> Europos bendradarbiavimo švietimo ir mokymo srityje;<\/em> <strong><em>skundas dėl<\/em><\/strong><em> sprendimo pakeisti nekilnojamojo turto  rūšį. <\/em>Tame pačiame dokumento pavadinime gali būti ir kelios  prielinksnio <em>dėl<\/em> konstrukcijos:  <em>Komisijos <strong>komunikatas dėl konsultacijų dėl<\/strong> žvejybos galimybių; Europos  Parlamento <strong>sprendimas dėl<\/strong> Europos  Parlamento ir Komisijos tarpinstitucinio <strong>susitarimo  dėl<\/strong> bendro skaidrumo registro sudarymo.<\/em> <\/p><p>\r\n  Prielinksnio <em>dėl<\/em> konstrukcijos dažnai konkuruoja su kitais dokumentų pavadinimų struktūros tipais;  jei galima rinktis, pagrindinis raiškos variantas turėtų būti kilmininko  junginys, kartais gali būti ir bendraties ar prielinksnio <em>apie<\/em>  (pažymų pavadinimuose) konstrukcijos, pvz.:  <\/p><p>\r\n  <strong><em>deklaracija dėl: <\/em><em> deklaracija  dėl<\/strong> kiekvienos iš šių delegacijų vidaus valdymo ir kontrolės sistemų <\/em>  (<em>‖ kiekvienos iš šių delegacijų vidaus  valdymo ir kontrolės sistemų deklaracija<\/em>);<\/p><p>\r\n  <strong><em>gairės dėl<\/em><\/strong><em>:  Ar yra  parengtos <strong>gairės dėl<\/strong> linijos  steigimo ir koordinavimo?<\/em>   (<em>‖ Ar yra  parengtos linijos steigimo ir koordinavimo gairės<\/em>);<strong><\/strong><\/p><p>\r\n  <strong><em>pažyma dėl: <\/em><\/strong><em> Prie reglamento pasiūlymo pridedama finansinė <strong>pažyma  dėl<\/strong> planuojamų biudžeto asignavimų<strong> <\/strong><\/em>  (<em>‖ apie planuojamus biudžeto  asignavimus <\/em>);<\/p><p>\r\n  <strong><em>planas dėl: <\/em><\/strong><em>Europos <strong>planas<\/strong><\/em><strong><em>&nbsp;dėl<\/em><\/strong><em> kovos su skurdu ir socialine atskirtimi <\/em>  (<em>‖ <\/em><em>Europos  kovos su skurdu ir socialine atskirtimi planas<\/em>)<em>; <\/em><\/p><p>\r\n  <strong><em>prašymas dėl: <\/em><\/strong><em> Nebuvo pateiktas <strong>prašymas dėl<\/strong><\/em>  (<em>‖ išieškojimo išieškojimo prašymas<\/em>)<em>;  <strong>Prašymas dėl<\/strong> sumokėto muito grąžinimo <\/em>  (<em>‖ grąžinti sumokėtą muitą<\/em>)<em> laikomas tinkamai pagrįstu; <\/em><\/p><p>\r\n  <strong><em>programa dėl: <\/em><\/strong><em> Teminė <strong>programa dėl<\/strong> aplinkos ir tvaraus  gamtinių išteklių valdymo <\/em>  (<em>‖ Teminė  aplinkos ir tvaraus gamtinių išteklių valdymo programa<\/em>)<em>; <\/em><\/p><p>\r\n  <strong><em>taisyklės dėl: <\/em><\/strong><em> P<\/em><em>rojekte pateiktos naujos <\/em><strong><em>taisyklės  dėl<\/em><\/strong><em> Europos politinių  partijų ir politinių fondų finansavimo <\/em>  (<em>‖ <\/em><em>Europos politinių partijų ir politinių  fondų finansavimo taisyklės<\/em>). Kai kalbama tik apie tvarką, o ne apie  dokumentą, vartojama prielinksnio <em>dėl<\/em> konstrukcija <em>Turėtų būti nustatytos <\/em><strong><em>taisyklės  dėl<\/em><\/strong><em> dalyvių skaičiaus ir jų  įsisteigimo vietos<\/em>; <em>Direktyvos  2006\/43\/EB <\/em><strong><em>taisyklės dėl<\/em><\/strong><em> viešojo intereso įmonių metinių finansinių ataskaitų galėtų būti iš esmės  patobulintos.<\/em><\/p><p>\r\n  Kai gali susidaryti dviprasmybė dėl kilmininko vietos  ar kelių kilmininkų, prielinksnio <em>dėl <\/em>konstrukcijos  neišvengiamos, pvz.:  <em>Europos <strong>strategija dėl<\/strong> geresnio interneto vaikams;  Europos <strong>planas dėl<\/strong><\/em><strong> <\/strong><em>automobilių pramonės.<\/em><\/p><p>\r\n  Dar žr. <a href=\"index.php?antr=a&str=ataskaita\" target=\"_self\">ataskaita<\/a>, <a href=\"index.php?antr=a&str=apie\" target=\"_self\">apie<\/a>.<\/p><p>\r\n  Geriau vartoti kilmininko ar bendraties konstrukcijas  ir kitais atvejais, kai reikia apibūdinti kokių nors veiksmų turinį, pvz.:  <\/p><p>\r\n  <strong><em>įsipareigojimai dėl<\/em><\/strong>:  <strong><em>įsipareigojimai  dėl<\/em><\/strong><em> keitimosi informacija <\/em>  (<em>‖ <\/em><em>keistis  informacija<\/em>)<em>; <\/em> <em><strong>įsipareigojimai dėl <\/strong>reguliariojo oro susisiekimo paslaugų teikimo (<\/em><em>‖ <\/em><em> teikti reguliariojo oro susisiekimo <strong>paslaugas<\/strong>); <strong>įsipareigojimai dėl <\/strong>žvejybos nutraukimo visam laikui  (<\/em><em>‖ <\/em><em> <strong>nutraukti žvejybą<\/strong> visam laikui);<\/em><\/p><p>\r\n  <strong><em>ketinimas  dėl:  <\/em><\/strong><em>Šalys  viena kitai praneša apie savo <strong>ketinimus dėl Susitarimo pratęsimo<\/strong>  (<\/em><em>‖ <\/em><em>pratęsti  Susitarimą) penkerių metų laikotarpiui; Į šalių pareikštą <strong>ketinimą dėl  sandorio apmokestinimo PVM <\/strong> (<\/em><em>‖ <\/em><em> apmokestinti sandorį PVM) reikia  atsižvelgti bendrai vertinant tokio sandorio aplinkybes;<\/em><\/p><p>\r\n  <strong><em>susirūpinimas  dėl:  <\/em><\/strong><em>Europos  draudimo ir profesinių pensijų institucija išreiškė <strong>susirūpinimą dėl <\/strong>planuojamos  reformos  (<\/em><em>‖ <\/em><em> planuojama reforma); Suinteresuotieji  subjektai išreiškė <strong>susirūpinimą<\/strong> <strong>dėl <\/strong>sprendimo priėmimo priežasčių <strong>formulavimo<\/strong>  (pateikiama neišsami informacija ir motyvai)  (<\/em><em>‖ <\/em><em> sprendimo priėmimo priežasčių formulavimu).<\/em><\/p><p>\r\n  <strong><em>tyrimas dėl: <\/em><\/strong><em> Dar neatliktas platus ir išsamus <strong>tyrimas dėl<\/strong> vaikų pirštų antspaudų naudojimo <\/em>  (<em>‖ vaikų pirštų  antspaudų naudojimo tyrimas<\/em>)<em>;  G<\/em><em>inčijamas  sprendimas buvo priimtas atliekant <strong>tyrimą dėl<\/strong> konkurenciją ribojančių veiksmų <\/em>  (<em>‖ <\/em><em>konkurenciją  ribojančių veiksmų tyrimą);<\/em><\/p><p>\r\n  <strong><em>vertinimas dėl:  <\/em><\/strong><em>Atliktas <strong>vertinimas dėl<\/strong> turto, elgesio,  padėties, veiklos, darbo, įsipareigojimų, programos <\/em>  (<em>‖ Turto, elgesio, padėties, veiklos, darbo,  įsipareigojimų, programos vertinimas<\/em>)<em>.<\/em><\/p>\r\n<p>Prielinksnio <em>dėl<\/em> konstrukcijos stumia iš  vartosenos kitus prielinksnius, pvz.:  <em>bendras  požiūris <strong>dėl muitų politikos<\/strong><\/em>  (<em>‖ <\/em><em>į  muitų politiką<\/em>); <em>apklausa <strong>dėl bandomojo projekto <\/strong><\/em>  (<em>‖ <\/em><em>apie  bandomąjį projektą<\/em>)<em>;  nuomonė <strong>dėl Komisijos finansų valdymo<\/strong><\/em>  (<em>‖ <\/em><em> apie  Komisijos finansų valdymą<\/em>).<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"35770269-8436-4d39-8ea0-b5fb2ede4485","_revision":"3337854f-8fbc-471a-bcf1-a293000ebf3a","id":"28","zodis":"derybos","paaiskinimas_lt":"derybos žr. apie.","paaiskinimas_html_lt":"<p>derybos žr. <a href=\"index.php?antr=a&str=apie\" target=\"_self\">apie<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"a96db1ec-0a4e-4641-ac8e-6f71e6595d3a","_revision":"9f0f2043-015b-4cde-ac89-07bc1be60bad","id":"29","zodis":"derinimas","paaiskinimas_lt":"Derinimo problemų kyla, kai  veiksniai yra keli, o tarinys – sudėtinis arba kai pažyminiai yra keli.\r\n  kelių  veiksnių ir tarinio derinimas\r\n  Esant keliems vienarūšiams skirtingų  giminių ir  (ar) skaičiaus veiksniams, paprastai prieš veiksnį einantis tarinys  derinamas su artimiausiuoju veiksniu, pvz.:  Akte nurodomos pastabos, siūlymai, taip pat trūkumai ir rekomendacijos;  taip pat gali būti vartojama bevardė giminė, pvz.:   Akte nurodoma  pastabos, siūlymai, taip pat trūkumai ir rekomendacijos. Administracinėje kalboje ne klaida  (šalutinis  normos variantas) būtų ir apibendrinamosios vyriškosios giminės daugiskaita,  pvz.:  Akte nurodomi pastabos, siūlymai, taip pat trūkumai ir rekomendacijos.\r\n  Po veiksnių einantis tarinys  dažniausiai gauna daugiskaitos vyriškosios giminės formas, pvz.:  Radiofoninio  bendradarbiavimo biuro kilnojamasis ir  nekilnojamasis turtas, teisės ir pareigos perduodami ORTF; Tokie nukrypimai ir jų priežastys nurodomi finansinių ataskaitų aiškinamajame rašte; Valstybių narių atliekamas transporto  sektoriuje išmetamų teršalų kiekio apskaičiavimas ir teikiamos teršalų ataskaitos yra suderinami su Eurostatui teikiamais  nacionaliniais energijos balansais; Siekdamas,  kad mokamas avansas ir išlaidos būtų  tinkamai įforminti, mokėjimų  tarpininkas pateikia atsakingai tarnybai ataskaitas. Su  artimiausiu veiksniu suderintas toks tarinys laikytinas šalutiniu normos  variantu, pvz.:  Pareigūnų  kvalifikacija, sugebėjimai, profesinė veikla ir asmeninės savybės įvertinamos  ( įvertinami) per atestaciją. \r\n  Kai veiksniai yra abstrakčios reikšmės  vienaskaitiniai daiktavardžiai, tarinys paprastai irgi yra vienaskaitos formos,  pvz.:  Valstybinė miškų inventorizacija  ir apskaita valstybiniuose ir privačiuose miškuose atliekama valstybės lėšomis. Daugiskaitos forma būtų laikoma šalutiniu normos variantu, pvz.:  Kilnojamasis ir nekilnojamasis turtas yra nurodyti ( nurodytas) vienoje draudimo sutartyje.\r\n  Prieš veiksnių eilę gali būti vartojami  apibendrinamieji žodžiai (duomenys, elementai, informacija,  dokumentai, klausimai, dalykai), pvz.:   Paraiškoje pateikiami šie duomenys:  institucijos, įstaigos arba  organizacijos pavadinimas ir adresas, sąskaitos numeris ir banko kodas,  darbuotojo pareigos.\r\n  Jei vienarūšiai veiksniai sujungti  skiriamaisiais jungtukais ar, arba, kurie žymi, kad iš išvardytų  elementų pasirenkamas vienas, vartojamas vienaskaitos formos tarinys, pvz.:  Jame nurodoma, koks teisės aktas ar priemonė yra tinkami  (=tinkamas \/ tinka) norint pasiekti piliečių iniciatyvos tikslus.\r\n  kelių  pažyminių ir pažymimojo žodžio derinimas\r\n  Nors Lietuvių kalbos gramatikoje  (3 t., Vilnius, 1976, p. 586) rašoma,  kad vienarūšiai derinamieji pažyminiai būtinai turi būti suderinti su savo  pažymimuoju žodžiu gimine, skaičiumi ir linksniu  (Rytinėje ir šiaurinėje dalyje beveik nuolat bus giedra; Turi būti susidorota su pernelyg didelių susikaupusių valstybinio  ir privačiojo sektoriaus skolų pasekmėmis),  tačiau šiuo metu administracinėje kalboje tokiais atvejais įsigalėjo semantinis   (nepilnasis) derinimas siekiant kuo tiksliau perteikti informaciją, pvz.:  Pirmoji ir antroji diskusijos  (|  diskusija);  Leidimų  kainas, išskyrus šio punkto antrojoje ir trečiojoje pastraipose  (|  pastraipoje) nurodytus atvejus, nustato nuomininkai; Plėtoti konkurencingą socialinę ekonomiką ir  pirmenybę teikti asmeninėms ir kolektyvinėms  (| asmeninei ir kolektyvinei) sąžinei,  laisvei ir atsakomybei; Reikėtų  vengti sudėtingų administracinių procedūrų ir  instituciniu, ir nacionaliniu lygmenimis   (| lygmeniu). Panašiai  elgiamasi ir su vienarūšiais nederinamaisiais pažyminiais, pvz.:  Pavyzdžiui, atlikti tarpininkų ir derybininkų vaidmenis   (| vaidmenį ) ir padėti įgyvendinti konflikto sprendimo  priemones.\r\n  Kai derinamasis pažyminys eina prieš  vienarūšių skirtingų giminių ir  (ar) skaičiaus pažymimųjų žodžių eilę,  paprastai jis vartojamas tokios formos, kokią turi artimiausias vienarūšis  elementas, pvz.:  Skaičiuojami  ( Skaičiuojamos) įstatymų nustatyti   ( nustatytos) baudos ir  delspinigiai; Europos Komisija kasmet praneš, kaip  naudojamos ES lėšos, skirtos globos institucijose augančių vaikų tinkamai priežiūrai ir gydymui užtikrinti.  (Ir gydymas, ir priežiūra turi būti tinkami). \r\n  Jei  pažyminys eina po skirtingų giminių ir  (ar) skaičių pažymimųjų žodžių eilės,  derinama semantiškai, t.y. parenkama vyriškosios giminės daugiskaitos  forma, nes kalbama apie kelis dalykus, pvz.:  Visos priemonės, veiksmai ir tikslai, nustatyti naujoje bendrojoje  aplinkosaugos veiksmų programoje, turėtų būti įgyvendinami pagal pažangaus  reglamentavimo principus; Kompetentingos institucijos paskyrimas neturėtų daryti  įtakos kitų valdžios institucijų vaidmeniui  ir atsakomybei, susijusiems su paraiškos nagrinėjimu ir sprendimo dėl jos  priėmimu; Reikia suteikti suteikti impulsą viešiesiems  ir privatiesiems moksliniams tyrimams ir  inovacijoms, būtiniems norint diegti inovacines technologijas. Tokiais atvejais derinti su artimiausiu pažymimuoju  žodžiu  (t.y. vartoti moteriškosios giminės būdvardiškąjį žodį) netinka,  nes tada pažyminys būtų priskiriamas tik artimiausiam moteriškosios giminės  pažymimajam žodžiui.\r\n  Vienaskaitos  formos pažymimasis žodis būna tada, kai jis pats yra vienaskaitinis, pvz.:  Fondo turtą sudaro piniginės lėšos, vertybiniai  popieriai, kilnojamasis ir nekilnojamasis turtas; Bendrijos kapitalą  sudaro nuosavas ir skolintas kapitalas. \r\nįvardžio, jungiančio šalutinį sakinio  dėmenį, derinimas\r\n  Administracinėje  kalboje, siekiant išvengti galimos dviprasmybės,  šalutinis sakinio dėmuo, kuris pagal reikšmę  siejamas ne su vienu, o su keliais žodžiais, jungiamas santykinio įvardžio kuris daugiskaitos forma, pvz.: Nekilnojamajam turtui, įrangai ir įrenginiams bei  nematerialiajam turtui, kurie išlaiko savo vertę eurais tokiu kursu, kuris galiojo jų įsigijimo dieną,  taikomi skirtingi perskaičiavimo metodai; Komisija ragina, kad visi tarptautiniai subjektai ir užsienio įmonės, kurios  (=kurie) veikia regione, būtų  tinkamai reguliuojamos  (=reguliuojami) ir skaidriai praneštų apie savo veiklą  bei įplaukas; Gerinama interneto kokybė, kaina ir greitis Europos Sąjungos regionuose  ir valstybėse, kuriose  (=kuriuose) nėra geros kokybės ryšio. \r\n  Vienaskaitos  formos santykinis  įvardis kuris gali būti tada, kai šalutinis sakinio dėmuo  pažymi kelis vienaskaitinius žodžius, pvz.: ekonominiai ištekliai – tai bet kurios rūšies materialusis ir nematerialusis,  kilnojamasis ir nekilnojamasis turtas, kuris nėra lėšos, tačiau gali būti panaudotas lėšoms, prekėms įgyti ar paslaugoms  gauti.\r\n  Kai pažymimasis žodžių junginys  sudarytas iš kiekio žodžio ir turinio kilmininko, galimi įvairūs derinimo  variantai, pvz.:  Pranešėja palankiai  vertina Komisijos pasiūlymą naudoti Europos paveldo ženklą kaip vieną iš  veiksmingesnių priemonių, skirtą   (| skirtų) atotrūkiui tarp Europos Sąjungos ir jos piliečių mažinti; Tai viena iš korupcijos sričių, su kuria   (|  su kuriomis) itin sunku kovoti; Tai viena iš bėdų, graužiančių   (|  graužianti) demokratijos pamatus; Dauguma viešųjų darbų  ir kitų sutarčių yra iš dalies finansuojama   (|  finansuojami) iš Europos Sąjungos lėšų.\r\n  Institucija yra  subjektas, kuris atidžiai seka  kasdienį finansų rinkų veikimą ir yra su juo geriausiai susipažinusi  (=susipažinęs)  (sudėtinio sakinio šalutinio dėmens vardinės tarinio  dalies giminė turėtų būti derinama su šalutinio dėmens veiksniu  (kuris), o ne su pagrindinio dėmens  veiksniu  (institucija).\r\nsimbolinių pavadinimų  derinimas\r\n  Simboliniai pavadinimai vartojami tos pačios giminės kaip jų gimininiai  žodžiai, pvz.:  automobilių gamintoja bendrovė Volvo ir automobilių gamintojas  koncernas Volvo. Administraciniuose tekstuose simbolinis pavadinimas  vartojamas su gimininiais žodžiais, pagal kuriuos ir parenkama simbolinio  pavadinimo giminė. Jei tas pats simbolinis pavadinimas tekste kartojamas daug  kartų, pirmą kartą reikia nurodyti jo gimininius žodžius, o vėliau jų galima ir  nebekartoti, jei sakinio sintaksiniai ryšiai yra aiškūs. Negerai, kai  simbolinis pavadinimas tame pačiame tekste vartojamas be gimininių žodžių ir  skirtingos giminės, pvz.:  Teikdama palyginti mažas, apie 3 000 EUR paskolas, Mikrofond  (–Teikdamas  palyginti mažas, apie 3 000 EUR paskolas, bankas Mikrofond) pirmiausiai orientuojasi į smulkiuosius  verslininkus. Dėl to Mikrofond (plg. šis  bankas) yra atstovaujamas kaimo vietovėse. \r\nSemantiškai  derinama, kai moteris apibūdinama daiktavardžiais, neturinčiais moteriškosios  giminės, pvz:  Puiki dainininkė, vienas gražiausių Lietuvos sopranų, K. Zmailaitė vertinama už  nuostabų balsą; Buvusio Liberijos vadovo Čarlzo Teiloro teisme modelis Naomi  Campbell prisipažino gavusi nešvarių deimantų.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Derinimo problemų kyla, kai  veiksniai yra keli, o tarinys – sudėtinis arba kai pažyminiai yra keli.<\/p><\/br><p>\r\n  <strong>kelių  veiksnių ir tarinio derinimas<\/strong><\/p><p>\r\n  Esant keliems vienarūšiams skirtingų  giminių ir  (ar) skaičiaus veiksniams, paprastai prieš veiksnį einantis tarinys  derinamas su artimiausiuoju veiksniu, pvz.:  <em>Akte <strong>nurodomos pastabos<\/strong>, siūlymai, taip pat trūkumai ir rekomendacijos<\/em>;  taip pat gali būti vartojama bevardė giminė, pvz.:   <em>Akte <strong>nurodoma  pastabos<\/strong>, siūlymai, taip pat trūkumai ir rekomendacijos. <\/em>Administracinėje kalboje ne klaida  (šalutinis  normos variantas) būtų ir apibendrinamosios vyriškosios giminės daugiskaita,  pvz.:  <em>Akte <strong>nurodomi pastabos<\/strong>, siūlymai, taip pat trūkumai ir rekomendacijos.<\/em><\/p><p>\r\n  Po veiksnių einantis tarinys  dažniausiai gauna daugiskaitos vyriškosios giminės formas, pvz.:  <em>Radiofoninio  bendradarbiavimo biuro <strong>kilnojamasis ir  nekilnojamasis turtas, teisės ir pareigos perduodami<\/strong> ORTF; Tokie <strong>nukrypimai ir jų priežastys nurodomi<\/strong> finansinių ataskaitų aiškinamajame rašte; Valstybių narių atliekamas transporto  sektoriuje išmetamų teršalų kiekio <strong>apskaičiavimas <\/strong>ir teikiamos teršalų <strong>ataskaitos <\/strong>yra <strong>suderinami<\/strong> su Eurostatui teikiamais  nacionaliniais energijos balansais; <\/em><em>Siekdamas,  kad mokamas <strong>avansas ir išlaidos <\/strong>būtų  tinkamai<strong> įforminti, <\/strong>mokėjimų  tarpininkas pateikia atsakingai tarnybai ataskaitas. <\/em>Su  artimiausiu veiksniu suderintas toks tarinys laikytinas šalutiniu normos  variantu, pvz.:  <em>Pareigūnų  kvalifikacija, sugebėjimai, profesinė veikla ir asmeninės savybės į<strong>vertinamos<\/strong><\/em>  (<em>‖ įvertinami<\/em>)<em> per a<\/em><em>testaciją.<\/em> <\/p><p>\r\n  Kai veiksniai yra abstrakčios reikšmės  vienaskaitiniai daiktavardžiai, tarinys paprastai irgi yra vienaskaitos formos,  pvz.:  <em>Valstybinė miškų <strong>inventorizacija  ir apskaita<\/strong> valstybiniuose ir privačiuose miškuose <strong>atliekama <\/strong>valstybės lėšomis. <\/em>Daugiskaitos forma būtų laikoma šalutiniu normos variantu, pvz.:  <strong><em>K<\/em><\/strong><strong><em>ilnojamasis ir nekilnojamasis turtas<\/em><\/strong><em> yra <strong>nurodyti<\/strong> (‖ nurodytas) vienoje draudimo sutartyje<\/em>.<\/p><p>\r\n  Prieš veiksnių eilę gali būti vartojami  apibendrinamieji žodžiai (<em>duomenys, elementai, informacija,  dokumentai, klausimai, dalykai<\/em>)<em>, <\/em>pvz.: <em>  Paraiškoje pateikiami <strong>šie duomenys<\/strong>:  institucijos, įstaigos arba  organizacijos pavadinimas ir adresas, sąskaitos numeris ir banko kodas,  darbuotojo pareigos.<\/em><\/p><p>\r\n  Jei vienarūšiai veiksniai sujungti  skiriamaisiais jungtukais <em>ar, arba,<\/em> kurie žymi, kad iš išvardytų  elementų pasirenkamas vienas, vartojamas vienaskaitos formos tarinys, pvz.:  <em>Jame nurodoma, koks <strong>teisės aktas ar priemonė<\/strong> yra <strong>tinkami <\/strong> (=tinkamas \/ tinka) norint pasiekti piliečių iniciatyvos tikslus.<\/em><\/p><\/br><p>\r\n  <strong>kelių  pažyminių ir pažymimojo žodžio derinimas<\/strong><\/p><p>\r\n  Nors <em>Lietuvių kalbos gramatikoje<\/em>  (3 t., Vilnius, 1976, p. 586) rašoma,  kad vienarūšiai derinamieji pažyminiai būtinai turi būti suderinti su savo  pažymimuoju žodžiu gimine, skaičiumi ir linksniu  (<strong><em>Rytinėje ir šiaurinėje<\/em><\/strong><em> <strong>dalyje<\/strong> beveik nuolat bus giedra;<\/em><em> Turi b<\/em><em>ū<\/em><em>ti susidorota su pernelyg dideli<\/em><em>ų<\/em><em> susikaupusi<\/em><em>ų<\/em><em> <strong>valstybinio  ir priva<\/strong><\/em><strong><em>č<\/em><\/strong><strong><em>iojo sektoriaus<\/em><\/strong><em> skol<\/em><em>ų<\/em><em> pasekm<\/em><em>ė<\/em><em>mis<\/em><em>)<\/em>,  tačiau šiuo metu administracinėje kalboje tokiais atvejais įsigalėjo semantinis   (nepilnasis) derinimas siekiant kuo tiksliau perteikti informaciją, pvz.:  <em>Pirmoji ir antroji <strong>diskusijos <\/strong><\/em> (| <em> diskusija<\/em>)<em>;  Leidimų  kainas, išskyrus šio punkto <strong>antrojoje ir trečiojoje<\/strong> <strong>pastraipose <\/strong><\/em> (|  pastraipoje) <em>nurodytus atvejus, nustato nuomininkai; <\/em><em>Plėtoti konkurencingą socialinę ekonomiką ir  pirmenybę<\/em> <em>teikti <strong>asmeninėms ir kolektyvinėms <\/strong> (| asmeninei ir kolektyvinei)<\/em> <strong><em>sąžinei,  laisvei ir atsakomybei; <\/em><\/strong><em>Reikėtų  vengti sudėtingų administracinių procedūrų <strong>ir  instituciniu, ir nacionaliniu lygmenimis  <\/strong><\/em> (| lygmeniu)<em>.<strong> <\/strong><\/em>Panašiai  elgiamasi ir su vienarūšiais nederinamaisiais pažyminiais, pvz.:  <em>Pavyzdžiui, atlikti <strong>tarpininkų ir derybininkų<\/strong> <strong>vaidmenis  <\/strong><\/em> (| <em>vaidmenį <\/em>) <em>ir padėti įgyvendinti konflikto sprendimo  priemones.<\/em><\/p><p>\r\n  Kai derinamasis pažyminys eina prieš  vienarūšių skirtingų giminių ir  (ar) skaičiaus pažymimųjų žodžių eilę,  paprastai jis vartojamas tokios formos, kokią turi artimiausias vienarūšis  elementas, pvz.:  <strong><em>Skaičiuojami<\/em><\/strong>  (<em>‖ Skaičiuojamos<\/em>) <em>įstatymų <strong>nustatyti <\/strong><\/em>  (<em>‖ nustatytos<\/em>) <strong><em>baudos<\/em><\/strong><em> <strong>ir  delspinigiai;<\/strong><\/em> <em>Europos Komisija kasmet praneš, kaip  naudojamos ES lėšos, skirtos globos institucijose augančių vaikų <strong>tinkamai priežiūrai ir gydymui<\/strong> užtikrinti. <\/em> (Ir gydymas, ir priežiūra turi būti tinkami). <\/p><p>\r\n  Jei  pažyminys eina po skirtingų giminių ir  (ar) skaičių pažymimųjų žodžių eilės,  derinama semantiškai, t.&nbsp;y. parenkama vyriškosios giminės daugiskaitos  forma, nes kalbama apie kelis dalykus, pvz.:  <em>Visos <strong>priemonės, veiksmai ir tikslai, nustatyti<\/strong> naujoje bendrojoje  aplinkosaugos veiksmų programoje, turėtų būti įgyvendinami pagal pažangaus  reglamentavimo principus; <\/em><em>Kompetentingos institucijos paskyrimas neturėtų daryti  įtakos kitų valdžios institucijų <strong>vaidmeniui  ir atsakomybei, susijusiems<\/strong> su paraiškos nagrinėjimu ir sprendimo dėl jos  priėmimu; Reikia suteikti <\/em><em>suteikti impulsą viešiesiems  ir privatiesiems moksliniams <strong>tyrimams ir  inovacijoms, būtiniems<\/strong> norint diegti inovacines technologijas. <\/em>Tokiais atvejais derinti su artimiausiu pažymimuoju  žodžiu  (t.&nbsp;y. vartoti moteriškosios giminės būdvardiškąjį žodį) netinka,  nes tada pažyminys būtų priskiriamas tik artimiausiam moteriškosios giminės  pažymimajam žodžiui.<\/p><p>\r\n  Vienaskaitos  formos pažymimasis žodis būna tada, kai jis pats yra vienaskaitinis, pvz.: <em> Fondo turtą sudaro piniginės lėšos, vertybiniai  popieriai, <strong>kilnojamasis ir nekilnojamasis turtas<\/strong>; Bendrijos kapitalą  sudaro <strong>nuosavas<\/strong> <strong>ir skolintas kapitalas. <\/strong><\/em><\/p><\/br>\r\n<p><strong>įvardžio, jungiančio šalutinį sakinio  dėmenį, derinimas<\/strong><\/p><p>\r\n  Administracinėje  kalboje, siekiant išvengti galimos dviprasmybės,  šalutinis sakinio dėmuo, kuris pagal reikšmę  siejamas ne su vienu, o su keliais žodžiais, jungiamas santykinio įvardžio <em>kuris<\/em> daugiskaitos forma, pvz.: <em>Nekilnojamajam <strong>turtui, įrangai ir įrenginiams<\/strong> bei  nematerialiajam <strong>turtui, kurie<\/strong> išlaiko savo vertę eurais tokiu kursu, kuris galiojo jų įsigijimo dieną,  taikomi skirtingi perskaičiavimo metodai; <\/em><em>Komisija ragina, kad <em><strong>visi tarptautiniai<\/strong><\/em><strong> subjektai ir užsienio įmonės<\/strong>, <strong>kurios<\/strong>  (=kurie) veikia regione, būtų  tinkamai reguliuojamos  (=reguliuojami) ir skaidriai praneštų apie savo veiklą  bei įplaukas; Gerinama interneto kokybė, kaina ir greitis <strong>Europos<\/strong> <strong>Sąjungos regionuose  ir valstybėse, kuriose<\/strong>  (=kuriuose) nėra geros kokybės ryšio.<\/em> <\/p><p>\r\n  Vienaskaitos  formos santykinis  įvardis <em>kuris<\/em> gali būti tada, kai šalutinis sakinio dėmuo  pažymi kelis vienaskaitinius žodžius, pvz.: <em>&bdquo;ekonominiai ištekliai&ldquo; – tai bet kurios rūšies <strong>materialusis ir nematerialusis,  kilnojamasis ir nekilnojamasis turtas<\/strong>, <strong>kuris <\/strong>nėra lėšos, tačiau gali būti panaudotas lėšoms, prekėms įgyti ar paslaugoms  gauti.<\/em><\/p><p>\r\n  Kai pažymimasis žodžių junginys  sudarytas iš kiekio žodžio ir turinio kilmininko, galimi įvairūs derinimo  variantai, pvz.:  <em>Pranešėja palankiai  vertina Komisijos pasiūlymą naudoti Europos paveldo ženklą kaip vieną iš  veiksmingesnių <strong>priemonių, skirtą  <\/strong><\/em> (| <em>skirtų<\/em>)<em> atotrūkiui tarp Europos Sąjungos ir jos piliečių mažinti; Tai viena <strong>iš korupcijos sričių, su kuria  <\/strong><\/em> (| <em> su kuriomis<\/em>)<em> itin sunku kovoti; <\/em><em>Tai viena iš bėdų, <strong>graužiančių  <\/strong><\/em> (| <em> graužianti<\/em>)<em> demokratijos pamatus; Dauguma viešųjų darbų  ir kitų sutarčių yra iš dalies <strong>finansuojama  <\/strong><\/em> (| <em> finansuojami<\/em>)<em> iš Europos Sąjungos lėšų.<\/em><\/p><p>\r\n  <em>Institucija yra  subjektas, <strong>kuris<\/strong> atidžiai seka  kasdienį finansų rinkų veikimą ir yra su juo geriausiai <strong>susipažinusi <\/strong> (<\/em><em>=<\/em><em>susipažinęs)<\/em>  (sudėtinio sakinio šalutinio dėmens vardinės tarinio  dalies giminė turėtų būti derinama su šalutinio dėmens veiksniu  (<em>kuris<\/em>), o ne su pagrindinio dėmens  veiksniu  (<em>institucija<\/em>).<\/p><\/br>\r\n<p><strong>simbolinių pavadinimų  derinimas<\/strong><\/p><p>\r\n  Simboliniai pavadinimai vartojami tos pačios giminės kaip jų gimininiai  žodžiai, pvz.:  <em>automobilių <strong>gamintoja bendrovė<\/strong> &bdquo;Volvo&ldquo;<\/em> ir <em>automobilių <strong>gamintojas  koncernas<\/strong> &bdquo;Volvo&ldquo;.<\/em> Administraciniuose tekstuose simbolinis pavadinimas  vartojamas su gimininiais žodžiais, pagal kuriuos ir parenkama simbolinio  pavadinimo giminė. Jei tas pats simbolinis pavadinimas tekste kartojamas daug  kartų, pirmą kartą reikia nurodyti jo gimininius žodžius, o vėliau jų galima ir  nebekartoti, jei sakinio sintaksiniai ryšiai yra aiškūs. Negerai, kai  simbolinis pavadinimas tame pačiame tekste vartojamas be gimininių žodžių ir  skirtingos giminės, pvz.:  <strong><em>Teikdama <\/em><\/strong><em>palyginti mažas, apie 3 000 EUR paskolas, <\/em><strong><em>Mikrofond <\/em><\/strong><em> (–<\/em><em>Teikdamas  palyginti mažas, apie 3 000 EUR paskolas, bankas <\/em><strong><em>Mikrofond<\/em><\/strong><em>) <\/em><em>pirmiausiai orientuojasi į smulkiuosius  verslininkus. Dėl to <\/em><strong><em>Mikrofond<\/em><\/strong> (plg. <em>šis  bankas<\/em>) <em>yra <strong>atstovaujamas <\/strong>kaimo vietovėse. <\/em><\/p>\r\n<p>Semantiškai  derinama, kai moteris apibūdinama daiktavardžiais, neturinčiais moteriškosios  giminės, pvz:  <em>Puiki <strong>dainininkė<\/strong>, <strong>vienas<\/strong> gražiausių Lietuvos <strong>sopranų<\/strong>, <strong>K. Zmailaitė vertinama <\/strong>už  nuostabų balsą; Buvusio Liberijos vadovo Čarlzo Teiloro teisme <strong>modelis<\/strong> <strong>Naomi  Campbell<\/strong> prisipažino <strong>gavusi <\/strong>&bdquo;nešvarių&ldquo; deimantų.<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"86d5cbc1-527b-4f7d-9e07-0271d49988c9","_revision":"c9f767d1-7972-4393-932f-dfb1ba23ffc0","id":"3","zodis":"apimtis","paaiskinimas_lt":"Žodis apimtis žymi visumą, kuri gali būti  didesnė arba mažesnė, bet yra neskaičiuojama, todėl jo daugiskaitos forma  nevartotina, pvz.:  Birželio mėnesį mažmeninės prekybos apimtys  (=apimtis, mastas)  Vokietijoje išaugo mažiau, nei buvo prognozuota. Taisant daugiskaitą junginiuose transporto apimtys, krovinių srauto apimtys,  eksporto apimtys, vartojimo apimtys, gamybos apimtys ir  pan. geriau būtų vartoti kitą žodį – mastas. Žodžio apimtis daugiskaita  vertintina kaip pasenęs reiškinys. Taigi vartojama transporto mastas,  krovinių srauto mastas, eksporto mastas, vartojimo mastas ir pan. Minėtina,  kad, jeigu stilius ir kontekstas leidžia, galima apsieiti ir be apimties,  ir be masto, plg.:  Mažėjančios pramonės gamybos apimtys Graikijoje  (=Mažėjantis pramonės gamybos mastas Graikijoje;  Mažėjanti pramonės gamyba Graikijoje). Dar žr. daugiskaitos vartojimas.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Žodis <em>apimtis <\/em>žymi visumą, kuri gali būti  didesnė arba mažesnė, bet yra neskaičiuojama, todėl jo daugiskaitos forma  nevartotina, pvz.:  <em>Birželio mėnesį mažmeninės prekybos <strong>apimtys <\/strong> (<\/em><em>=<\/em><em>apimtis, mastas)  Vokietijoje išaugo mažiau, nei buvo prognozuota. <\/em>Taisant daugiskaitą junginiuose <em>transporto <strong>apimtys<\/strong>, krovinių srauto <strong>apimtys<\/strong>,  eksporto <strong>apimtys<\/strong>, vartojimo <strong>apimtys<\/strong>,<strong> <\/strong>gamybos<strong> apimtys<\/strong><\/em> ir  pan. geriau būtų vartoti kitą žodį – <em>mastas<\/em>. Žodžio <em>apimtis <\/em>daugiskaita  vertintina kaip pasenęs reiškinys. Taigi vartojama <em>transporto mastas,  krovinių srauto mastas, eksporto mastas, vartojimo mastas <\/em>ir pan. Minėtina,  kad, jeigu stilius ir kontekstas leidžia, galima apsieiti ir be <em>apimties<\/em>,  ir be <em>masto<\/em>, plg.:  <em>Mažėjančios pramonės gamybos <strong>apimtys <\/strong>Graikijoje  (=Mažėjantis pramonės gamybos mastas Graikijoje;  Mažėjanti pramonės gamyba Graikijoje). <\/em>Dar žr. <a href=\"index.php?antr=d&str=daugiskaitos\" target=\"_self\">daugiskaitos vartojimas<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"86fc2c03-dc86-4e46-b42a-02629b7192d1","_revision":"88a0a091-5a67-4af3-be36-394a3f0429d2","id":"30","zodis":"dvitaškis","paaiskinimas_lt":"dvitaškis žr. skyryba.","paaiskinimas_html_lt":"<p>dvitaškis žr. <a href=\"index.php?antr=s&str=skyryba\" target=\"_self\">skyryba<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"dd348b3e-7f19-47fa-8d88-b320eb94ed4b","_revision":"b79b3ac7-be8e-4821-91ab-77ec9716b386","id":"31","zodis":"formuoti","paaiskinimas_lt":"Tarptautinis žodis vartojamas reikšmėmis 1.  sudaryti, organizuoti; 2. suteikti kam nors kokią nors formą; ugdyti kam nors  tam tikrus charakterio bruožus; suteikti kam užbaigtą pavidalą, pvz.:  Toje pačioje švietimo įstaigoje formuojamos homogeniškos moksleivių  grupės atsižvelgiant į jų gebėjimus ir žinių lygį; Paklausą formuoja įvairios valstybių dalyvių nacionalinės mokslinių tyrimų bendruomenės.\r\n  Tai  gana plačios reikšmės žodis, kai tinka konkretesnės reikšmės veiksmažodžių  formos, jas ir patartina vartoti, pvz.:  Privalėsime  labai aktyviai naudotis pažangiosios technologijos teikiamomis galimybėmis,  visų pirma socialiniais tinklais ir kitomis priemonėmis, kurių turinį formuoja  ( kuria) patys  naudotojai; Jungtinių Tautų Europos ekonomikos komisija formuoja  ( pateikia) tarptautiniu lygmeniu suderintus  reikalavimus; Žemės ūkio ir amatų sektoriai, kuriuose vyrauja mažosios ir  vidutinės įmonės, įvairiais būdais formuoja  ( plėtoja) kaimo vietovių ekonomiką.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Tarptautinis žodis vartojamas reikšmėmis &bdquo;1.  sudaryti, organizuoti; 2. suteikti kam nors kokią nors formą; ugdyti kam nors  tam tikrus charakterio bruožus; suteikti kam užbaigtą pavidalą&ldquo;, pvz<em>.:  <\/em><em>Toje pačioje švietimo įstaigoje <strong>formuojamos<\/strong> homogeniškos moksleivių  grupės atsižvelgiant į jų gebėjimus ir žinių lygį;<\/em><em> P<\/em><em>aklausą <strong>formuoja<\/strong> įvairios valstybių dalyvių nacionalinės mokslinių tyrimų bendruomenės.<\/em><\/p><p>\r\n  Tai  gana plačios reikšmės žodis, kai tinka konkretesnės reikšmės veiksmažodžių  formos, jas ir patartina vartoti, pvz.:  <em>Privalėsime  labai aktyviai naudotis pažangiosios technologijos teikiamomis galimybėmis,  visų pirma socialiniais tinklais ir kitomis priemonėmis, kurių turinį <strong>formuoja<\/strong>  (<\/em><em>‖ <\/em><em>kuria) patys  naudotojai; Jungtinių Tautų Europos ekonomikos komisija <strong>formuoja<\/strong>  (<\/em><em>‖ <\/em><em>pateikia) tarptautiniu lygmeniu suderintus  reikalavimus; Žemės ūkio ir amatų sektoriai, kuriuose vyrauja mažosios ir  vidutinės įmonės, įvairiais būdais <strong>formuoja<\/strong>  (<\/em><em>‖ <\/em><em>plėtoja) kaimo vietovių ekonomiką.<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"219274b0-d3c9-40bf-a933-ec7382305e4f","_revision":"443778f2-204c-4659-a8f5-8588b3db834a","id":"32","zodis":"gairės","paaiskinimas_lt":"gairės žr. dėl.","paaiskinimas_html_lt":"<p>gairės žr. <a href=\"index.php?antr=d&str=del\" target=\"_self\">dėl<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"3dcb5982-185f-4cbf-b5a9-3030566431f2","_revision":"a7f3fb7a-510f-4e8e-a646-79bcd4f1370b","id":"33","zodis":"galimai","paaiskinimas_lt":"Gyvajai kalbai nebūdingas  prieveiksmis. KancKP sakoma, kad minėtasis prieveiksmis apskritai nevartotinas.  Tačiau jo išvengti dalykinėje kalboje nelabai įmanoma. Šis žodis pateisinamas  sudėtiniuose terminuose, kai dalelytė galbūt netinka, pvz., galimai teršiama  teritorija. \r\n  Visais kitais atvejais vien dėl  sklandesnio stiliaus pirmenybė teikiama gyviems lietuviškiems pasakymams, pvz.:  Reikėtų atsižvelgti į galimai labai didelį investicijų  išlaidų kintamumą  (–Reikėtų  atsižvelgti į galbūt per didelį investicijų išlaidų kintamumą); Europos  Parlamentas yra susirūpinęs dėl galimai  svarbių nuolaidų genetiškai  modifikuotų produktų, pieno ir kilmės ženklinimo srityse  (–Europos Parlamentas  yra susirūpinęs dėl genetiškai modifikuotų produktų, pieno ir kilmės ženklinimo  srityse padarytų nuolaidų, kurios gali būti svarbios); Tačiau visus galimai neteisingai deklaruotus  importuojamus produktus jau apima ankstesnėje konstatuojamojoje dalyje  nurodytas 2,5% skaičius  (–Tačiau visus galbūt neteisingai deklaruotus  importuojamus produktus jau apima ankstesnėje konstatuojamojoje dalyje  nurodytas 2,5% skaičius \/ Tačiau visus importuojamus produktus, kurie  gali būti neteisingai deklaruoti, jau apima pirmesnėje konstatuojamojoje dalyje  nurodyti 2,5%).","paaiskinimas_html_lt":"<p>Gyvajai kalbai nebūdingas  prieveiksmis. KancKP sakoma, kad minėtasis prieveiksmis apskritai nevartotinas.  Tačiau jo išvengti dalykinėje kalboje nelabai įmanoma. Šis žodis pateisinamas  sudėtiniuose terminuose, kai dalelytė <em>galbūt<\/em> netinka, pvz., <em>galimai teršiama  teritorija<\/em>. <\/p><p>\r\n  Visais kitais atvejais vien dėl  sklandesnio stiliaus pirmenybė teikiama gyviems lietuviškiems pasakymams, pvz.:  <em>Reikėtų atsižvelgti į <strong>galimai labai didelį<\/strong> investicijų  išlaidų <strong>kintamumą<\/strong>  (–Reikėtų  atsižvelgti į galbūt per didelį investicijų išlaidų kintamumą); Europos  Parlamentas yra susirūpinęs dėl <strong>galimai  svarbių<\/strong> <strong>nuolaidų<\/strong> genetiškai  modifikuotų produktų, pieno ir kilmės ženklinimo srityse  (–Europos Parlamentas  yra susirūpinęs dėl genetiškai modifikuotų produktų, pieno ir kilmės ženklinimo  srityse padarytų nuolaidų, kurios gali būti svarbios); Tačiau visus <strong>galimai neteisingai deklaruotus  importuojamus produktus<\/strong> jau apima ankstesnėje konstatuojamojoje dalyje  nurodytas 2,5&nbsp;% skaičius  (–Tačiau visus galbūt neteisingai deklaruotus  importuojamus produktus jau apima ankstesnėje konstatuojamojoje dalyje  nurodytas 2,5&nbsp;% skaičius \/ Tačiau visus importuojamus produktus, kurie  gali būti neteisingai deklaruoti, jau apima pirmesnėje konstatuojamojoje dalyje  nurodyti 2,5&nbsp;%).<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"2d5eb4b1-e15e-4e4c-9a1f-25d33a143922","_revision":"98f594db-d262-485f-ba21-b4e7c2cac213","id":"34","zodis":"galininkas","paaiskinimas_lt":"Kai vartojama su neigiamuoju  veiksmažodžiu susijusi teigiama galininkinė bendratis, administracinėje kalboje  pirmenybė teiktina kilmininkui, galininkas galimas kaip šalutinis normos variantas  laisvuosiuose stiliuose, pvz.:  Lietuvos  politikai nesiryžo uždrausti juridiniams asmenims finansiškai remti  partijas  ( partijų); Tai netrukdo nustatyti pajamų mokestį   ( pajamų mokesčio); Komisija neprivalo tiksliai nurodyti terminuotos sutarties nepratęsimo priežastis  ( sutarties  nepratęsimo priežasčių); Ieškovo užimamų pareigų reorganizavimu negalima pagrįsti jo darbo sutarties nepratęsimą  (  darbo sutarties nepratęsimo); Tai jam netrukdo toliau eiti savo pareigas   ( eiti savo  pareigų). \r\n  Kai vartojamas su neigiamuoju veiksmažodžiu  (ar jo  forma) susijęs daiktavardis ir jį apibūdinanti konstrukcija su galininkinio  veiksmažodžio bendratimi ir kitu daiktavardžiu, šis vartojamas galininko  linksnio, pvz.:  Nesiėmė priemonių taisyti įstatymo  (=Nesiėmė priemonių taisyti įstatymą  (įstatymui taisyti) – čia  žodis įstatymas tiesiogiai siejamas  ne su neigiamuoju veiksmažodžiu, o su daiktavardžiu priemonių); 7straipsnyje  nenumatyta Parlamento galimybė kurti Euratomo mokslinių tyrimų programų  (=galimybė  kurti Euratomo mokslinių tyrimų programas).\r\n  Galininkas netinka paskirčiai reikšti, žr. skirtas.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Kai vartojama su neigiamuoju  veiksmažodžiu susijusi teigiama galininkinė bendratis, administracinėje kalboje  pirmenybė teiktina kilmininkui, galininkas galimas kaip šalutinis normos variantas  laisvuosiuose stiliuose, pvz.: <em> Lietuvos  politikai <strong>nesiryžo uždrausti<\/strong> juridiniams asmenims finansiškai <strong>remti  partijas<\/strong><\/em>  (<em>‖ <\/em><em>partijų);<strong> <\/strong>Tai <strong>netrukdo<\/strong> <strong>nustatyti<\/strong> pajamų mokestį<\/em>   (<em>‖ <\/em><em>pajamų mokesčio); Komisija <\/em><strong><em>neprivalo<\/em><\/strong><em> tiksliai <strong>nurodyti<\/strong> terminuotos sutarties nepratęsimo <strong>priežastis<\/strong><\/em>  (<em>‖ <\/em><em>sutarties  nepratęsimo priežasčių); <\/em><em>Ieškovo užimamų pareigų reorganizavimu <strong>negalima pagrįsti<\/strong> jo darbo sutarties <strong>nepratęsimą<\/strong><\/em>  (<em>‖ <\/em><em> darbo sutarties nepratęsimo);<\/em><em> Tai jam <strong>netrukdo<\/strong> toliau <strong>eiti<\/strong> savo <strong>pareigas<\/strong> <\/em>  (<em>‖ <\/em><em>eiti savo  pareigų). <\/em><\/p><p>\r\n  Kai vartojamas su neigiamuoju veiksmažodžiu  (ar jo  forma) susijęs daiktavardis ir jį apibūdinanti konstrukcija su galininkinio  veiksmažodžio bendratimi ir kitu daiktavardžiu, šis vartojamas galininko  linksnio, pvz.:  <em>Nesiėmė priemonių taisyti <strong>įstatymo <\/strong><\/em> (<em>=Nesiėmė priemonių taisyti įstatymą <\/em> (<em>įstatymui taisyti<\/em>)<em> – <\/em>čia  žodis <em>įstatymas<\/em> tiesiogiai siejamas  ne su neigiamuoju veiksmažodžiu, o su daiktavardžiu<strong> <\/strong><em>priemonių<\/em><em>); 7&nbsp;straipsnyje  nenumatyta Parlamento <strong>galimybė kurti<\/strong> Euratomo mokslinių tyrimų<strong> programų <\/strong> (=galimybė  kurti Euratomo mokslinių tyrimų programas).&nbsp;<\/em><\/p><p>\r\n  Galininkas netinka paskirčiai reikšti, žr. <a href=\"index.php?antr=s&str=skirtas\" target=\"_self\">skirtas<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"c60e2a48-4ef9-434e-8655-1e8c06c14b08","_revision":"a01e8b19-3509-4b37-89a4-272929655e04","id":"35","zodis":"įnagininkas","paaiskinimas_lt":"Kai kalbama apie būvį,  reiškiamą daiktavardžiais, įnagininkas nevartojamas tik su veiksmažodžio būti esamojo laiko forma, čia būtinas vardininkas:  Šio leidinio steigėju  (=steigėjas)  yra departamentas.\r\n  Su kitomis veiksmažodžio būti formomis įmanomas ir vardininkas, ir įnagininkas. Įprastesnis vardininkas,  įnagininkas vartojamas norint pabrėžti laikiną būvį, kurį rodo situacija, o  dažniausiai sakinio laiko aplinkybės. Taip pat reikėtų atkreipti dėmesį į veiksmažodžio  formą – su būtųjų laikų būti paprastai  vartojamas daiktavardiškasis vardininkas   (buvau pirmininkas); įnagininkas  gana retas, vartojamas, kai yra laikinumą žyminti laiko aplinkybė ketverius  metus buvau pirmininku  (bet ir  vardininkas ne klaida). Panašiai vartojamas ir pusdalyvis  (Būdamas Biudžeto kontrolės komiteto pirmininku  (  pirmininkas) visada pabrėžiau \/ pabrėždavau, kad Audito  Rūmų vaidmuo yra svarbus); taip pat įnagininkas retai vartojamas ir su  tariamąja nuosaka  (plg. būtų narys ir būtų nariu), dažniausias  įnagininkas su veiksmažodžio būti būsimuoju laiku  (būsiu liudininku).\r\n  Daiktavardiškieji įnagininkai  dažnesni už vardininkus su veiksmažodžiais, reiškiančiais virtimą kuo nors, kai  žymimas kintamas būvis, pvz.: Reikalavimai turėtų  tapti gairėmis valstybėms narėms rengiant direktyvai įgyvendinti skirtus  nacionalinės teisės aktus; Komitetas pabrėžia pilietinės visuomenės organizacijų  (PVO)  tinklų vaidmenį, kuris turėtų būti  pripažintas, deramai įvertintas ir tapti  mokslinių tyrimų objektu siekiant ištirti PVO inovacijų potencialą  atsižvelgiant į jų patirtį ir sukauptas žinias; Šios priemonės turi tapti teisinėmis nuostatomis,  finansinėmis taisyklėmis; ES galėtų išplėsti veiklą tarptautiniu mastu ir tapti dar patikimesne bendradarbiavimo  dvišaliu ir daugiašaliu lygmenimis partnere;  Regionų komitetas ragina vietos ir regionų valdžios institucijų atstovus tapti šios srities ambasadoriais; Skaidrumas tampa gyvybiniu poreikiu  (tarinys žymi virsmą – ryškėja  būvio kitimas:  nebuvo gyvybinis poreikis, o dabar jau toks yra).\r\n  Kai būvis yra nekintamas,  daiktavardžio įnagininko patariama vengti, pvz.:  Būdamas Parlamento nariu  (–narys) turiu teisę kritikuoti  politinį oponentą; Bendrasis vidaus produktas turi likti pagrindiniu  kriterijumi  (–pagrindinis kriterijus)  (būvio  nekintamumas ryškėja iš konteksto). \r\n  Jei būvis reiškiamas būdvardžiu  ar būdvardiškuoju žodžiu, tada visai nesvarbu, ar būvis kintamas, įnagininkas  neteiktinas visais atvejais, pvz.:  Skaidrumo poreikis tampa gyvybiniu  (=gyvybinis); Sprendimas tampa galutiniu (=galutinis) visiškai  priėmus Europos Sąjungos bendrąjį biudžetą. \r\n  Kai sakinyje yra atributinis  pažyminys, įnagininkas vengtinas, pvz.:  Naujo  esminio fakto buvimas gali pateisinti prašymo, kuriuo siekiama persvarstyti galutiniu tapusį sprendimą  (–galutinį  tapusį sprendimą), pateikimą.\r\nNaudininkas,  o ne įnagininkas ar kiti linksniai turi būti vartojami, kai apibūdinamas  abstrakčiu daiktavardžiu žymimo dalyko požymis:  Vertinamas kandidatų tinkamumas  būti priimtiems   (o ne priimtų ar priimtais) į darbo vietą siekiant sudaryti tinkamų kandidatų sąrašą; Administracija  atsižvelgė į pareigūnų pageidavimą būti  perkeltiems  (o ne perkeltų ar perkeltais).","paaiskinimas_html_lt":"<p>Kai kalbama apie būvį,  reiškiamą daiktavardžiais, įnagininkas nevartojamas tik su veiksmažodžio <em>būti<\/em> esamojo laiko forma, čia būtinas vardininkas:  <em>Šio leidinio <strong>steigėju<\/strong>  (<em>=<\/em>steigėjas)  yra departamentas.<\/em><\/p><p>\r\n  Su kitomis veiksmažodžio <em>būti<\/em> formomis įmanomas ir vardininkas, ir įnagininkas. Įprastesnis vardininkas,  įnagininkas vartojamas norint pabrėžti laikiną būvį, kurį rodo situacija, o  dažniausiai sakinio laiko aplinkybės. Taip pat reikėtų atkreipti dėmesį į <strong>veiksmažodžio  formą<\/strong> – su būtųjų laikų <em>būti <\/em>paprastai  vartojamas daiktavardiškasis vardininkas   (<em>buvau pirmininkas<\/em>); įnagininkas  gana retas, vartojamas, kai yra laikinumą žyminti laiko aplinkybė<em> ketverius  metus buvau pirmininku <\/em> (bet ir  vardininkas ne klaida). Panašiai vartojamas ir pusdalyvis  (<em>Būdamas Biudžeto kontrolės komiteto <strong>pirmininku<\/strong><\/em>  (<em>‖ <\/em><em> pirmininkas<\/em>)<em> visada pabrėžiau \/ pabrėždavau, kad Audito  Rūmų vaidmuo yra svarbus)<\/em>; taip pat įnagininkas retai vartojamas ir su  tariamąja nuosaka  (plg. <em>būtų narys ir būtų nariu<\/em>), dažniausias  įnagininkas su veiksmažodžio <em>būti <\/em>būsimuoju laiku <em> (būsiu liudininku).<\/em><\/p><p>\r\n  Daiktavardiškieji įnagininkai  dažnesni už vardininkus su veiksmažodžiais, reiškiančiais virtimą kuo nors, kai  žymimas kintamas būvis, pvz.: <em>Reikalavimai <strong>turėtų  tapti gairėmis<\/strong> valstybėms narėms rengiant direktyvai įgyvendinti skirtus  nacionalinės teisės aktus; Komitetas <\/em><em>pabrėžia pilietinės visuomenės organizacijų  (PVO)  tinklų vaidmenį, kuris <strong>turėtų<\/strong> būti  pripažintas, deramai įvertintas ir <strong>tapti  mokslinių<\/strong><\/em><strong> <\/strong><strong><em>tyrimų objektu<\/em><\/strong><em> siekiant ištirti PVO inovacijų potencialą  atsižvelgiant į jų patirtį ir sukauptas žinias; Šios priemonės <strong>turi tapti teisinėmis nuostatomis,  finansinėmis taisyklėmis<\/strong>; ES galėtų išplėsti veiklą tarptautiniu mastu ir <strong>tapti dar patikimesne<\/strong> bendradarbiavimo  dvišaliu ir daugiašaliu lygmenimis <strong>partnere<\/strong>;  Regionų komitetas ragina vietos ir regionų valdžios institucijų atstovus <strong>tapti <\/strong>šios srities <strong>ambasadoriais<\/strong>;<\/em><em> Skaidrumas <strong>tampa gyvybiniu poreikiu<\/strong><\/em>  (tarinys žymi virsmą – ryškėja  būvio kitimas:  nebuvo gyvybinis poreikis, o dabar jau toks yra).<\/p><p>\r\n  Kai būvis yra nekintamas,  daiktavardžio įnagininko patariama vengti, pvz.:  <em>Būdamas Parlamento <strong>nariu<\/strong>  (–narys) turiu teisę kritikuoti  politinį oponentą; Bendrasis vidaus produktas turi likti <strong>pagrindiniu  kriterijumi <\/strong> (–pagrindinis kriterijus)<\/em>  (būvio  nekintamumas ryškėja iš konteksto). <\/p><p>\r\n  Jei būvis reiškiamas būdvardžiu  ar būdvardiškuoju žodžiu, tada visai nesvarbu, ar būvis kintamas, įnagininkas  neteiktinas visais atvejais, pvz.:  <em>Skaidrumo poreikis tampa <strong>gyvybiniu <\/strong><\/em><em> (=gyvybinis<\/em>); <em>Sprendimas<\/em> <em>tampa <strong>galutiniu<\/strong><\/em><em> (=galutinis) <\/em><em>visiškai  priėmus Europos Sąjungos bendrąjį biudžetą.<strong> <\/strong><\/em><\/p><p>\r\n  Kai sakinyje yra atributinis  pažyminys, įnagininkas vengtinas, pvz.:  <em>Naujo  esminio fakto buvimas gali pateisinti prašymo, kuriuo siekiama persvarstyti <strong>galutiniu tapusį sprendimą<\/strong>  (–galutinį  tapusį sprendimą), pateikimą.<\/em><\/p><p>\r\nNaudininkas,  o ne įnagininkas ar kiti linksniai turi būti vartojami, kai apibūdinamas  abstrakčiu daiktavardžiu žymimo dalyko požymis:  <em>Vertinamas kandidatų <strong>tinkamumas  būti priimtiems  <\/strong><\/em> (o ne<em> priimtų <\/em>ar<em> priimtais<\/em>)<em> į darbo vietą siekiant sudaryti tinkamų kandidatų sąrašą; Administracija  atsižvelgė į pareigūnų <strong>pageidavimą būti  perkeltiems <\/strong><\/em> (o ne<em> perkeltų <\/em>ar<em> perkeltais<\/em>).<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"ff7632e3-9930-47d1-9449-7d4f1de8ade8","_revision":"db4db1c3-131c-41b0-80b7-7ef5c4fad991","id":"36","zodis":"įnašas","paaiskinimas_lt":"įnašas   (indėlis) į \/ įnašas  (indėlis) siekiant ko\r\n  Žodžiai įnašas ir indėlis vartojamisu prielinksnio į konstrukcija, pvz.:  įnašas  į nacionalinių programų įgyvendinimą, įnašas į taiką, įnašas į taikos  įtvirtinimą; indėlis į konkurencingumą, indėlis į kovą su nusikalstamumu,  indėlis į programas. \r\n  Padalyvio konstrukcijos galimos  kaip šalutinis normos variantas įnašas įgyvendinant  nacionalines programas   ( į nacionalinių  programų įgyvendinimą);  įnašas įtvirtinant taiką Rytuose   ( į taikos įtvirtinimą Rytuose);  svarus įnašas tiriant  priežastingumą   ( į priežastingumo tyrimą); Pagrindinis  aptariamu būdu remiamų projektų kriterijus bus jų potencialus įnašas įgyvendinant  programos tikslus   ( į programos  tikslų įgyvendinimą);  indėlis rengiant Tarptautinį elgesio  kodeksą   ( į  Tarptautinio elgesio kodekso rengimą);  indėlis plėtojant  strateginę viziją   ( į strateginės vizijos plėtotę);  Tai, kad žemės ūkio sektoriuje dirba tiek  daug darbuotojų, nereiškia, kad jų indėlis kuriant BVP   ( į sukuriamą BVP \/ vaidmuo kuriant BVP ) yra toks pat didelis.","paaiskinimas_html_lt":"<p><strong><em>įnašas   (indėlis) į \/ įnašas  (indėlis) siekiant ko<\/em><\/strong><\/p><p>\r\n  Žodžiai <strong><em>įnašas<\/em><\/strong><em> ir <strong>indėlis<\/strong><\/em> vartojamisu prielinksnio <em>į<\/em> konstrukcija, pvz.:  <em>įnašas  į nacionalinių programų įgyvendinimą, įnašas į taiką, įnašas į taikos  įtvirtinimą; indėlis į konkurencingumą, indėlis į kovą su nusikalstamumu,  indėlis į programas. <\/em><\/p><p>\r\n  Padalyvio konstrukcijos galimos  kaip šalutinis normos variantas<strong><em> įnašas<\/em><\/strong><em> įgyvendinant  nacionalines programas <\/em>  (<em>‖ <\/em><em>į <\/em><em>nacionalinių  programų įgyvendinimą<\/em>)<em>;  <strong>įnašas<\/strong> įtvirtinant taiką Rytuose <\/em>  (<em>‖ <\/em><em>į taikos įtvirtinimą Rytuose<\/em>)<em>;  svarus <strong>įnašas<\/strong> tiriant  priežastingumą <\/em>  (<em>‖ <\/em><em>į priežastingumo tyrimą); Pagrindinis  aptariamu būdu remiamų projektų kriterijus bus jų potencialus <strong>įnašas <\/strong>įgyvendinant  programos tikslus <\/em>  (<em>‖ <\/em><em>į<\/em><em> programos  tikslų įgyvendinimą<\/em>)<em>;  <strong>indėlis<\/strong> rengiant Tarptautinį elgesio  kodeksą <\/em>  (<em>‖ <\/em><em>į  Tarptautinio elgesio kodekso rengimą<\/em>)<em>;  <strong>indėlis <\/strong>plėtojant  strateginę viziją <\/em>  (<em>‖ <\/em><em>į strateginės vizijos plėtotę<\/em>)<em>;  Tai, kad žemės ūkio sektoriuje dirba tiek  daug darbuotojų, nereiškia, kad jų <strong>indėlis <\/strong>kuriant BVP <\/em>  (<em>‖ <\/em><em>į sukuriamą BVP \/ vaidmuo kuriant BVP <\/em>) <em>yra toks pat didelis. <\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"807dcb95-d8da-42b2-86cb-50e4850b876b","_revision":"09b7f03c-9740-4158-8305-a2f4d95ae749","id":"37","zodis":"indėlis","paaiskinimas_lt":"indėlis žr. įnašas.","paaiskinimas_html_lt":"<p>indėlis žr. <a href=\"index.php?antr=i&str=inasas\" target=\"_self\">įnašas<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"4dfae466-8f49-4938-9a46-dd8fcd42bf8a","_revision":"b78f0ac5-3fed-41eb-a928-105d796bd83d","id":"38","zodis":"intensyviau","paaiskinimas_lt":"Administracinėje kalboje vienas  iš tinkamesnių tarptautinio žodžio intensyviau pakaitų galėtų būti  lietuviškas labiau, atsižvelgiant į  kontekstą, galimi ir kiti pakaitai, pvz.:  Jie  skatina visas regiono šalis intensyviau  (  labiau, sparčiau) rengtis  galimai narystei ES; Daugiau valstybių narių turėtų intensyviau  ( labiau, stipriau) remti daugiausia  prieglobsčio prašytojų sulaukiančias valstybes nares; Į šias programas verta investuoti daug intensyviau  (  labiau, daugiau); Komisija ragina Kosovą intensyviau  ( sparčiau)  vykdyti reformas.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Administracinėje kalboje vienas  iš tinkamesnių tarptautinio žodžio <strong><em>intensyviau<\/em><\/strong> pakaitų galėtų būti  lietuviškas <em>labiau, <\/em>atsižvelgiant į  kontekstą, galimi ir kiti pakaitai, pvz.:  <em>Jie  skatina visas regiono šalis <strong>intensyviau<\/strong><\/em>  (<em>‖ <\/em><em> labiau, sparčiau<\/em>)<em> rengtis  galimai narystei ES; Daugiau valstybių narių turėtų <strong>intensyviau<\/strong><\/em>  (<em>‖ <\/em><em>labiau, stipriau) remti daugiausia  prieglobsčio prašytojų sulaukiančias valstybes nares;<\/em> <em>Į šias programas verta investuoti daug <strong>intensyviau<\/strong><\/em>  (<em>‖ <\/em><em> labiau, daugiau); Komisija ragina Kosovą <strong>intensyviau<\/strong><\/em>  (<em>‖ <\/em><em>sparčiau)  vykdyti reformas.<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"bdb7ed11-992f-48af-a02d-775f866dc972","_revision":"43005c12-9424-4ae6-98ea-a3b0bb4955d0","id":"39","zodis":"įsipareigojimai","paaiskinimas_lt":"įsipareigojimai žr. dėl.","paaiskinimas_html_lt":"<p>įsipareigojimai žr. <a href=\"index.php?antr=d&str=del\" target=\"_self\">dėl<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"acf107cf-faaa-4c41-993a-e5828c6d834a","_revision":"665de7ba-4475-42af-a9af-7de4008e6b50","id":"4","zodis":"ataskaita","paaiskinimas_lt":"kieno ataskaita \/ ataskaita dėl \r\n  Būdingiausia ataskaitos turinio forma – kilmininko  junginys,  pvz.:  Antroji plieno pramonės restruktūrizavimo  Bulgarijoje ir Rumunijoje stebėsenos  ataskaita; Ragina delegaciją  pateikti Žmogaus teisių pakomitečiui savo vizito ataskaitą; Tarpinė  socialinės tikrovės apžvalgos ataskaita parengta atsižvelgiant į Europos Vadovų Tarybos prašymą.\r\n  Konstrukcija ataskaita dėl gali būti vartojama,  kai pateikiami ne tik statistiniai duomenys, bet ir jų analizė, taip pat  nurodomos priežastys, lemiančios tokią padėtį, nagrinėjami sunkumai, su kuriais  tenka susidurti, numatomos veiklos perspektyvos ir kiti su esama padėtimi  susiję dalykai, pvz.:  Komisijos ataskaita dėl Europos prisitaikymo  prie globalizacijos padarinių fondo 2010m. veiklos; Komisijos ataskaita Europos Parlamentui ir Tarybai dėl direktyvos 2004\/38\/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai  judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje taikymo; Komisijos ataskaita dėl pasaulinės palydovinės navigacijos sistemos programų  įgyvendinimo; Tarpinė ataskaita dėl verslo draudimo buvo paskelbta 2010m. sausio 24d. Dar žr. dėl.\r\n  Konstrukciją ataskaita apie galima vartoti, jei  kitos raiškos priemonės  (kilmininko junginys ar konstrukcija ataskaita dėl)  netinka dėl reikšmės, galimos dviprasmybės ar kai jau užimta kilmininko  pozicija,  pvz.:  ataskaita apie darbuotojus; Pažangos ataskaita apie Komisijos reformą;  Reikalaujama reguliariai, ne rečiau kaip kas trejus metus, teikti ataskaitą apie bandymuose naudojamų gyvūnų skaičių ir  rūšis.  \r\nKai gali būti vartojamos kitos raiškos priemonės,  prielinksnio apie konstrukcija  taisytina, pvz.:  Rengiama ataskaita  apie globalizacijos socialines pasekmes  (–globalizacijos socialinių padarinių ataskaita); Asmenys, įsteigę darbo vietą sau pirmą  kartą, teikia ataskaitą  apie vykdomą veiklą   (–vykdomos veiklos ataskaitą); Žirgynai  Tarnybai pateikia pažymas apie faktinį kontroliuotų ar vertintų gyvulių skaičių  ir ataskaitą  apie faktinį lėšų panaudojimą  (–faktinio lėšų panaudojimo ataskaitą); Ataskaita  apie 2012m. balandžio mėn.  rinkimus  (–2012m. balandžio mėn. rinkimų  ataskaita) bus pateikta kitais metais.","paaiskinimas_html_lt":"<p><strong><em>kieno ataskaita \/ ataskaita dėl <\/em><\/strong><\/p><p>\r\n  Būdingiausia ataskaitos turinio forma – kilmininko  junginys,  pvz.:  <em>Antroji plieno pramonės restruktūrizavimo  Bulgarijoje ir Rumunijoje <strong>stebėsenos  ataskaita<\/strong>; Ragina delegaciją  pateikti Žmogaus teisių pakomitečiui savo <strong>vizito ataskaitą<\/strong>; <\/em><em>Tarpinė  socialinės <strong>tikrovės apžvalgos ataskaita<\/strong> parengta atsižvelgiant į Europos Vadovų Tarybos prašymą.<\/em><\/p><p>\r\n  Konstrukcija <em>ataskaita dėl<\/em> gali būti vartojama,  kai pateikiami ne tik statistiniai duomenys, bet ir jų analizė, taip pat  nurodomos priežastys, lemiančios tokią padėtį, nagrinėjami sunkumai, su kuriais  tenka susidurti, numatomos veiklos perspektyvos ir kiti su esama padėtimi  susiję dalykai, pvz.:  <em>Komisijos <strong>ataskaita dėl<\/strong> Europos prisitaikymo  prie globalizacijos padarinių fondo 2010&nbsp;m. veiklos; <\/em><strong><em>Komisijos<\/em><\/strong><em> <strong>ataskaita<\/strong> Europos Parlamentui ir Tarybai <strong>dėl<\/strong> direktyvos 2004\/38\/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai  judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje taikymo; <\/em><em>Komisijos <strong>ataskaita dėl<\/strong> pasaulinės palydovinės navigacijos sistemos programų  įgyvendinimo; <strong>Tarpinė ataskaita dėl<\/strong> verslo draudimo buvo paskelbta 2010&nbsp;m. sausio 24&nbsp;d. <\/em>Dar žr. <strong>dėl.<\/strong><\/p><p>\r\n  Konstrukciją <em>ataskaita apie<\/em> galima vartoti, jei  kitos raiškos priemonės  (kilmininko junginys ar konstrukcija <em>ataskaita dėl<\/em>)  netinka dėl reikšmės, galimos dviprasmybės ar kai jau užimta kilmininko  pozicija,  pvz.:  <em>ataskaita apie darbuotojus; Pažangos <strong>ataskaita apie<\/strong> Komisijos reformą;  Reikalaujama reguliariai, ne rečiau kaip kas trejus metus, teikti <strong>ataskaitą apie<\/strong> bandymuose naudojamų gyvūnų skaičių ir  rūšis. <\/em> <\/p><p>\r\nKai gali būti vartojamos kitos raiškos priemonės,  prielinksnio <strong>apie <\/strong>konstrukcija  taisytina, pvz.:  <em>Rengiama <strong>ataskaita  apie<\/strong> globalizacijos socialines pasekmes  (<\/em><em>–<\/em><em>globalizacijos socialinių padarinių ataskaita); <\/em><em>Asmenys, įsteigę darbo vietą sau pirmą  kartą, teikia <strong>ataskaitą  apie vykdomą veiklą <\/strong><\/em><em>  (<\/em><em>–vykdomos veiklos ataskaitą)<\/em>; <em>Žirgynai  Tarnybai pateikia pažymas apie faktinį kontroliuotų ar vertintų gyvulių skaičių  ir <strong>ataskaitą  apie faktinį lėšų panaudojimą <\/strong><\/em><em> (<\/em><em>–faktinio lėšų panaudojimo ataskaitą)<\/em>; <strong><em>Ataskaita  apie<\/em><\/strong><em> 2012&nbsp;m. balandžio mėn.  rinkimus <\/em><em> (<\/em><em>–2012&nbsp;m. balandžio mėn. rinkimų  ataskaita) bus pateikta kitais metais<\/em>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"dba6c2b4-7bbf-4f96-a075-f39d359264d3","_revision":"9135faea-9559-4306-865a-7aa5171738f2","id":"40","zodis":"įsteigti","paaiskinimas_lt":"įsteigti reglamentu, įstatymu, direktyva\r\n  Teisės aktas yra valdžios  priemonė kokiai nors veiklai reguliuoti, todėl įmanomas ir priemonės  įnagininkas, pvz. įstatymu draudžiama, įstatymu nustatytas trejų metų  senaties terminas, taip pat ir įsteigti  reglamentu, įstatymu, direktyva, pvz.: Reikėtų naudotis Sąjungoje esamais ištekliais ir  prieinama pagalba, visų pirma pasitelkiant Europos jūrų saugumo agentūrą, įsteigtą Reglamentu  (EB) Nr. 1406\/2002,  ir Sąjungos civilinės saugos mechanizmą, įsteigtą  Tarybos sprendimu 2007\/779\/EB.","paaiskinimas_html_lt":"<p><strong><em>įsteigti reglamentu<\/em><\/strong><em>, <strong>įstatymu, direktyva<\/strong><\/em><strong><\/strong><\/p><p>\r\n  Teisės aktas yra valdžios  priemonė kokiai nors veiklai reguliuoti, todėl įmanomas ir priemonės  įnagininkas, pvz. <em>įstatymu draudžiama, įstatymu nustatytas trejų metų  senaties terminas, <\/em>taip pat ir <strong><em>įsteigti  reglamentu<\/em><\/strong><em>, <strong>įstatymu, direktyva<\/strong><\/em>, pvz.: <strong><\/strong><em>Reikėtų naudotis Sąjungoje esamais ištekliais ir  prieinama pagalba, visų pirma pasitelkiant Europos jūrų saugumo agentūrą, <strong>įsteigtą Reglamentu<\/strong>  (EB) Nr. 1406\/2002,  ir Sąjungos civilinės saugos mechanizmą, <strong>įsteigtą  Tarybos sprendimu<\/strong> 2007\/779\/EB.<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"7447b99b-b222-412f-9f0c-8b479f8c0dee","_revision":"4349bd9b-7468-4868-a833-f597217438d5","id":"41","zodis":"iš vienos pusės","paaiskinimas_lt":"iš vienos pusės, iš kitos pusės \r\n  KancKP teigiama, kad štampas iš vienos pusės, iš kitos pusės netinka  sutarties sudarytojamas nusakyti. Todėl ir ES teisės aktų kalbą  reglamentuojančiuose dokumentuose nustatyta, kad angliška sutarčių ir  susitarimų pavadinimų formuluotė of the  one part – of the other part verčiant į lietuvių kalbą praleidžiama, pvz.:  Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Kolumbijos bei Peru  prekybos susitarimas; plg. angl. the  Trade Agreement between the European Union and its Member States, of the one  part, and Colombia and Peru, of the other part.","paaiskinimas_html_lt":"<p><strong><em>iš vienos pusės, iš kitos pusės <\/em><\/strong><\/p><p>\r\n  KancKP teigiama, kad štampas <em>iš vienos pusės, iš kitos pusės<\/em> netinka  sutarties sudarytojamas nusakyti. Todėl ir ES teisės aktų kalbą  reglamentuojančiuose dokumentuose nustatyta, kad angliška sutarčių ir  susitarimų pavadinimų formuluotė <em>of the  one part<\/em> – <em>of the other part<\/em> verčiant į lietuvių kalbą praleidžiama, pvz.:  <em>Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Kolumbijos bei Peru  prekybos susitarimas<\/em>; plg. angl. <em>the  Trade Agreement between the European Union and its Member States, of the one  part, and Colombia and Peru, of the other part<\/em>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"134a5b75-3fec-40e5-a824-5a629343adee","_revision":"9d2456d2-3054-45f1-a315-76015414bcaf","id":"42","zodis":"išplėstinės aplinkybės","paaiskinimas_lt":"išplėstinės aplinkybės žr. skyryba.","paaiskinimas_html_lt":"<p>išplėstinės aplinkybės žr. <a href=\"index.php?antr=s&str=skyryba\" target=\"_self\">skyryba<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"4785b691-4175-4c58-96d1-2b0f8dde2ec4","_revision":"1769562a-cfde-4e06-88ae-13b590e22d4e","id":"43","zodis":"išspręsti","paaiskinimas_lt":"išspręsti žr. spręsti.","paaiskinimas_html_lt":"<p>išspręsti žr. <a href=\"index.php?antr=s&str=spresti\" target=\"_self\">spręsti<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"58c5de68-489a-4487-828c-524dd77d7d09","_revision":"8db784c6-5de1-4403-8c76-ea2d2ec6ccd8","id":"44","zodis":"įtaka","paaiskinimas_lt":"įtaka * poveikis\r\n  Žodžių įtaka * poveikis reikšmės gana artimos, kai kuriais atvejais  jie laikomi sinonimais. Įtaka labiau žymi apibendrintą reikšmę, vartojama,  kai kalbama apie ilgalaikio veikimo netiesioginį poveikį, nelabai aiškų rezultatą,  pvz.:  Didėja ES įtaka pasaulyje; Regionų komitetas rekomenduoja laipsniškai mažinti  gubernatorių įtaką regionų savivaldos  darbui; Komisija ir toliau kontroliuoja politikos tikslus ir daro jiems įtaką;  Vis geriau suprantama ribota žmonių įtaka įvykiams.\r\nPoveikis reiškia stiprų vienkartinį  veikimą konkrečiai nurodytam vyksmui, reiškiniui ar procesui ir šio veikimo rezultatą,  pvz.:  poveikis aplinkai, biudžetui, kainai, pragyvenimo lygiui; finansinis, ekonominis,  socialinis poveikis; tiesioginis lemiamas poveikis įmonei. Skolinimas turi poveikį ES biudžetui; Išteklių  valdymas rodo žmonių sistemos poveikį ekosistemai;  Aptariamos priemonės turėjo pastebimą poveikį nekilnojamojo turto rinkai. Socialinis ir ekonominis poveikis bei įtaka Bendrijos ekonominiams partneriams.\r\n  Šalia junginių daryti  \/ turėti poveikį nereikėtų pamiršti veiksmažodžio veikti, pvz.:  Įvairūs aplinkos  ir socialiniai bei ekonominiai veiksniai taip pat neigiamai veikia sveikatą;  Krizė veikia visas besivystančias šalis, tačiau jos poveikio mastas skirtingiems regionams labai skiriasi.","paaiskinimas_html_lt":"<p><strong><em>įtaka * poveikis<\/em><\/strong><\/p>\r\n<p>  Žodžių<strong><em> įtaka * poveikis <\/em><\/strong>reikšmės gana artimos, kai kuriais atvejais  jie laikomi sinonimais. <em>Įtaka <\/em>labiau žymi apibendrintą reikšmę, vartojama,  kai kalbama apie ilgalaikio veikimo netiesioginį poveikį, nelabai aiškų rezultatą,  pvz.:  <em>Didėja ES <strong>įtaka<\/strong> pasaulyje; <\/em><em>Regionų komitetas rekomenduoja laipsniškai mažinti  gubernatorių <strong>įtaką<\/strong> regionų savivaldos  darbui; Komisija ir toliau kontroliuoja politikos tikslus ir daro jiems <strong>įtaką<\/strong><\/em><em>;  V<\/em><em>is geriau suprantama ribota žmonių <strong>įtaka <\/strong>įvykiams<\/em><em>.<\/em><\/p>\r\n<p><em>Poveikis<\/em> reiškia stiprų vienkartinį  veikimą konkrečiai nurodytam vyksmui, reiškiniui ar procesui ir šio veikimo rezultatą,  pvz.:  <em>poveikis aplinkai, biudžetui, kainai, pragyvenimo lygiui; finansinis, ekonominis,  socialinis poveikis;<\/em><strong> <\/strong><em>tiesioginis lemiamas<\/em><em> poveikis įmonei. Skolinimas <strong>turi poveikį<\/strong> ES biudžetui<\/em>; <em>I<\/em><em>šteklių  valdymas rodo žmonių sistemos <strong>poveikį <\/strong>ekosistemai;  Aptariamos priemonės turėjo pastebimą <strong>poveikį<\/strong> nekilnojamojo turto rinkai.<\/em> <em>Socialinis ir ekonominis <strong>poveikis<\/strong> bei <strong>įtaka<\/strong> Bendrijos ekonominiams partneriams.<\/em><\/p>\r\n<p>  Šalia junginių <em>daryti  \/ turėti poveikį<\/em> nereikėtų pamiršti veiksmažodžio <em>veikti, <\/em>pvz.:  <em>Įvairūs aplinkos  ir socialiniai bei ekonominiai veiksniai taip pat neigiamai <strong>veikia<\/strong> sveikatą;  Krizė <strong>veikia<\/strong> visas besivystančias šalis, tačiau jos <strong>poveikio<\/strong> mastas skirtingiems regionams labai skiriasi.<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"45a81ff2-63a2-4481-bf3a-246656b1cab8","_revision":"776dd8fe-a1e6-4730-bcc5-9663a3d20344","id":"45","zodis":"įtakoti","paaiskinimas_lt":"Neteiktinas vartoti veiksmažodis yra nesistemiškas  darinys, padarytas iš abstrakto įtaka.Atsižvelgiant į stilių  ir kontekstą keičiama atsiliepti, paveikti, veikti, formuoti, daryti įtaką arturėti įtakos,daryti poveikį. Veiksmažodis įtakoti netaisyklingai vartojamas  ne viena reikšme, ryškiausios iš jų dvi, kurias derėtų skirti pagal  veiksmažodžiu reiškiamos priežasties intensyvumą:  \r\n  1) lemti  (būti priežastimi, veiksniu, turėti sprendžiamą reikšmę),  pvz.:  Kiekvienoje  šalyje darbo užmokesčio dydį įtakoja skirtingi veiksniai  (=lemia skirtingi veiksniai;  darbo užmokesčio dydis priklauso nuo skirtingų veiksnių); PVM tampa investavimo ir vartojimo  sprendimus įtakojantis  (=lemiantis) veiksnys; \r\n  2) veikti,  paveikti, daryti įtaką  (turėti įtakos) ar poveikį, pvz.:  Investicinių fondų ekonomiką įtakoja  (=veikia) du reiškiniai; Bankai gali įtakoti įmonių veiklą  (=veikti, daryti poveikį įmonių veiklai);  Teismo aktyvumas reiškia galimybę įtakoti proceso eigą  (=daryti poveikį proceso eigai); Dovanos  priėmimas bet kokiu atveju negali pažeisti ar įtakoti  (=paveikti) personalo nario objektyvumo ir  veiksmų laisvės.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Neteiktinas vartoti veiksmažodis yra nesistemiškas  darinys, padarytas iš abstrakto <em>įtaka.<\/em><strong><\/strong>Atsižvelgiant į stilių  ir kontekstą<strong> keičiama<em> atsiliepti, paveikti, veikti, formuoti, daryti įtaką <\/em><\/strong>ar<strong><em>turėti įtakos<\/em><\/strong><strong>,<\/strong><strong><em>daryti poveikį.<\/em><\/strong> Veiksmažodis <em>įtakoti<\/em> netaisyklingai vartojamas  ne viena reikšme, ryškiausios iš jų dvi, kurias derėtų skirti pagal  veiksmažodžiu reiškiamos priežasties intensyvumą:  <\/p><p>\r\n  1) lemti  (būti priežastimi, veiksniu, turėti sprendžiamą reikšmę),  pvz.:  <em>Kiekvienoje  šalyje darbo užmokesčio dydį <\/em><em><strong>įtakoja<\/strong><\/em><em> skirtingi veiksniai  (<\/em><em>=<\/em><em>lemia skirtingi veiksniai;  darbo užmokesčio dydis priklauso nuo skirtingų veiksnių);<\/em> <em>PVM tampa investavimo ir vartojimo  sprendimus <strong>įtakojantis <\/strong> (<\/em><em>=<\/em><em>lemiantis) veiksnys;<\/em> <\/p><p>\r\n  2) veikti,  paveikti, daryti įtaką  (turėti įtakos) ar poveikį, pvz.:  <em>Investicinių fondų ekonomiką <strong>įtakoja <\/strong> (<\/em><em>=<\/em><em>veikia) du reiškiniai;<\/em> <em>Bankai gali <strong>įtakoti <\/strong>įmonių veiklą  (<\/em><em>=<\/em><em>veikti, daryti poveikį įmonių veiklai);  Teismo aktyvumas reiškia galimybę <strong>įtakoti<\/strong> proceso eigą  (<\/em><em>=<\/em><em>daryti poveikį proceso eigai); Dovanos  priėmimas bet kokiu atveju negali pažeisti ar <strong>įtakoti <\/strong> (<\/em><em>=<\/em><em>paveikti) personalo nario objektyvumo ir  veiksmų laisvės.<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"9ed8facc-0849-4a27-8fec-04cb98617ea9","_revision":"ea143110-1fdd-4f8d-9d66-7d64e85ac789","id":"46","zodis":"įterpiniai","paaiskinimas_lt":"įterpiniai žr. skyryba.\r\nŽodžių junginys atitinkamais  atvejais įterpiniu nelaikomas, todėl kableliais neskiriamas, pvz.:  Ne mažiau kaip prieš mėnesį iki galutinės  paraiškų pateikimo dalyvauti konkurse datos arba, atitinkamais atvejais, ne  mažiau kaip prieš du mėnesius iki testavimo pradžios informacija apie atvirus  konkursus skelbiama ...; plg. angl. ... and, where applicable, not less than two  months before the date of the tests  (=Ne  mažiau kaip prieš mėnesį iki galutinės paraiškų pateikimo dalyvauti konkurse  datos arba tam tikrais atvejais ne mažiau kaip prieš du mėnesius \/ arba, kai  taikoma, ne mažiau kaip prieš du mėnesius iki egzaminų pradžios informacija  apie atvirus konkursus skelbiama ...).\r\n Plačiau žr. atitinkamas;  taikyti.\r\n\r\n","paaiskinimas_html_lt":"<p>įterpiniai žr. <a href=\"index.php?antr=s&str=skyryba\" target=\"_self\">skyryba<\/a>.<\/p><br\/>\r\n<p>Žodžių junginys <strong><em>atitinkamais  atvejais<\/em><\/strong> įterpiniu nelaikomas, todėl kableliais neskiriamas, pvz.:  <em>Ne mažiau kaip prieš mėnesį iki galutinės  paraiškų pateikimo dalyvauti konkurse datos arba, atitinkamais atvejais, ne  mažiau kaip prieš du mėnesius iki testavimo pradžios informacija apie atvirus  konkursus skelbiama &lt;...&gt;<\/em>; plg. angl. &lt;...&gt; <em>and, where applicable, not less than two  months before the date of the tests<\/em>  (=<em>Ne  mažiau kaip prieš mėnesį iki galutinės paraiškų pateikimo dalyvauti konkurse  datos arba tam tikrais atvejais ne mažiau kaip prieš du mėnesius \/ arba, kai  taikoma, ne mažiau kaip prieš du mėnesius iki egzaminų pradžios informacija  apie atvirus konkursus skelbiama<\/em> &lt;...&gt;).<\/p>\r\n<p> Plačiau žr. <a href=\"index.php?antr=a&str=atitinkamas\" target=\"_self\">atitinkamas<\/a>;  <a href=\"index.php?antr=t&str=taikyti\" target=\"_self\">taikyti<\/a>.<\/p>\r\n\r\n"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"44f0933b-abe6-4c8c-adaa-91f736a006b2","_revision":"f64d4d08-ef67-4935-9a2d-13bbb1b88bd7","id":"47","zodis":"įvardžiuotinės formos","paaiskinimas_lt":"Vartojamos terminuose arba sudėtiniuose pavadinimuose,  kai žymima rūšis arba išskiriamoji ypatybė, pvz.:  bendroji  gynybos politika, bendroji mokslinių tyrimų programa, bendroji muitų politika. \r\n  Kai žymima paprasta ypatybė  (neišskiriama ir  nepabrėžiama), tadaužtenka paprastosiosformos bendra pinigų politika. Jeigu ES  pozicija yra kaip tam tikra pozicijos rūšis, įtvirtinama tam skirtu dokumentu, tai  vartojama įvardžiuotinė forma ESbendroji pozicija, o jeigu tai tik  paprastas apibūdinimas, tai paprasta forma, pvz.:  ES ir JAV laikosi bendros  pozicijos dėl teroristų.\r\nDar plg. nešiojamasis ir nešiojamas kompiuteris. Neįvardžiuotinis dalyvis nešiojamas nurodo tik kompiuterio požymį  – kompiuteris gali būti pernešamas iš vienos vietos į kitą, pernešti galima ir  stacionarųjį kompiuterį. Junginys su įvardžiuotiniu dalyviu nešiojamasis kompiuteris žymi tam tikrą  kompiuterio rūšį.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Vartojamos terminuose arba sudėtiniuose pavadinimuose,  kai žymima rūšis arba išskiriamoji ypatybė, pvz.:  <em>bendroji  gynybos politika, bendroji mokslinių tyrimų programa, bendroji muitų politika.<\/em> <\/p><p>\r\n  Kai žymima paprasta ypatybė  (neišskiriama ir  nepabrėžiama), tada&nbsp;užtenka paprastosios&nbsp;formos <em>bendra pinigų politika<\/em>. Jeigu ES  pozicija yra kaip tam tikra pozicijos rūšis, įtvirtinama tam skirtu dokumentu, tai  vartojama įvardžiuotinė forma <em>ES&nbsp;bendroji pozicija<\/em>, o jeigu tai tik  paprastas apibūdinimas, tai paprasta forma, pvz.:  <em>ES ir JAV laikosi bendros  pozicijos dėl teroristų.<\/em><\/p>\r\n<p>Dar plg. <em>nešiojamasis<\/em> ir <em>nešiojamas kompiuteris. <\/em>Neįvardžiuotinis dalyvis <em>nešiojamas<\/em> nurodo tik kompiuterio požymį  – kompiuteris gali būti pernešamas iš vienos vietos į kitą, pernešti galima ir  stacionarųjį kompiuterį. Junginys su įvardžiuotiniu dalyviu <em>nešiojamasis kompiuteris <\/em>žymi tam tikrą  kompiuterio rūšį.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"b9df4573-9543-406b-9de8-c4a6fcece610","_revision":"aaf3819a-a4cf-448a-99e6-7ceb499ac7c7","id":"48","zodis":"kadangi","paaiskinimas_lt":"Jungtukas kadangi laikomas knyginiu, administracinėje kalboje jis tinka,  nors gali būti pakeistas gyvesniu jungtuku nes, pvz.:  Emisijos dydis naudojamas  kaip apytikris vertinimas  (kadangi  (| nes) tai yra plačiausiai pateikiamas rodiklis);  Reikėtų pažymėti, kad šie skaičiai nebūtinai reikštų tiesioginį mokamų  rinkliavų didėjimą, kadangi  (| nes) bent jau Europos vaistų agentūros iš  rinkliavų gaunamos pajamos šiuo metu yra perteklinės.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Jungtukas <strong><em>kadangi<\/em><\/strong> laikomas knyginiu, administracinėje kalboje jis tinka,  nors gali būti pakeistas gyvesniu jungtuku<em> nes, <\/em>pvz.: <em> Emisijos dydis naudojamas  kaip apytikris vertinimas  (<strong>kadangi <\/strong><\/em> (<em>|<\/em> <em>nes<\/em>)<em> tai yra plačiausiai pateikiamas rodiklis);  Reikėtų pažymėti, kad šie skaičiai nebūtinai reikštų tiesioginį mokamų  rinkliavų didėjimą, <strong>kadangi <\/strong><\/em> (<em>|<\/em> <em>nes<\/em>)<em> bent jau Europos vaistų agentūros iš  rinkliavų gaunamos pajamos šiuo metu yra perteklinės.<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"688c6ba0-68c7-48a4-aa7d-ceef501ff37d","_revision":"ba5202e8-6f68-44fd-b955-063f8a2031b4","id":"49","zodis":"kandidatas, -ė","paaiskinimas_lt":"Reiškia  asmenį, įmonę ar miestą, rinkimais, konkursu ar panašiu būdu siekiantį pareigų,  tarnybos, vietos, vardo, narystės, pvz.:  Kandidatas – tai ūkio subjektas, siekiantis būti pakviestas arba jau pakviestas  dalyvauti konkurso procedūroje; Komisija parengia bendrą paraiškos formą, kurią  naudoja visi miestai kandidatai; Siekiant  narystės reikalaujama, kad šalyje  kandidatėje veiktų rinkos ekonomika.\r\n  Kandidato siekį galima apibūdinti naudininko ar  galininko konstrukcijomis su  bendratimi Nobelio premijai gauti \/ gauti Nobelio premiją. Nobelio  premijos kandidatas  (kilmininkas tinka ten, kur nėra dviprasmybės pavojaus).  Kai siekiama pareigų ar posto, gali būti vartojama prielinksnio į konstrukcija, pvz.:  kandidatas į  prezidentus; kandidatai  į laisvas darbo vietas; Komisijos pasiūlytas kandidatas į patikėtinius, atsakingus už stebėseną;  M. V.  Llosa vienu metu buvo kandidatas į Peru prezidentus, dabar jis Nobelio  premijos kandidatas ir pagaliau premijos laureatas. Kai siekiama  ką nors gauti  (premiją, stipendiją, apdovanojimą ir t. t.), ši konstrukcija netinka,  negali būti kandidatas į premiją, stipendiją. Dar žr. pretendentas, -ė.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Reiškia  asmenį, įmonę ar miestą, rinkimais, konkursu ar panašiu būdu siekiantį pareigų,  tarnybos, vietos, vardo, narystės, pvz.:  <strong><em>Kandidatas<\/em><\/strong><em> – tai ūkio subjektas, siekiantis būti pakviestas arba jau pakviestas  dalyvauti konkurso procedūroje; Komisija parengia bendrą paraiškos formą, kurią  naudoja visi <strong>miestai kandidatai<\/strong>; Siekiant  narystės reikalaujama, kad <strong>šalyje  kandidatėje<\/strong> veiktų rinkos ekonomika.<\/em><\/p><p>\r\n  Kandidato siekį galima apibūdinti naudininko ar  galininko konstrukcijomis<strong> <\/strong>su  bendratimi<strong> <em>Nobelio premijai gauti \/ gauti Nobelio premiją<\/em>. <\/strong><em>Nobelio  premijos kandidatas<\/em>  (kilmininkas tinka ten, kur nėra dviprasmybės pavojaus).  Kai siekiama pareigų ar posto, gali būti vartojama prielinksnio <em>į<\/em> konstrukcija, pvz.:  <em>kandidatas į  prezidentus; <\/em><em>kandidatai  į laisvas darbo vietas; Komisijos pasiūlytas <strong>kandidatas į patikėtinius<\/strong>, atsakingus už stebėseną<\/em><em>;  M. V.  Llosa vienu metu buvo <strong>kandidatas į<\/strong> Peru prezidentus, dabar jis <strong>Nobelio  premijos kandidatas<\/strong> ir pagaliau premijos laureatas. <\/em>Kai siekiama  ką nors gauti  (premiją, stipendiją, apdovanojimą ir t. t.), ši konstrukcija netinka,  negali būti <em>kandidatas į premiją, stipendiją<\/em>. Dar žr. <a href=\"index.php?antr=p&str=pretendentas\" target=\"_self\">pretendentas, -ė<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"7f6e48ac-bb85-4352-a7eb-dc5125477236","_revision":"3976d62b-8be5-408d-a945-8907eff4732d","id":"5","zodis":"bei","paaiskinimas_lt":"Jungtukas bei gali jungti tik artimos reikšmės  žodžius, pvz.:  Taip pat  reikėtų didinti gebėjimą skaidriai valdyti valstybės lėšas ir kovoti su sukčiavimu bei korupcija, bet reikėtų  vengti sudėtinio  sakinio  (ir sujungiamojo, ir prijungiamojo) dėmenims jungti, pvz.:  2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir  Tarybos reglamentu  (EB) Nr. 765\/2008 numatoma gaminių rinkos priežiūros ir  gaminių iš trečiųjų šalių tikrinimo sistema bei   (–ir) nustatomi bendrieji žymėjimo CE ženklu principai; 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir  Tarybos reglamentas, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija ir iš  dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716\/2009\/EB bei  panaikinamas Komisijos  sprendimas 2009\/77\/EB  (–kuriuo  įsteigiama Europos priežiūros institucija, iš dalies keičiamas  Sprendimas Nr. 716\/2009\/EB ir panaikinamas Komisijos sprendimas  2009\/77\/EB); Nustatyti, kad Vykdomąją tarybą sudarytų devyni nariai,  kurie turėtų išimtinę atsakomybę nustatyti palūkanų normas, ir būtų pakeista  dabartinė sistema bei  būtų  išvengta dar sudėtingesnių sprendimų priėmimo ateityje  (–kurie turėtų išimtinę  atsakomybę nustatyti palūkanų normas, būtų pakeista dabartinė sistema ir būtų išvengta dar sudėtingesnių  sprendimų priėmimo ateityje).\r\n  Artima žodžių reikšmė kartais gali būti suvokiama  subjektyviai. Jungtukas bei  vengtinas, jei jis jungia  priešingos reikšmės žodžius, pvz.:  bylų panašumai bei   (–ir) skirtumai; grėsmė bei   (– ir) perspektyva; Komisija pirmą kartą įvertino valstybių narių  pateiktas nacionalines strategijas ir pateikė konkrečias pastabas dėl  kiekvienos valstybės narės strategijos pranašumų bei  (– ir) trūkumų;  Darbo tikslas –  padėti nustatyti ES finansinių ataskaitų patikimumą ir pajamų bei išlaidų  (– ataskaitų patikimumą, taip pat pajamų ir išlaidų)  tvarkingumą;  Rasti naujų būdų padėti itin įsiskolinusioms  valstybėms narėms atkurti viešuosius finansus ir subalansuoti įplaukas bei   (–ir) išlaidas.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Jungtukas <em>bei <\/em>gali jungti tik artimos reikšmės  žodžius, pvz.:  <em>Taip pat  reikėtų didinti gebėjimą skaidriai valdyti valstybės lėšas ir kovoti su <strong>sukčiavimu bei korupcija<\/strong><\/em>, bet reikėtų  vengti sudėtinio  sakinio  (ir sujungiamojo, ir prijungiamojo) dėmenims jungti, pvz.:  <em>2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir  Tarybos reglamentu  (EB) Nr. 765\/2008 numatoma gaminių rinkos priežiūros ir  gaminių iš trečiųjų šalių tikrinimo sistema <strong>bei <\/strong>  (–ir) nustatomi bendrieji žymėjimo CE ženklu principai; 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir  Tarybos reglamentas, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija ir iš  dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716\/2009\/EB <strong>bei <\/strong> panaikinamas Komisijos  sprendimas 2009\/77\/EB  (–kuriuo  įsteigiama Europos priežiūros institucija<strong>,<\/strong> iš dalies keičiamas  Sprendimas Nr. 716\/2009\/EB <strong>ir<\/strong> panaikinamas Komisijos sprendimas  2009\/77\/EB); Nustatyti, kad Vykdomąją tarybą sudarytų devyni nariai,  kurie turėtų išimtinę atsakomybę nustatyti palūkanų normas, ir būtų pakeista  dabartinė sistema <strong>bei <\/strong><strong> <\/strong>būtų  išvengta dar sudėtingesnių sprendimų priėmimo ateityje  (–kurie turėtų išimtinę  atsakomybę nustatyti palūkanų normas, būtų pakeista dabartinė sistema <strong>ir<\/strong> būtų išvengta dar sudėtingesnių  sprendimų priėmimo ateityje).<\/em><\/p><p>\r\n  Artima žodžių reikšmė kartais gali būti suvokiama  subjektyviai. Jungtukas <strong><em>bei <\/em><\/strong> vengtinas, jei jis jungia  priešingos reikšmės žodžius, pvz.:  <em>bylų panašumai <strong>bei <\/strong>  (–ir) skirtumai; grėsmė <strong>bei <\/strong>  (– ir) perspektyva;<\/em><em> Komisija pirmą kartą įvertino valstybių narių  pateiktas nacionalines strategijas ir pateikė konkrečias pastabas dėl  kiekvienos valstybės narės strategijos <strong>pranašumų<\/strong> <strong>bei <\/strong><\/em><em> (– ir) <\/em><strong><em>trūkumų<\/em><\/strong><em>;  Darbo <\/em><em>tikslas –  padėti nustatyti ES finansinių ataskaitų patikimumą ir <strong>pajamų bei išlaidų <\/strong><\/em><em> (–<\/em><em> ataskaitų patikimumą, taip pat pajamų ir išlaidų)  tvarkingumą<\/em><em>;  <\/em><em>Rasti naujų būdų padėti itin įsiskolinusioms  valstybėms narėms atkurti viešuosius finansus ir subalansuoti <strong>įplaukas bei  <\/em><\/strong><em> (–ir) <\/em><strong><em>išlaidas<\/em><\/strong>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"310da906-d67b-47d9-a1c5-24b0d2051384","_revision":"e5f3c4d0-ba17-489e-8d29-9da8b4a015d6","id":"50","zodis":"kandidatūra","paaiskinimas_lt":"Administracinėje kalboje  paprastai vartojama reikšme pareikštas noras, galėjimas ar teisė būti  kandidatu, pvz.:  Jei kandidatas pateikia  nepilną paraišką arba ją pateikia pasibaigus paraiškų teikimo terminui arba  nesilaikydamas nurodytos paraiškų teikimo tvarkos, jo kandidatūra nebus svarstoma.\r\n  Kandidatūra gali būti apibūdinama:  \r\n  kilmininko junginiu, pvz.:  Centriniai bankai gali siūlyti pirmininko pavaduotojo kandidatūrą; \r\n  naudininko ar galininko ir  bendraties konstrukcijomis, pvz.:  kandidatūros  (tam tikra priemonė tikslui pasiekti) teikimo Europos Sąjungos piliečio apdovanojimui gauti forma  (|  Kandidatūros gauti Europos Sąjungos piliečio apdovanojimą teikimo forma);  sprendimas,  kuriuo atmetama ieškovo kandidatūra direktoriaus pareigoms užimti  (|  užimti direktoriaus pareigas);  \r\n  prielinksnio į konstrukcija, pvz.:  Europos Parlamento sprendimas dėl siūlomos  Haraldo Wögerbauerio kandidatūros į Audito Rūmų narius.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Administracinėje kalboje  paprastai vartojama reikšme &bdquo;pareikštas noras, galėjimas ar teisė būti  kandidatu&ldquo;, pvz.:  <em>Jei kandidatas pateikia  nepilną paraišką arba ją pateikia pasibaigus paraiškų teikimo terminui arba  nesilaikydamas nurodytos paraiškų teikimo tvarkos, jo <strong>kandidatūra<\/strong> nebus svarstoma.<\/em><\/p><p>\r\n  Kandidatūra gali būti apibūdinama:  <\/p><p>\r\n  kilmininko junginiu, pvz.:  <em>Centriniai bankai gali siūlyti pirmininko <strong>pavaduotojo kandidatūrą<\/strong>; <\/em><\/p><p>\r\n  naudininko ar galininko ir  bendraties konstrukcijomis, pvz.: <em> kandidatūros <\/em> (tam tikra priemonė tikslui pasiekti)<em> teikimo Europos Sąjungos piliečio <strong>apdovanojimui gauti<\/strong><\/em> <em>forma <\/em> (| <em> Kandidatūros <strong>gauti<\/strong> Europos Sąjungos piliečio <strong>apdovanojimą<\/strong> teikimo forma<\/em>)<em>;  <\/em><em>sprendimas,  kuriuo atmetama ieškovo kandidatūra direktoriaus <strong>pareigoms užimti <\/strong><\/em> (| <em> <strong>užimti<\/strong> direktoriaus <strong>pareigas<\/strong><\/em>)<em>;  <\/em><\/p><p>\r\n  prielinksnio <em>į <\/em>konstrukcija, pvz.: <em> Europos Parlamento sprendimas dėl siūlomos  Haraldo Wögerbauerio <strong>kandidatūros į<\/strong> Audito Rūmų <strong>narius.<\/strong><\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"f96ebef1-eae7-45dc-aa48-8c54331b5f51","_revision":"afd160f6-a34b-4678-9be4-164daf74c815","id":"51","zodis":"kas","paaiskinimas_lt":"kas dveji, penkeri \/ kas dvejus, penkerius metus\r\nLaiko dažniui žymėti sinonimiškai gali būti  vartojamos konstrukcijos su įvardžiu kas su vardininku ar galininku, pvz.:  Kas dveji metai (| Kas dvejus metus) Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai pasiūlymus; Tame straipsnyje numatoma, kad Euratomo mokslinių  tyrimų programa sudaroma kas penkeri  metai   (| kas penkerius metus); Sprendimas tikslinamas ne rečiau kaip kas treji metai   (|  kas  trejus metus).","paaiskinimas_html_lt":"<p><strong><em>kas dveji, penkeri \/ kas dvejus, penkerius metus<\/em><\/strong><\/p>\r\nLaiko dažniui žymėti sinonimiškai gali būti  vartojamos konstrukcijos su įvardžiu <em>kas<\/em> su vardininku ar galininku, pvz.:  <strong><em>Kas dveji metai<\/em><\/strong> (| <em>Kas dvejus metus<\/em>)<em> Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai pasiūlymus;<\/em><em> Tame straipsnyje numatoma, kad Euratomo mokslinių  tyrimų programa sudaroma <strong>kas penkeri  metai  <\/strong><\/em> (| <em>kas penkerius metus<\/em>); <em>Sprendimas tikslinamas ne rečiau kaip <strong>kas treji metai  <\/strong><\/em> (| <em> kas  trejus metus<\/em>)<em>.<\/em>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"5a30113c-b23c-4861-9759-52bd0ae3e021","_revision":"e059aa33-1277-4318-8c47-35764814cf5f","id":"52","zodis":"keitimasis","paaiskinimas_lt":"keitimasis žr. tarp.","paaiskinimas_html_lt":"<p>keitimasis žr. <a href=\"index.php?antr=t&str=tarp\" target=\"_self\">tarp<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"109d4e41-734e-42f1-b7df-ce1819a56a5d","_revision":"290fed10-749d-4b89-a1a7-8eae4c4abf32","id":"53","zodis":"kelias","paaiskinimas_lt":"Perkeltine reikšme gali būti  vartojama vienintelis kelias, realus kelias, tinkamas kelias, pvz.:  Europos Sąjunga turi aiškiai pasakyti, kad vienintelis realus kelias yra laikytis  politikos, kuri šaliai atvertų keturias vidaus rinkos teikiamas laisves.\r\n  Tačiau perkeltinė reikšmė ne  visada tinka. Administracinėje kalboje gana dažnai reikia tiksliai pasakyti,  kad kalbama ne apie kelius, o apie būdus, pvz.:  Tai vienintelis kelias būtiniausiam teisiniam saugumui ekonominėje grandinėje užtikrinti  (–Tai  vienintelis būdas ekonominėje grandinėje užtikrinti būtiniausią teisinį  saugumą); Tuo remiantis galima  teigti, kad tik 4 alternatyva yra realus kelias  (–būdas) įgyvendinti iškeltus tikslus; Decentralizuotas  bendradarbiavimas yra tikrai tinkamas kelias  (–būdas) įgyvendinti šį principą.\r\nužkirsti kelią\r\n  Frazeologizmo reikšmė neleisti, sutrukdyti. Palyginti dažnai ES tekstuose šiuo  frazeologizmu piktnaudžiaujama:  jis vartojamas ten, kur angliškame originalo  tekste nėra jokio skambaus pasakymo, tik neutralios reikšmės veiksmažodžiai to prevent, to avoid ar kt., pvz.:  užkirsti kelią maisto stygiaus  krizėms   ( išvengti  maisto stygiaus krizių); užkirsti kelią ekstremaliajai situacijai   ( išvengti  ekstremaliosios situacijos); užkirsti  kelią teisės aktų pažeidimams   ( išvengti  teisės aktų pažeidimų; užkardyti teisės aktų pažeidimus). \r\n  Atsižvelgiant į kontekstą,  galimi ir kiti variantai, pvz.:  Nuo 2012  m. darbingo amžiaus europiečių skaičius ims mažėti, taigi netrukus susidursime  su sunkumais. Kad užkirstų jiems kelią  ( Kad to nebūtų \/ Dėl to), daugelis valstybių  narių pertvarko savo pensijų sistemas; Pagalbą maistu reikia reeksportuoti tik  taip, kad būtų užkirstas kelias prekybos perkėlimui   ( kad  prekyba būtų neperkelta).","paaiskinimas_html_lt":"<p>Perkeltine reikšme gali būti  vartojama <strong><em>vienintelis kelias, realus kelias, tinkamas kelias<\/em><\/strong>, pvz.:  <em>Europos Sąjunga turi aiškiai pasakyti, kad <strong>vienintelis realus kelias<\/strong> yra laikytis  politikos, kuri šaliai atvertų keturias vidaus rinkos teikiamas laisves<\/em>.<\/p><p>\r\n  Tačiau perkeltinė reikšmė ne  visada tinka. Administracinėje kalboje gana dažnai reikia tiksliai pasakyti,  kad kalbama ne apie kelius, o apie būdus, pvz.:  <em>Tai vienintelis <strong>kelias<\/strong> būtiniausiam teisiniam saugumui ekonominėje grandinėje užtikrinti  (–Tai  vienintelis būdas ekonominėje grandinėje užtikrinti būtiniausią teisinį  saugumą)<\/em>; <em>Tuo remiantis galima  teigti, kad tik 4 alternatyva yra realus <strong>kelias<\/strong>  (–būdas) įgyvendinti iškeltus tikslus<\/em>; <em>Decentralizuotas  bendradarbiavimas yra tikrai tinkamas <strong>kelias<\/strong>  (–būdas) įgyvendinti šį<\/em> <em>principą.<\/em><\/p><br \/>\r\n<p><strong><em>užkirsti kelią<\/em><\/strong><\/p><p>\r\n  Frazeologizmo reikšmė <em>&bdquo;<\/em>neleisti, sutrukdyti&ldquo;. Palyginti dažnai ES tekstuose šiuo  frazeologizmu piktnaudžiaujama:  jis vartojamas ten, kur angliškame originalo  tekste nėra jokio skambaus pasakymo, tik neutralios reikšmės veiksmažodžiai<em> to prevent, to avoid <\/em>ar kt., pvz.: <strong><em> užkirsti kelią<\/em><\/strong><em> maisto stygiaus  krizėms <\/em>  (‖ <em>išvengti  maisto stygiaus krizių);<strong> užkirsti kelią<\/strong> ekstremaliajai situacijai <\/em>  (‖ <em>išvengti  ekstremaliosios situacijos);<strong> užkirsti  kelią<\/strong> teisės aktų pažeidimams <\/em>  (‖ <em>išvengti  teisės aktų pažeidimų; užkardyti teisės aktų pažeidimus).<strong> <\/strong><\/em><\/p><p>\r\n  Atsižvelgiant į kontekstą,  galimi ir kiti variantai, pvz.:  <em>Nuo 2012  m. darbingo amžiaus europiečių skaičius ims mažėti, taigi netrukus susidursime  su sunkumais. <strong>Kad užkirstų jiems kelią<\/strong><\/em>  (‖ <em>Kad to nebūtų \/ Dėl to), daugelis valstybių  narių pertvarko savo pensijų sistemas; Pagalbą maistu reikia reeksportuoti tik  taip, <strong>kad būtų užkirstas kelias<\/strong> prekybos perkėlimui <\/em>  (‖ <em>kad  prekyba būtų neperkelta).<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"2fcb16a8-c49d-415e-b1f5-3b2f1f53bb79","_revision":"cba4d0a3-dd9e-4f2c-bb89-a898932d60c0","id":"54","zodis":"ketinimas","paaiskinimas_lt":"ketinimas žr. dėl.","paaiskinimas_html_lt":"<p>ketinimas žr. <a href=\"index.php?antr=d&str=del\" target=\"_self\">dėl<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"7303e0eb-85da-4310-95b2-0dbec666010b","_revision":"74b6399a-2b9b-42d8-b059-ddb1b269a261","id":"55","zodis":"kiekis","paaiskinimas_lt":"Kiekis –  vienaskaitinis abstraktusis daiktavardis. Jo daugiskaita būtų pateisinama tik  stilistiniais sumetimais, kai norima pabrėžti kiekio įvairovę, nors  vienaskaitai ir šiuo atveju būtų teikiama pirmenybė, pvz.:  Pagal  direktyvos 4 straipsnio 1 dalį dervų, nikotino ir anglies monoksido kiekiai  (–kiekis) cigaretėse nustatomi   (=nustatomas) pagal dervoms skirtą ISO 4387 standartą. \r\n  Kitais atvejais daugiskaita  taisoma griežčiau, pvz.:  Svarbu šiems prioritetams skirti daugiausia  dėmesio, nes taip galima sparčiau atkurti ekonomiką, stiprinti konkurencingumą  ir padėti Europos Sąjungai pereiti prie tokios ekonomikos, kai išmetami  nedideli anglies dioksido kiekiai  (=kai  išmetamas nedidelis anglies dioksido kiekis). Tokie  ir panašūs atvejai kartais gali būti taisomi ne tik gramatiškai   (morfologiškai), bet ir stilistiškai, pvz.:  kai  išmetama nedaug anglies dioksido. \r\n  Dar žr. daugiskaitos vartojimas.","paaiskinimas_html_lt":"<p><em>Kiekis<\/em> –  vienaskaitinis abstraktusis daiktavardis. Jo daugiskaita būtų pateisinama tik  stilistiniais sumetimais, kai norima pabrėžti kiekio įvairovę, nors  vienaskaitai ir šiuo atveju būtų teikiama pirmenybė, pvz.:  <em>Pagal  direktyvos 4 straipsnio 1 dalį dervų, nikotino ir anglies monoksido <strong>kiekiai <\/strong> (–kiekis) cigaretėse nustatomi   (=nustatomas) pagal dervoms skirtą ISO 4387 standartą.<\/em> <\/p><p>\r\n  Kitais atvejais daugiskaita  taisoma griežčiau, pvz.:  <em>Svarbu šiems prioritetams skirti daugiausia  dėmesio, nes taip galima sparčiau atkurti ekonomiką, stiprinti konkurencingumą  ir padėti Europos Sąjungai pereiti prie tokios ekonomikos, kai išmetami  nedideli anglies dioksido <strong>kiekiai <\/strong> (=kai  išmetamas nedidelis anglies dioksido kiekis). <\/em>Tokie  ir panašūs atvejai kartais gali būti taisomi ne tik gramatiškai   (morfologiškai), bet ir stilistiškai, pvz.:  <em>kai  išmetama nedaug anglies dioksido<\/em>. <\/p><p>\r\n  Dar žr. <a href=\"index.php?antr=d&str=daugiskaitos\" target=\"_self\">daugiskaitos vartojimas<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"5712deb0-1e6a-4b6e-aa40-b2a9747584dc","_revision":"6e8e5406-78b5-477e-8210-9407845090eb","id":"56","zodis":"kilmininkas","paaiskinimas_lt":"Viena būdingų kilmininko reikšmių yra dalies kilmininkas, \r\n  kai pasakomas toks daiktas, dalykas, kuris arba sudaro  visumos dalį  (turi naudos ir turi naudą suteikia papildomą reikšmę ir papildomos reikšmės), teikti  informacijos  (kažkiek, neaišku, kiek, gal tik truputį, one visą  turimą), o teikti informaciją  (t. y. visą žinomą);\r\n  arba, kai yra daugiskaita, pasako tokią grupę, kurios  narių skaičius mums nežinomas, nesvarbus, nebūtinas žinoti, neapibrėžtas. Pavyzdžiui,  su veiksmažodžiu teikti  (pateikti, suteikti...) vartojamas ir  kilmininkas, ir galininkas, atsižvelgiant į prasmę ir kontekstą teikti gerus patarimus – gerų patarimų;  pateikti pasiūlymus – pasiūlymų; suteikti galimybes – suteikti galimybių; suteikia  privilegijas – privilegijų; reikia pateikti pasiūlymus – reikia pateikti  pasiūlymų.\r\n  Dar žr. padalyvis.\r\nDalies kilmininkas nevartojamas, kai kalbama apie abstrakčius dalykus,  jų vientisumą rodo pažyminio leksinė reikšmė, pvz.:  Dokumentų suklastojimas  turėjo lemiamos įtakos  (=lemiamą įtaką) referendumo  rezultatams; Nėra nutylėtų faktų, galinčių turėti esminės įtakos  (=esminę įtaką) investuotojų sprendimams; Komisija  pateikia faktus ir teisinius argumentus, turinčius esminės reikšmės  (=esminę  reikšmę) sprendimo struktūrai; Gamtiniai ištekliai turi nepaprastai didelės reikšmės  (=didelę reikšmę) šalies ekonomikai; Tai  taip pat turi didelės svarbos  (=didelę svarbą) Komisijos strateginėms  funkcijoms.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Viena būdingų kilmininko reikšmių yra dalies kilmininkas, <\/p><p>\r\n  kai pasakomas toks daiktas, dalykas, kuris arba sudaro  visumos dalį  (<em>turi naudos<\/em> ir <em>turi naudą suteikia papildomą reikšmę <\/em>ir<em> papildomos reikšmės<\/em>), <em>teikti  informacijos<\/em>  (kažkiek, neaišku, kiek, gal tik truputį, o&nbsp;ne visą  turimą), o <em>teikti informaciją<\/em>  (t. y. visą žinomą);<\/p><p>\r\n  arba, kai yra daugiskaita, pasako tokią grupę, kurios  narių skaičius mums nežinomas, nesvarbus, nebūtinas žinoti, neapibrėžtas. Pavyzdžiui,  su veiksmažodžiu <em>teikti  (pateikti, suteikti...)<\/em> vartojamas ir  kilmininkas, ir galininkas, atsižvelgiant į prasmę ir kontekstą<em> teikti gerus patarimus – gerų patarimų;  pateikti pasiūlymus – pasiūlymų;<\/em> <em>suteikti galimybes – suteikti galimybių; suteikia  privilegijas – privilegijų; reikia pateikti pasiūlymus – reikia pateikti  pasiūlymų.<\/em><\/p><p>\r\n  Dar žr. <a href=\"index.php?antr=p&str=padalyvis\" target=\"_self\">padalyvis<\/a>.<\/p>\r\n<p>Dalies kilmininkas nevartojamas, kai kalbama apie abstrakčius dalykus,  jų vientisumą rodo pažyminio leksinė reikšmė, pvz.: <em> Dokumentų suklastojimas  turėjo <strong>lemiamos<\/strong> <strong>įtakos <\/strong> (=lemiamą įtaką) referendumo  rezultatams; Nėra nutylėtų faktų, galinčių turėti <strong>esminės įtakos<\/strong>  (=esminę įtaką) investuotojų sprendimams; <\/em><em>Komisija  pateikia faktus ir teisinius argumentus, turinčius <strong>esminės reikšmės<\/strong>  (=esminę  reikšmę) sprendimo struktūrai; Gamtiniai ištekliai turi nepaprastai <strong>didelės reikšmės<\/strong>  (=didelę reikšmę) šalies ekonomikai; Tai  taip pat turi <strong>didelės svarbos<\/strong>  (=didelę svarbą) Komisijos strateginėms  funkcijoms.<\/em><p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"4794f612-4205-474a-beab-f320f2a2c63b","_revision":"100a666b-6a4c-45de-b590-eec961318a66","id":"57","zodis":"klausimas","paaiskinimas_lt":"klausimas apie * klausimas dėl\r\n  Prielinksnio, su kuriuo žodis klausimas vartojamas, pasirinkimas priklauso nuo šio žodžio  reikšmės. Prielinksnis apie vartojamas, kai klausimas reiškia kreipimąsi, į kurį  reikia atsakyti, pvz.:  Valstybėms narėms pateiktame klausimyne buvo klausimas  apie žemės ūkio ir gamtos išteklių skyrių; Komisijos atsakymas į rašytinį parlamentinį klausimą apie nekomercinių įstaigų  apmokestinimo tvarką taip pat esą sukėlė teisėtų lūkesčių \r\n  Prielinksnis apie netinka, turi būti vartojamas dėl, kai  žodis klausimas reiškia uždavinį,  problemą, pvz.:  Nesprendžiamas klausimas apie  (=dėl) ES transporto jungtis  (=jungčių) su kaimyninėmis šalimis ar kitais  prekybos partneriais; 2013 m. Komisija ketina kelti klausimą apie poreikį  (=dėl poreikio) peržiūrėti nustatytą ribą.\r\nDar žr. apie; dėl.","paaiskinimas_html_lt":"<p><strong><em>klausimas apie<\/em><\/strong><strong> * <em>klausimas dėl<\/em><\/strong><\/p><p>\r\n  Prielinksnio, su kuriuo žodis <em>klausimas<\/em> vartojamas, pasirinkimas priklauso nuo šio žodžio  reikšmės. Prielinksnis<strong> <\/strong><em>apie<\/em> vartojamas, kai <em>klausimas<\/em> reiškia kreipimąsi, į kurį  reikia atsakyti, pvz.:  <em>Valstybėms narėms pateiktame klausimyne buvo <strong>klausimas  apie<\/strong> žemės ūkio ir gamtos išteklių skyrių; <\/em><em>Komisijos atsakymas į rašytinį parlamentinį <strong>klausimą apie<\/strong> nekomercinių įstaigų  apmokestinimo tvarką taip pat esą sukėlė teisėtų lūkesčių<\/em> <\/p><p>\r\n  Prielinksnis<em> apie<\/em> netinka, turi būti vartojamas<em> dėl<\/em>, kai  žodis <em>klausimas<\/em> reiškia uždavinį,  problemą, pvz.:  <em>Nesprendžiamas <strong>klausimas apie<\/strong><strong> <\/strong> (=dėl) ES transporto jungtis  (=jungčių) su kaimyninėmis šalimis ar kitais  prekybos partneriais; <\/em><em>2013 m. Komisija ketina kelti <strong>klausimą apie poreikį<\/strong>  (<\/em><em>=dėl poreikio)<\/em><em> peržiūrėti nustatytą ribą<\/em><em>.<\/em><\/p>\r\n<p>Dar žr. <a href=\"index.php?antr=a&str=apie\" target=\"_self\">apie<\/a>; <a href=\"index.php?antr=d&str=del\" target=\"_self\">dėl<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"75d1a7a0-55e5-4ffa-b0d2-89b51fd54875","_revision":"5e5a4419-770c-41ed-96d0-fc5556d9a73d","id":"58","zodis":"kuris","paaiskinimas_lt":"Neteiktinas ypatybei, kuri kyla iš veiksmo, vykstančio vėliau už  pagrindinį  (tarinio) veiksmą, reikšti, kai turi būti pasakomas ne požymis, o  veiksmo subjektas arba objektas, pvz.:  Ieškovė tvirtina, kad Komisijos įgaliojimai  skirti baudas įmonei pasibaigė priėmus 2006 m. lapkričio 29d. sprendimą, kurį  (=o šį) panaikino ir pakeitė  Europos Sąjungos Bendrasis Teismas 2011m. liepos 13d. sprendimu  byloje T-59\/07; Likusią metų  dalį rengtasi šešioliktos narės – Slovakijos – prisijungimui, kuris  (=o jis)  oficialiai įvyko 2009 m. sausio 1 dieną. \r\n  Pažymimieji šalutiniai sakinio dėmenys pažymi,  apibūdina pagrindiniame sakinio dėmenyje esančius daiktavardžius ar jų  pakaitalus. Nurodo, kuo išsiskiria tas pagrindinio dėmens daiktavardis, kokia  ypatybė jam būdinga, pvz.:  Politikai  konsultuosis su Europos Parlamentu dėl dokumento  (dėl kokio dokumento, kuo  tas dokumentas ypatingas), kuriame išdėstomi pagrindiniai BUSP aspektai ir esminės pasirinkimo galimybės. \r\nPažymimieji  sakiniai netinka pagal reikšmę, kai veiksmai vyksta vienu metu ir  juos norima išvardyti, o ne apibūdinti kalbėjusius narius ar  nurodyti, kokios ypatybės jiems būdingos:  Kalbėjo Parlamento narys, kuris  (=ir jis ) pasakė, kad ...; Toliau kalbėjo nariai, kurie  (=jie) pasiūlė  (toliau kalbėję nariai pasiūlė)...; Kalbėjo Vilija  Blinkevičiūtė, kuri  (=ji) atsakė į Lamberto klausimą,  užduotą pakėlus mėlynąją kortelę...","paaiskinimas_html_lt":"<p>Neteiktinas ypatybei, kuri kyla iš veiksmo, vykstančio <strong>vėliau<\/strong> už  pagrindinį  (tarinio) veiksmą, reikšti, kai turi būti pasakomas ne požymis, o  veiksmo subjektas arba objektas, pvz.:  <em>I<\/em><em>eškovė tvirtina, kad Komisijos įgaliojimai  skirti baudas įmonei pasibaigė priėmus 2006 m. lapkričio 29&nbsp;d. sprendimą, <strong>kurį <\/strong> (=o šį) panaikino ir pakeitė  Europos Sąjungos Bendrasis Teismas 2011&nbsp;m. liepos 13&nbsp;d. sprendimu  byloje T-59\/07; <\/em><em>Likusią metų  dalį rengtasi šešioliktos narės – Slovakijos – prisijungimui, <\/em><strong><em>kuris <\/em><\/strong><em> (=o jis)  oficialiai įvyko 2009 m. sausio 1 dieną.<\/em> <\/p><p>\r\n  Pažymimieji šalutiniai sakinio dėmenys pažymi,  apibūdina pagrindiniame sakinio dėmenyje esančius daiktavardžius ar jų  pakaitalus. Nurodo, kuo išsiskiria tas pagrindinio dėmens daiktavardis, kokia  ypatybė jam būdinga, pvz.:  <em>Politikai  konsultuosis su Europos Parlamentu dėl dokumento <\/em> (dėl kokio dokumento, kuo  tas dokumentas ypatingas<em>), <strong>kuriame<\/strong> išdėstomi pagrindiniai BUSP aspektai ir esminės pasirinkimo galimybės. <\/em><\/p>\r\n<p>Pažymimieji  sakiniai netinka pagal reikšmę, kai veiksmai vyksta vienu metu ir  juos norima išvardyti, o ne apibūdinti kalbėjusius narius ar  nurodyti, kokios ypatybės jiems būdingos<em>:  <\/em><em>Kalbėjo Parlamento narys, <strong>kuris<\/strong>  (=ir jis ) pasakė, kad ...; Toliau kalbėjo nariai, <strong>kurie<\/strong><strong> <\/strong> (=jie) pasiūlė  (toliau kalbėję nariai pasiūlė)...; Kalbėjo Vilija  Blinkevičiūtė, <strong>kuri <\/strong> (=ji) atsakė į Lamberto klausimą,  užduotą pakėlus mėlynąją kortelę...<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"2e398f70-abde-440c-8996-36a9a662fcf8","_revision":"f0ec5aa9-fca4-45f2-9f75-b5c514278a1c","id":"59","zodis":"kvestionuoti","paaiskinimas_lt":"Vartotinas tarptautinis žodis.  Galimi lietuviški jo pakaitai:  abejoti,  ginčyti, kilti klausimų, pvz.:  Pensijų  sistemos – iš esmės valstybių narių atsakomybė, kurios žalioji knyga nekvestionuoja; plg. angl.  ... the Green Paper does not  question ...   ( dėl kurios žaliojoje knygoje neabejojama \/  klausimų nekyla); Tai nelengvas uždavinys, kai tęsiantis finansų ir valstybių  skolų krizei nuolat kvestionuojamas viešųjų institucijų, įskaitant Europos Sąjungą, vaidmuo; plg. angl. ... the role of public bodies, including the  European Union, is increasingly questioned   ( abejojama viešųjų institucijų, įskaitant  Europos Sąjungą, vaidmeniu \/ ginčijamas viešųjų institucijų, įskaitant Europos  Sąjungą, vaidmuo \/ kyla klausimų dėl viešųjų institucijų, įskaitant Europos  Sąjungą, vaidmens).\r\nGali būti kvestionuojami neigiami  bandomosios medžiagos rezultatai; plg. angl. Results ... may be questioned   ( Gali būti ginčijami neigiami bandomosios  medžiagos rezultatai \/ Gali būti abejojama neigiamų bandomosios medžiagos  rezultatų tikrumu \/ Gali kilti klausimų dėl neigiamų bandomosios medžiagos  rezultatų).","paaiskinimas_html_lt":"<p>Vartotinas tarptautinis žodis.  Galimi lietuviški jo pakaitai:  <em>abejoti,  ginčyti, kilti klausimų<\/em>, pvz.:  <em>Pensijų  sistemos – iš esmės valstybių narių atsakomybė, kurios žalioji knyga <strong>nekvestionuoja<\/strong><\/em>; plg. angl.  &lt;...&gt;<em> the Green Paper does not  question &lt;...&gt; <\/em>  (<em>‖<\/em> <em>dėl kurios žaliojoje knygoje neabejojama \/  klausimų nekyla); Tai nelengvas uždavinys, kai tęsiantis finansų ir valstybių  skolų krizei nuolat <strong>kvestionuojamas<\/strong> viešųjų institucijų, įskaitant Europos Sąjungą, vaidmuo<\/em>; plg. angl. &lt;...&gt;<em> the role of public bodies, including the  European Union, is increasingly questioned <\/em>  (<em>‖<\/em> <em>abejojama viešųjų institucijų, įskaitant  Europos Sąjungą, vaidmeniu \/ ginčijamas viešųjų institucijų, įskaitant Europos  Sąjungą, vaidmuo \/ kyla klausimų dėl viešųjų institucijų, įskaitant Europos  Sąjungą, vaidmens).<\/em><\/p>\r\n<p><em>Gali būti <strong>kvestionuojami <\/strong>neigiami  bandomosios medžiagos rezultatai<\/em>; plg. angl.<em> Results &lt;...&gt; may be questioned <\/em>  (<em>‖<\/em> <em>Gali būti ginčijami neigiami bandomosios  medžiagos rezultatai \/ Gali būti abejojama neigiamų bandomosios medžiagos  rezultatų tikrumu \/ Gali kilti klausimų dėl neigiamų bandomosios medžiagos  rezultatų).<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"a46ce8b5-2633-43bf-97b8-0c062ab603f9","_revision":"b61fdc09-1b28-4d48-9774-e7dcea3cab80","id":"6","zodis":"daiktavardis","paaiskinimas_lt":"Veiksmažodiniai daiktavardžiai,  verčiant iš anglų kalbos į lietuvių, gali būti keičiami veiksmažodžiais ar jų  formomis, pvz.:  Vaistų atradimas, kūrimas ir veiksmingas naudojimas  (plg. angl. the discovery, development and effective  use of drugs)  (=Atrasti,  sukurti ir veiksmingai naudojami vaistai) pagerino daugelio  žmonių gyvenimo kokybę, sutrumpino gydymo ligoninėse trukmę ir išgelbėjo daug  gyvybių; Kompromisų ieškojimas  (–Ieškoti kompromisų) sprendžiant  ginčytinus klausimus yra geriausias būdas skatinti regioninį bendradarbiavimą  siekiant išsaugoti taiką.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Veiksmažodiniai daiktavardžiai,  verčiant iš anglų kalbos į lietuvių, gali būti keičiami veiksmažodžiais ar jų  formomis, pvz.:  <em>Vaistų <strong>atradimas, kūrimas ir <\/strong>veiksmingas<strong> naudojimas <\/strong><\/em> (plg. angl.<em> the discovery, development and effective  use of drugs<\/em>)  (<em>=<\/em><strong><em>Atrasti,  sukurti ir <\/em><\/strong><em>veiksmingai<strong> naudojami<\/strong> vaistai) pagerino daugelio  žmonių gyvenimo kokybę, sutrumpino gydymo ligoninėse trukmę ir išgelbėjo daug  gyvybių<\/em>; <strong><em>Kompromisų ieškojimas<\/em><\/strong><em>  (–Ieškoti kompromisų) sprendžiant  ginčytinus klausimus yra geriausias būdas skatinti regioninį bendradarbiavimą  siekiant išsaugoti taiką.<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"f5a04b3f-b76d-48a6-9c9b-3e5abbeb49b1","_revision":"0ca0a57d-a8e1-4e08-a490-c5cc4fa6589b","id":"60","zodis":"laikinai","paaiskinimas_lt":"Prieveiksmis laikinai vartojamas reikšme trumpam laikui, pvz.:  Reikia  numatyti galimybę laikinai sustabdyti sutarties vykdymą siekiant nustatyti, ar padaryta klaidų ir  pažeidimų; valdžios sektoriaus bendroji skola 2014 m. laikinai sumažės iki 44,4 % BVP. Taip pat tinka nusakant nenuolatines  einamas pareigas, pvz.:  laikinai  einantis, -i skyriaus vadovo pareigas. \r\nES dokumentų  tekstuose minėtasis prieveiksmis dažnai vartojamas verčiant iš anglų temporarily. Nepamirština ir kita kur  kas gyvesnė raiška – kol kas, ypač su  neiginiu, pvz.:  Sulaikytų prieglobsčio  prašytojų laikinai  ( kol kas)  negalima apgyvendinti; Reikia labiau atkreipti dėmesį į tai, kad yra daug  neteisėtai esančių migrantų, kurių laikinai  ( kol kas)  negalima grąžinti.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Prieveiksmis <strong><em>laikinai<\/em><\/strong> vartojamas reikšme &bdquo;trumpam laikui&ldquo;, pvz.:  <em>Reikia  numatyti galimybę <strong>laikinai<\/strong> sustabdyti sutarties vykdymą siekiant nustatyti, ar padaryta klaidų ir  pažeidimų; valdžios sektoriaus bendroji skola 2014 m. <strong>laikinai<\/strong> sumažės iki 44,4 % BVP. <\/em>Taip pat tinka nusakant nenuolatines  einamas pareigas, pvz.:  <em>laikinai  einantis, -i skyriaus vadovo pareigas<\/em>. <\/p>\r\n<p>ES dokumentų  tekstuose minėtasis prieveiksmis dažnai vartojamas verčiant iš anglų <em>temporarily<\/em>. Nepamirština ir kita kur  kas gyvesnė raiška – <em>kol kas<\/em>, ypač su  neiginiu, pvz.:  <em>Sulaikytų prieglobsčio  prašytojų <strong>laikinai<\/strong><\/em>  (<em>‖<\/em> <em>kol kas)  negalima apgyvendinti; Reikia labiau atkreipti dėmesį į tai, kad yra daug  neteisėtai esančių migrantų, kurių <strong>laikinai<\/strong><\/em>  (<em>‖<\/em> <em>kol kas)  negalima grąžinti<\/em>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"e31062b2-9420-4204-b1cc-af1599caaa3f","_revision":"4b1bd1a4-01a6-4a0f-9919-a1bce36ead01","id":"61","zodis":"metai","paaiskinimas_lt":"2012  biudžetiniai metai\r\n  Neįprastas užrašas, jei kelintiniai skaitvardžiai  užrašomi arabiškais skaitmenimis, paprastai prie skaičiaus prirašoma galūnė  ypač tada, kai prieš pažymimąjį žodį įsiterpia dar kitas pažyminys, todėl geriau 2012-ieji biudžetiniai metai; 2011 finansinių metų Europos Sąjungos  bendrojo biudžeto galutinis patvirtinimas   ( 2011-ųjų finansinių metų Europos Sąjungos bendrojo biudžeto galutinis  patvirtinimas).\r\nDar  žr. vieneri.","paaiskinimas_html_lt":"<p><strong><em>2012  biudžetiniai metai<\/em><\/strong><\/p><p>\r\n  Neįprastas užrašas, jei kelintiniai skaitvardžiai  užrašomi arabiškais skaitmenimis, paprastai prie skaičiaus prirašoma galūnė  ypač tada, kai prieš pažymimąjį žodį įsiterpia dar kitas pažyminys, todėl geriau <em>2012-ieji biudžetiniai metai<\/em>; <em>2011 finansinių metų Europos Sąjungos  bendrojo biudžeto galutinis patvirtinimas <\/em>  (‖ <em>2011-ųjų finansinių metų Europos Sąjungos bendrojo biudžeto galutinis  patvirtinimas<\/em>)<em>.<\/em><\/p>\r\n<p>Dar  žr. <a href=\"index.php?antr=v&str=vieneri\" target=\"_self\">vieneri<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"219c23ad-3f94-4705-9b89-45c87d78a621","_revision":"5c769010-270c-4daa-bf1f-c36dcd4b6466","id":"62","zodis":"mikro-","paaiskinimas_lt":"Vartojama daug tarptautinių  sudurtinių žodžių, kurių pirmasis dėmuo mikro- žymi mažumą, smulkumą, pvz.:  mikroelektronika,  mikroekonomika, mikrofilmas, mikrofinansai. Vengtina šį tarptautinį dėmenį  jungti prie lietuviškų žodžių, pvz.:  Sąvoka mikroįmonė   (–labai maža įmonė) apibrėžta kaip įmonė, kurioje dirba mažiau nei 10 asmenų,  įskaitant savarankiškai dirbančius asmenis; Šios priemonės apima ir mikropaskolų  (–labai mažų paskolų) suteikimą  norintiems kurti arba plėsti savo verslą; Tikrai  veiksmingų nuotolinio mikro-mokėjimo  (=mažojo mokėjimo) paslaugų kol kas nėra; Komitetas mano, kad  dokumente reikėtų nurodyti deramo darbo pasiūlos pirmenybės mikrokreditų ir mikro darbo vietų (=darbo vietų labai mažose įmonėse) pasiūlos atžvilgiu  principą. Dar žr. rašyba.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Vartojama daug tarptautinių  sudurtinių žodžių, kurių pirmasis dėmuo <em>mikro-<\/em> žymi mažumą, smulkumą, pvz.:  <em>mikroelektronika,  mikroekonomika, mikrofilmas, mikrofinansai. <\/em>Vengtina šį tarptautinį dėmenį  jungti prie lietuviškų žodžių, pvz.:  <em>Sąvoka &bdquo;<strong>mikroįmonė<\/strong>&ldquo;   (–labai maža įmonė) apibrėžta kaip įmonė, kurioje dirba mažiau nei 10 asmenų,  įskaitant savarankiškai dirbančius asmenis; Šios priemonės apima ir <strong>mikropaskolų<\/strong>  (–labai mažų paskolų) suteikimą  norintiems kurti arba plėsti savo verslą; <\/em><em>Tikrai  veiksmingų nuotolinio <strong>mikro-mokėjimo<\/strong>  (=mažojo mokėjimo) paslaugų kol kas nėra; Komitetas <\/em><em>mano, kad  dokumente reikėtų nurodyti deramo darbo pasiūlos pirmenybės mikrokreditų ir <strong>mikro darbo vietų<\/strong><\/em><em> (=darbo vietų labai mažose įmonėse) <\/em><em>pasiūlos atžvilgiu  principą. <\/em><\/p><p>Dar žr. <a href=\"index.php?antr=r&str=rašyba\" target=\"_self\">rašyba<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"7f2ecde6-d1f9-4208-9623-bc7bb23b256d","_revision":"7db7f1fc-5712-44ee-af18-6e28f805b07c","id":"63","zodis":"naudininkas","paaiskinimas_lt":"Naudininkas vartojamas tikslui ar paskirčiai reikšti,  pvz.:  Dvišaliai forumai tapo pagrindine vieta  politiniams tikslams siekti; Sudaryta komisija sprendimo projektui  parengti.\r\n  Dar žr. skirtas. \r\n  Vartojama, kai veiksmažodinis daiktavardis yra  sukonkretėjęs, tapęs terminu, pvz.:  Tam  tikra pareigūno darbo laiko dalis  skiriama atstovavimo veiklai, atstovavimui gali būti skiriamas ir visas darbo laikas; Paskyrimų tarnyba neprivalėjo, kiek tai susiję su 2004m.  paaukštinimo procedūra, skirti pareigūnams, kurių turimas balų skaičius beveik  siekia paaukštinimui reikalingų balų  ribą, trūkstamų balų.\r\n  Dar žr. valdymas.\r\n  Veiksmažodinių daiktavardžių, turinčių priesagą -imas   (-ymas), naudininkas  nevartojamas tikslui su paskirties atspalviu reikšti, kai jį gali atstoti  bendratis, pvz:  Itin daug dėmesio skiriama korupcijos nustatymui ir susijusių nuostolių sumažinimui  (=korupcijai nustatyti ir susijusiems  nuostoliams sumažinti); Pranešėjas siūlo visą dėmesį skirti įmonės  įtraukimui  (=tam, kad įmonė būtų  įtraukta) į agentūrų priežiūros veiklą ir institucijos naujų  užduočių ir naujų įgaliojimų apibrėžimui  (=naujoms užduotims ir naujiems įgaliojimams apibrėžti); Dvi  institucijos daugiausia dėmesio skiria veiksmingam Sąjungos teisės  perkėlimui ir taikymui  (=Sąjungos  teisei veiksmingai perkelti ir taikyti).\r\n  Nevartojamas apibūdinti dalykui, pasakytam  daiktavardžiu, nereiškiančiu priemonės, pvz.: \r\n  paraiška parodai rengti, banko licencijai gauti, licencijai  pratęsti  (=paraiška rengti parodą, gauti banko licenciją, pratęsti  licenciją; parodos rengimo paraiška, licencijos pratęsimo paraiška);\r\n  pasiūlymas darbui gerinti, sutarčiai sudaryti,  akcijoms supirkti  (=pasiūlymas gerinti darbą, sudaryti  sutartį, supirkti akcijas; pasiūlymas, kaip gerinti darbą). \r\n  Naudininkas su bendratimi yra šalutinis variantas   (pagrindinis variantas galininkas su bendratimi) apibūdinti dalykui, pasakytam  daiktavardžiu, turinčiu priemonės atspalvį, pvz.:  Nustačius faktus apie riebalų įtaką sveikatai, daugelio šalių sveikatos  apsaugos tarnybos ėmėsi priemonių jų vartojimui  mažinti   ( mažinti jų vartojimą);  Be jokio recepto siūloma  fantastiška gausa priemonių sveikatai gerinti   ( gerinti  sveikatą); Ėmėsi priemonių taisyti įstatymą   ( įstatymui taisyti). \r\nsuteikti postūmį kam\r\n  Pirmenybė teiktina gyvesniems  sklandesniems pasakymams. Vietoj junginio suteikti postūmį  (juo dažnai  verčiamas angl. to contribute) kur kas labiau tinka padėti, prisidėti prie, įnešti indėlį.  Galimi ir kiti taisymo variantai:  paskatinti, paremti, palaikyti, sustiprinti ir kt. – tai priklauso nuo  originalo formuluotės, taip pat nuo stiliaus ir konteksto, pvz.:  Taigi, tai suteiks postūmį pažangiam, tvariam ir integraciniam augimui  (–padės pažangiam, tvariam ir  integraciniam augimui; prisidės prie pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo;  įneš indėlį į pažangų, tvarų ir integracinį augimą) kartu siekiant strategijoje  Europa 2020 nustatytų tikslų ir prioritetų;\r\nPenktoji  laisvė, t. y. laisvas žinių judėjimas, kurio siekti ragino 2008 m. pavasario  Europos Vadovų Taryba, suteiks postūmį iniciatyvos Nauji gebėjimai naujoms darbo vietoms įgyvendinimui  (–padės įgyvendinti iniciatyvą; prisidės prie  iniciatyvos įgyvendinimo; įneš indėlį į iniciatyvos įgyvendinimą; bus paskata  įgyvendinti iniciatyvą);\r\nTeisiniu požiūriu Komisijos dokumente nurodytos sutartys yra tokia  sutartinių santykių su viešaisiais subjektais kontekste minima priemonė, kuri suteiks postūmį nuolatinėms didesnio  energijos vartojimo efektyvumo paieškoms  (–kuri paskatins, išplės nuolatines didesnio energijos vartojimo efektyvumo  paieškas).","paaiskinimas_html_lt":"<p>Naudininkas vartojamas tikslui ar paskirčiai reikšti,  pvz.:  <em>Dvišaliai forumai tapo pagrindine <strong>vieta  politiniams tikslams siekti; <\/strong>Sudaryta <strong>komisija sprendimo projektui  parengti.<\/strong><\/em><\/p><p>\r\n  Dar žr. <a href=\"index.php?antr=s&str=skirtas\" target=\"_self\">skirtas<\/a>. <\/p><br \/><p>\r\n  Vartojama, kai veiksmažodinis daiktavardis yra  sukonkretėjęs, tapęs terminu, pvz.:  <em>Tam  tikra<\/em> <em>pareigūno darbo laiko dalis  skiriama atstovavimo veiklai, <strong>atstovavimui<\/strong> gali būti skiriamas ir visas darbo laikas;<\/em> <em>Paskyrimų tarnyba neprivalėjo, kiek tai susiję su 2004&nbsp;m.  paaukštinimo procedūra, skirti pareigūnams, kurių turimas balų skaičius beveik  siekia <strong>paaukštinimui<\/strong> reikalingų balų  ribą, trūkstamų balų.<\/em><\/p><p>\r\n  Dar žr. <a href=\"index.php?antr=v&str=valdymas\" target=\"_self\">valdymas<\/a>.<\/p><br \/><p>\r\n  Veiksmažodinių daiktavardžių, turinčių priesagą <em>-imas   (-ymas)<\/em>, naudininkas  nevartojamas tikslui su paskirties atspalviu reikšti, kai jį gali atstoti  bendratis, pvz: <em> Itin daug dėmesio skiriama <strong>korupcijos nustatymui ir susijusių nuostolių sumažinimui <\/strong> (=korupcijai nustatyti ir susijusiems  nuostoliams sumažinti);<strong> <\/strong>Pranešėjas siūlo visą dėmesį skirti <strong>įmonės  įtraukimui <\/strong> (=tam, kad įmonė būtų  įtraukta)<strong> <\/strong>į agentūrų priežiūros veiklą ir institucijos <strong>naujų  užduočių ir naujų įgaliojimų apibrėžimui <\/strong> (=naujoms užduotims ir naujiems įgaliojimams apibrėžti);<strong> <\/strong>Dvi  institucijos daugiausia dėmesio skiria <strong>veiksmingam Sąjungos teisės  perkėlimui ir taikymui <\/strong> (=Sąjungos  teisei veiksmingai perkelti ir taikyti).<\/em><\/p><br \/><p>\r\n  Nevartojamas apibūdinti dalykui, pasakytam  daiktavardžiu, nereiškiančiu priemonės, pvz.: <\/p><p>\r\n  <strong><em>paraiška<\/em><\/strong><em> parodai rengti, banko licencijai gauti,<\/em> <em>licencijai  pratęsti  (<strong>=paraiška<\/strong> rengti parodą, gauti banko licenciją, pratęsti  licenciją;<strong> <\/strong>parodos<strong> <\/strong>rengimo <strong>paraiška<\/strong>, licencijos pratęsimo <strong>paraiška);<\/strong><\/em><\/p><p>\r\n  <strong><em>pasiūlymas<\/em><\/strong><em> darbui gerinti, sutarčiai sudaryti,  akcijoms supirkti  (<strong>=pasiūlymas<\/strong> gerinti darbą,<\/em><strong> <\/strong><em>sudaryti  sutartį, supirkti<\/em><strong> <\/strong><em>akcijas; pasiūlymas, kaip gerinti darbą).<\/em> <\/p><p>\r\n  Naudininkas su bendratimi yra šalutinis variantas   (pagrindinis variantas galininkas su bendratimi) apibūdinti dalykui, pasakytam  daiktavardžiu, turinčiu priemonės atspalvį, pvz.:  <em>Nustačius faktus apie riebalų įtaką sveikatai, daugelio šalių sveikatos  apsaugos tarnybos <strong>ėmėsi priemonių<\/strong> jų vartojimui  mažinti <\/em>  (<em>‖ mažinti jų vartojimą<\/em>)<em>;  Be jokio recepto siūloma  fantastiška gausa <strong>priemonių<\/strong> sveikatai gerinti <\/em>  (<em>‖ gerinti  sveikatą); Ėmėsi <strong>priemonių <\/strong>taisyti įstatymą <\/em>  (<em>‖ įstatymui taisyti). <\/em><\/p><br \/>\r\n<p><strong><em>suteikti postūmį kam<\/em><\/strong><\/p><p>\r\n  Pirmenybė teiktina gyvesniems  sklandesniems pasakymams. Vietoj junginio <strong><em>suteikti postūmį<\/em><\/strong>  (juo dažnai  verčiamas angl. <em>to contribute<\/em>) kur kas labiau tinka <em>padėti, prisidėti prie, įnešti indėlį<\/em>.  Galimi ir kiti taisymo variantai: <em> paskatinti, paremti, palaikyti, sustiprinti <\/em>ir kt. – tai priklauso nuo  originalo formuluotės, taip pat nuo stiliaus ir konteksto, pvz.:  <em>Taigi, tai <strong>suteiks postūmį<\/strong> pažangiam, tvariam ir integraciniam <strong>augimui <\/strong> (–padės pažangiam, tvariam ir  integraciniam augimui; prisidės prie pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo;  įneš indėlį į pažangų, tvarų ir integracinį augimą) kartu siekiant strategijoje  &bdquo;Europa 2020&ldquo; nustatytų tikslų ir prioritetų;<strong><u><\/u><\/strong><\/em><\/p><p>\r\n<em>&bdquo;Penktoji  laisvė&ldquo;, t. y. laisvas žinių judėjimas, kurio siekti ragino 2008 m. pavasario  Europos Vadovų Taryba, <strong>suteiks postūmį<\/strong> iniciatyvos &bdquo;Nauji gebėjimai naujoms darbo vietoms&ldquo; <strong>įgyvendinimui<\/strong>  (–padės įgyvendinti iniciatyvą; prisidės prie  iniciatyvos įgyvendinimo; įneš indėlį į iniciatyvos įgyvendinimą; bus paskata  įgyvendinti iniciatyvą);<\/em><\/p>\r\n<p><em>Teisiniu požiūriu Komisijos dokumente nurodytos sutartys yra tokia  sutartinių santykių su viešaisiais subjektais kontekste minima priemonė, kuri <strong>suteiks postūmį<\/strong> nuolatinėms didesnio  energijos vartojimo efektyvumo <strong>paieškoms<\/strong>  (–kuri paskatins, išplės nuolatines didesnio energijos vartojimo efektyvumo  paieškas).<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"55eb2c07-e36e-4a48-8e8e-78e00c5e2fac","_revision":"0446e82e-0df5-40ca-a61b-2544c90c755d","id":"64","zodis":"(ne)priklausomai nuo","paaiskinimas_lt":"Administracinėje kalboje vartotini pasakymai. Tačiau tada, kai tinka,  pirmenybė teiktina gyvesnei raiškai, pvz.:  Iš  tiesų, priklausomai nuo šalies sąskaitų apmokėjimo MVĮ tenka  laukti vidutiniškai nuo 20 iki 100 dienų   ( Iš tiesų, sąskaitų apmokėjimo MVĮ tenka  laukti vidutiniškai nuo 20 iki 100 dienų, tai priklauso nuo šalies; nelygu,  kokia šalis); plg. angl. depending on; Eksporto grąžinamosios išmokos gali skirtis priklausomai nuo paskirties vietos   (  atsižvelgiant į paskirties vietą \/ pagal paskirties vietą), ypač jei to reikia dėl  pasaulinėje rinkoje susidariusios padėties; Kompiuterinės ir susijusios paslaugos, nepriklausomai nuo to   ( nesvarbu),  ar jos teikiamos tinklu, įskaitant internetą, yra visos šios paslaugos  ...; Siekiama užtikrinti, kad  Sąjungos pareigūnų ir kitų tarnautojų perkamoji galia, nepriklausomai nuo jų darbo vietos  ( nesvarbu, kur yra jų  darbo vieta; neatsižvelgiant į jų darbo vietą), būtų vienoda.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Administracinėje kalboje vartotini pasakymai. Tačiau tada, kai tinka,  pirmenybė teiktina gyvesnei raiškai, pvz.:  <em>Iš  tiesų, <strong>priklausomai nuo<\/strong> <strong>šalies<\/strong> sąskaitų apmokėjimo MVĮ tenka  laukti vidutiniškai nuo 20 iki 100 dienų <\/em>  (<em>‖<\/em> <em>Iš tiesų, sąskaitų apmokėjimo MVĮ tenka  laukti vidutiniškai nuo 20 iki 100 dienų, tai priklauso nuo šalies; nelygu,  kokia šalis)<\/em>; plg. angl. <em>depending on<\/em>; <em>Eksporto grąžinamosios išmokos gali skirtis <strong>priklausomai nuo paskirties vietos<\/strong>   (‖  atsižvelgiant į paskirties vietą \/ pagal paskirties vietą), ypač jei to reikia dėl  pasaulinėje rinkoje susidariusios padėties; Kompiuterinės ir susijusios paslaugos, <strong>nepriklausomai nuo to <\/strong><\/em>  (<em>‖<\/em> <em>nesvarbu),  ar jos teikiamos tinklu, įskaitant internetą, yra visos šios paslaugos  &lt;...&gt;; <\/em><em>Siekiama užtikrinti, kad  Sąjungos pareigūnų ir kitų tarnautojų perkamoji galia, <strong>nepriklausomai nuo jų darbo vietos<\/strong><\/em>  (<em>‖ <\/em><em>nesvarbu, kur yra jų  darbo vieta; neatsižvelgiant į jų darbo vietą), būtų vienoda.<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"10af86a0-b3fd-495b-98d7-4e361d309cac","_revision":"ff9cf182-91c4-4bd6-a5ee-de9adab25dcc","id":"65","zodis":"metu","paaiskinimas_lt":"Administracinėje kalboje žodis metas paprastai vartojamas šiomis  reikšmėmis:  1) gyvenamasis laikas, tam tikras jo tarpas, pvz.:  Asmenims toliau  taikomos šiuo metu galiojančios  taisyklės, susijusios su kelionės tikslą patvirtinančiais dokumentais; 2) laikas, tinkamas ar nustatytas kam  vykti, terminas, pvz.:   Dabar metas apibendrinti pažangą, padarytą sprendžiant tuos uždavinius ir nustatyti  likusias šio proceso spragas. 2013 m. buvo metas,  kai anksčiau įvardyta rizika, ypač susijusi su sutarčių apsauga ir bankų  garantijomis, sukėlė rimtų problemų.\r\n  Antrąja reikšme vartojamas  įnagininkas metu gali eiti su sukonkretėjusiais veiksmažodiniais daiktavardžiais, pvz.:  Nustačius, kad kvorumas yra, laikoma, kad  jis yra viso susirinkimo metu.\r\n  Įnagininkas laiko tarpui reikšti gali būti vartojamas  kaip šalutinis normos variantas, pvz.:  krizės  metu – per krizę; posėdžio metu – per posėdį, posėdyje; baudžiamojo proceso  metu – per baudžiamąjį procesą; vizito metu – per vizitą. \r\n  Metu polinksnio reikšme vengtinas laikui reikšti su abstrakčiaisiais  priesagos -imas  (-ymas) daiktavardžiais   (kai galima pakeisti padalyviu), pvz.:  projektavimo metu – projektuojant;  transportavimo metu – transportuojant, Reglamentu nustatytas reikalavimas transportavimo metu  (–transportuojant) atskirti  arklius; Pereinant prie labiau decentralizuotos gamybos sistemos sumažėtų  transportavimo atstumai ir energijos nuostoliai transportavimo metu  (–transportuojant patirti energijos nuostoliai); \r\n  Netinka laikotarpio metu, kai šalia vienas kito eina du tą patį reiškiantys  žodžiai, pvz:  Šalys  turėtų būti skatinamos aktyviai dalyvauti kito  programavimo laikotarpio metu  (=per kitą programavimo laikotarpį \/ kitu programavimo  laikotarpiu); Vieno paraiškų surinkimo laikotarpio metu  (=Vienu paraiškų surinkimo laikotarpiu; Per vieną  paraiškų surinkimo laikotarpį) pareiškėjas gali pateikti vieną paraišką.  Vartojama, kai žodis metas ne dubliuoja laikotarpio reikšmę, o žymi to laikotarpio tam tikrą momentą ir  vartojamas su pažyminiu, pvz.:  Lietuvos  valstybės valdymo institucijos teiks Europos Komisijai atitinkamą informaciją  ir bet kuriuo programavimo  laikotarpio metu informuos ją apie  įvykius.\r\ntuo pat metu\r\n  Šis žodžių junginys  vartojamas, kai žodis metas turi tam  tikro laiko tarpo reikšmę tuo pačiu laiku pvz.:  Pareiškėjas, dalyvaujantis įgyvendinant šią priemonę, tuo pat  metu negali dalyvauti įgyvendinant kitas investicines Programos  priemones; Asmuo tuo pat metu negali būti abiejų sandorio šalių  atstovas; Ypač atkreipti dėmesį į patalpas, kuriose tuo pat metu yra šildymo radiatorių  (įrenginių) ir  vėsinimo sistemos jutikliai.\r\n  Junginys tuo pat metu netinka  vartoti kaip siejamoji priemonė. Vietoj jo, atsižvelgiant į kontekstą, turi  būti vartojama tačiau, vis dėlto, be to,  taip pat  (plg. anglų at the same time reikšmes), pvz.:  ES 25 2006–2020 m.  aukštojo išsilavinimo reikalaujančių darbo vietų procentinė dalis turėtų  padidėti nuo 25,1 % iki 31,3 %, vidutinio lygmens kvalifikacijos reikalaujančių  darbo vietų dalis taip pat turėtų nežymiai padidėti nuo 48,3 % iki 50,1 %. Tuo pat metu  (=Tačiau) žemo  išsilavinimo reikalaujančių darbo vietų dalis sumažėtų nuo 26,2 % iki  18,5%, nepaisant 10 mln. laisvų darbo vietų  (plg. angl. At the same time, ...);\r\n  Europos  Parlamentas siūlo, kad ES biudžete būtų aiškiai nurodytos visos kiekvienoje ES  politikos srityje daromos investicijos, numatytos įvairiose ES biudžeto dalyse; tuo pat metu  (=be to, taip pat) mano, kad Komisija taip pat turėtų  pateikti investicijų poreikių, kurie numatyti visam planavimo laikotarpiui,  įvertinimą  (plg. angl. believes,  at the same time, that the Commission should also provide);\r\nEuropos Parlamentas prašo Komisijos sukurti aktyvaus ūkininkavimo  apibrėžtį, kuria valstybės narės galėtų vadovautis be papildomos  administracinės naštos ar išlaidų; tuo  pat metu  (=be to, taip pat) būtina  užtikrinti, kad tradicinė ūkininkavimo veikla būtų laikoma aktyvia ūkininkavimo  veikla  (plg.  angl. while it should be ensured).","paaiskinimas_html_lt":"<p>Administracinėje kalboje žodis <em>metas<\/em> paprastai vartojamas šiomis  reikšmėmis:  1) gyvenamasis laikas, tam tikras jo tarpas, pvz.: <em> Asmenims toliau  taikomos šiuo <strong>metu<\/strong> galiojančios  taisyklės, susijusios su kelionės tikslą patvirtinančiais dokumentais<\/em>; 2) laikas, tinkamas ar nustatytas kam  vykti, terminas, pvz.:  <em> Dabar <strong>metas<\/strong> apibendrinti pažangą, padarytą sprendžiant tuos uždavinius ir nustatyti  likusias šio proceso spragas. 2013 m. buvo <strong>metas<\/strong>,  kai anksčiau įvardyta rizika, ypač susijusi su sutarčių apsauga ir bankų  garantijomis, sukėlė rimtų problemų.<\/em><\/p><p>\r\n  Antrąja reikšme vartojamas  įnagininkas <em>metu<\/em> gali eiti su sukonkretėjusiais veiksmažodiniais daiktavardžiais, pvz.:  <em>Nustačius, kad kvorumas yra, laikoma, kad  jis yra viso susirinkimo <strong>metu<\/strong>.<\/em><\/p><p>\r\n  Įnagininkas laiko tarpui reikšti gali būti vartojamas  kaip šalutinis normos variantas, pvz.:  <em>krizės  metu – per krizę; posėdžio metu – per posėdį, posėdyje; baudžiamojo proceso  metu – per baudžiamąjį procesą; vizito metu – per vizitą<\/em>. <\/p><p>\r\n  <em>Metu <\/em>polinksnio reikšme vengtinas laikui reikšti su abstrakčiaisiais  priesagos <em>-imas<\/em> <em> (-ymas)<\/em> daiktavardžiais   (kai galima pakeisti padalyviu), pvz.:  <em>projektavimo metu – projektuojant;  transportavimo metu – transportuojant, <\/em><em>Reglamentu nustatytas reikalavimas <strong>transportavimo metu<\/strong>  (–transportuojant)<\/em> <em>atskirti  arklius; Pereinant prie labiau decentralizuotos gamybos sistemos sumažėtų  transportavimo atstumai ir energijos nuostoliai <strong>transportavimo metu<\/strong>  (–transportuojant patirti energijos nuostoliai);<\/em> <\/p><p>\r\n  Netinka <strong><em>laikotarpio metu<\/em><\/strong><em>,<\/em> kai šalia vienas kito eina du tą patį reiškiantys  žodžiai, pvz:  <em>Š<\/em><em>alys  turėtų būti skatinamos aktyviai dalyvauti <strong>kito  programavimo<\/strong> <strong>laikotarpio metu <\/strong> (<\/em><em>=<\/em><em>per kitą programavimo laikotarpį \/ kitu programavimo  laikotarpiu); <strong>Vieno paraiškų surinkimo<\/strong> <strong>laikotarpio metu<\/strong>  (<\/em><em>=<\/em><em>Vienu paraiškų surinkimo laikotarpiu; Per vieną  paraiškų surinkimo laikotarpį) pareiškėjas gali pateikti vieną paraišką.  <\/em>Vartojama, kai žodis <em>metas<\/em> ne dubliuoja laikotarpio reikšmę, o žymi to laikotarpio tam tikrą momentą ir  vartojamas su pažyminiu, pvz.:  <em>Lietuvos  valstybės valdymo institucijos teiks Europos Komisijai atitinkamą informaciją  ir <strong>bet kuriuo<\/strong> programavimo  laikotarpio <strong>metu<\/strong> informuos ją apie  įvykius.<\/em><\/p><br \/>\r\n<p><strong><em>tuo pat metu<\/em><\/strong><\/p><p>\r\n  Šis žodžių junginys  vartojamas, kai žodis <em>metas<\/em> turi tam  tikro laiko tarpo reikšmę &bdquo;tuo pačiu laiku&ldquo; pvz.:  <em>Pareiškėjas, dalyvaujantis įgyvendinant šią priemonę, <\/em><strong><em>tuo pat  metu<\/em><\/strong> <em>negali dalyvauti įgyvendinant kitas investicines Programos  priemones; Asmuo <strong>tuo pat metu<\/strong><\/em> <em>negali būti abiejų sandorio šalių  atstovas; Ypač atkreipti dėmesį į patalpas, kuriose <strong>tuo pat metu<\/strong><\/em> <em>yra šildymo radiatorių  (įrenginių) ir  vėsinimo sistemos jutikliai.<\/em><\/p><p>\r\n  Junginys <strong><em>tuo pat metu<\/em><\/strong> netinka  vartoti kaip siejamoji priemonė. Vietoj jo, atsižvelgiant į kontekstą, turi  būti vartojama <em>tačiau, vis dėlto, be to,  taip pat<\/em>  (plg. anglų <em>at the same time<\/em> reikšmes), pvz.: <em> ES 25 2006–2020 m.  aukštojo išsilavinimo reikalaujančių darbo vietų procentinė dalis turėtų  padidėti nuo 25,1 % iki 31,3 %, vidutinio lygmens kvalifikacijos reikalaujančių  darbo vietų dalis taip pat turėtų nežymiai padidėti nuo 48,3 % iki 50,1 %. <strong>Tuo pat metu <\/strong> (=Tačiau) žemo  išsilavinimo reikalaujančių darbo vietų dalis sumažėtų nuo 26,2 % iki  18,5&nbsp;%, nepaisant 10 mln. laisvų darbo vietų<\/em>  (plg. angl<em>. At the same time<\/em>, &lt;...&gt;);<\/p><p>\r\n  <em>Europos  Parlamentas siūlo, kad ES biudžete būtų aiškiai nurodytos visos kiekvienoje ES  politikos srityje daromos investicijos, numatytos įvairiose ES biudžeto dalyse; <strong>tuo pat metu<\/strong>  (=be to, taip pat)<strong> <\/strong>mano, kad Komisija taip pat turėtų  pateikti investicijų poreikių, kurie numatyti visam planavimo laikotarpiui,  įvertinimą<\/em>  (plg. angl. <em>believes,  at the same time, that the Commission should also provide<\/em>);<\/p>\r\n<p><em>Europos Parlamentas prašo Komisijos sukurti aktyvaus ūkininkavimo  apibrėžtį, kuria valstybės narės galėtų vadovautis be papildomos  administracinės naštos ar išlaidų; <strong>tuo  pat metu <\/strong> (=be to, taip pat)<strong> <\/strong>būtina  užtikrinti, kad tradicinė ūkininkavimo veikla būtų laikoma aktyvia ūkininkavimo  veikla <\/em> (plg.  angl. <em>while it should be ensured<\/em>).<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"e347b087-5777-4d9e-a5d2-31f67bd5b03e","_revision":"84970c7b-dd1e-4562-ae84-1e55e27bc1b4","id":"66","zodis":"minus","paaiskinimas_lt":"Vartojama artimetiniam veiksmui aprašyti  žymint vieno skaičiaus atėmimą iš kito, pvz.:  Nors tikslių skaičių nėra, ESRV  tyrimo metu nustatytas skaičius  (202 mlrd. eurų) galėtų būti viršutinė  intervalo riba, o apatinę ribą būtų galima nustatyti pagal ECB statistikos  duomenis, iš kitų pasaulio šalių sektoriaus atėmus bendrą fondų svarais  sterlingų vertę  (t. y. 119 mlrd. eurų, arba 253 mlrd. eurų minus 134 mlrd. eurų).\r\n  Geriau vengti, kai nurodomas mažesnis dydis, pvz.:  Atsižvelgdama į  tai, Komisija pasiūlė papildomą tradicinių nuosavų išteklių sumažėjimą maždaug  1,8 mlrd. EUR  (arba minus  (–mažiau)  11 %), palyginti su į TBP Nr. 6\/2013 įrašyta suma, kompensuoti atitinkamai 2013  m. padidinant valstybių narių BNP įnašus arba kalbama apibendrintai, o ne apie konkretų  aritmetinį veiksmą, pvz.:  Aprėpti kanalai – visas nustatytas kanalų  skaičius minus neveikiančių kanalų  skaičius  (–atėmus neveikiančių kanalų skaičių).\r\nDar žr. plius.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Vartojama artimetiniam veiksmui aprašyti  žymint vieno skaičiaus atėmimą iš kito, pvz.:  <em>Nors tikslių skaičių nėra, ESRV  tyrimo metu nustatytas skaičius  (202 mlrd. eurų) galėtų būti viršutinė  intervalo riba, o apatinę ribą būtų galima nustatyti pagal ECB statistikos  duomenis, iš kitų pasaulio šalių sektoriaus atėmus bendrą fondų svarais  sterlingų vertę  (t. y. 119 mlrd. eurų, arba 253 mlrd. eurų <strong>minus<\/strong> 134 mlrd. eurų).<\/em><\/p><p>\r\n  Geriau vengti, kai nurodomas mažesnis dydis, pvz.:  <em>Atsižvelgdama į  tai, Komisija pasiūlė papildomą tradicinių nuosavų išteklių sumažėjimą maždaug  1,8 mlrd. EUR  (arba <strong>minus<\/strong>  (–mažiau)  11 %), palyginti su į TBP Nr. 6\/2013 įrašyta suma, kompensuoti atitinkamai 2013  m. padidinant valstybių narių BNP įnašus<\/em> arba kalbama apibendrintai, o ne apie konkretų  aritmetinį veiksmą, pvz.: <em> Aprėpti kanalai – visas nustatytas kanalų  skaičius <strong>minus<\/strong> neveikiančių kanalų  skaičius <\/em> (–<em>atėmus neveikiančių kanalų skaičių<\/em>).<\/p>\r\n<p>Dar žr. <a href=\"index.php?antr=p&str=plius\" target=\"_self\">plius<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"c20e226f-b809-4d25-8e0e-af07f1871676","_revision":"2ffc385a-44bc-4550-9451-a959394a453e","id":"67","zodis":"padalyvis","paaiskinimas_lt":"Kai su veiksmažodžio  asmenuojamąja forma vartojamas dalies kilmininkas, tai iš veiksmažodžio  padarius padalyvį, kilmininkas išlieka, pvz.:  kilo abejonių – kilus abejonių, kilo neaiškumų – kilus  neaiškumų. \r\n  Jei su veiksmažodžiu vartojamas  vardininkas  (pvz., kilo tokie  klausimai), jis virsta naudininku, kai iš  veiksmažodžio padaromas padalyvis (pvz., kilus tokiems klausimams). Taisyklinga Kilus  diskusijoms dėl krizės, jei kalbama apie jau  įvykusias, žinomas diskusijas, kai aišku, kas, kiek ir apie ką diskutavo. Gerai  ir kilus riaušėms, nes žodis riaušės – daugiskaitinis, jo dalies būti negali. Kilus  nenumatytoms rizikoms taisome kilus nenumatytai rizikai. \r\nDar žr. kilmininkas.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Kai su veiksmažodžio  asmenuojamąja forma vartojamas dalies kilmininkas, tai iš veiksmažodžio  padarius padalyvį, kilmininkas išlieka, pvz.:  <em>kilo abejonių – kilus abejonių, kilo neaiškumų – kilus  neaiškumų. <\/em><\/p><p>\r\n  Jei su veiksmažodžiu vartojamas  vardininkas  (pvz., <em>kilo tokie  klausimai<\/em>), jis virsta naudininku, kai iš  veiksmažodžio padaromas padalyvis (pvz., <em>kilus tokiems klausimams<\/em>). Taisyklinga <em>Kilus  diskusijoms dėl krizės, <\/em><em>jei <\/em>kalbama apie jau  įvykusias, žinomas diskusijas, kai aišku, kas, kiek ir apie ką diskutavo. Gerai  ir <em>kilus riaušėms, <\/em><em>nes <\/em>žodis <em>riaušės<\/em> – daugiskaitinis, jo dalies būti negali. <em>Kilus  nenumatytoms rizikoms <\/em>taisome <em>kilus nenumatytai rizikai. <\/em><\/p>\r\n<p>Dar žr. <a href=\"index.php?antr=k&str=kilmininkas\" target=\"_self\">kilmininkas<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"06a709e3-0140-4ca5-b21a-fc42f851bb66","_revision":"346b5ec8-ba81-450c-89ab-1c1834cd57d3","id":"68","zodis":"paketas","paaiskinimas_lt":"Vartotinas tarptautinis žodis. ES tekstuose jo gana gausu dėl pažodinio  vertimo iš anglų envelope, bundle,  package. Atsižvelgiant į kontekstą, galimi pakaitai rinkinys, komplektas,  pvz.:  Komisija taip pat teigiamai vertina  EIB planą sukurti specialų tarpinio  finansavimo priemonių paketą; plg. angl. mezzanine financing envelope   ( tarpinio finansavimo priemonių rinkinį \/ komplektą); Komisija dar kartą patvirtino šį  įsipareigojimą ir šio tikslo numato siekti taikydama kelis reformų paketo elementus; plg. angl. several elements of the reform package   ( kelis  reformų rinkinio \/ komplekto elementus); Komisijos pateiktas direktyvos dėl  darbuotojų komandiravimo direktyvos vykdymo užtikrinimo pasiūlymas yra pasiūlymų paketo dalis; plg.  angl. part of a package of proposals   ( pasiūlymų  rinkinio \/ komplekto dalis); Nacionalinės standartizacijos institucijos  palengvina MVĮ prieigą prie standartų teikdamos standartų paketus mažesne kaina; plg. angl. bundles of standards   ( standartų rinkinius \/ komplektus mažesne kaina).","paaiskinimas_html_lt":"<p>Vartotinas tarptautinis žodis. ES tekstuose jo gana gausu dėl pažodinio  vertimo iš anglų <em>envelope, bundle,  package<\/em>. Atsižvelgiant į kontekstą, galimi pakaitai <strong><em>rinkinys, komplektas<\/em><\/strong>,  pvz.:  <em>Komisija taip pat teigiamai vertina  EIB planą sukurti specialų <strong>tarpinio  finansavimo priemonių paketą<\/strong><\/em>; plg. angl.<em> mezzanine financing envelope <\/em>  (<em>‖ <\/em><em>tarpinio finansavimo priemonių rinkinį \/ komplektą)<\/em>; <em>Komisija dar kartą patvirtino šį  įsipareigojimą ir šio tikslo numato siekti taikydama kelis <strong>reformų paketo<\/strong> elementus<\/em>; plg. angl.<em> several elements of the reform package <\/em>  (<em>‖ <\/em><em>kelis  reformų rinkinio \/ komplekto elementus); Komisijos pateiktas direktyvos dėl  darbuotojų komandiravimo direktyvos vykdymo užtikrinimo pasiūlymas yra <strong>pasiūlymų paketo<\/strong> dalis<\/em>; plg.  angl.<em> part of a package of proposals <\/em>  (<em>‖ <\/em><em>pasiūlymų  rinkinio \/ komplekto dalis); Nacionalinės standartizacijos institucijos  palengvina MVĮ prieigą prie standartų teikdamos <strong>standartų paketus<\/strong> mažesne kaina<\/em>; plg. angl.<em> bundles of standards <\/em>  (<em>‖ <\/em><em>standartų rinkinius \/ komplektus mažesne kaina).<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"b3290974-171a-4d14-b5ba-8047a9e45fda","_revision":"2540b0ee-06d6-4655-8f10-0c65481d0677","id":"69","zodis":"pasikeitimas nuomonėmis","paaiskinimas_lt":"dalyvauti  pasikeitime nuomonėmis\r\n  Vietininkas netinka, nes pasikeitimas yra tik  abstraktas  (veiksmo pavadinimas), jo ir surengti nelabai įmanoma. Gali būti surengtas pasitarimas, posėdis,  susirinkimas, kuriame nuomonėmis pasikeitė... arba variantas pasikeitė nuomonėmis dalyvaujant..., pvz.: Surengė pasikeitimą  nuomonėmis, kuriame dalyvavo  (=Surengė  pasitarimą, kuriame nuomonėmis pasikeitė...) Pasikeitime \/ Keitimesi nuomonėmis dalyvavo... (=Pasikeitė nuomonėmis  dalyvaujant)...\r\n  Dar žr. vietininkas.","paaiskinimas_html_lt":"<p><strong><em>dalyvauti  pasikeitime nuomonėmis<\/em><\/strong><\/p><p>\r\n  Vietininkas netinka, nes <em>p<\/em><em>asikeitimas <\/em>yra tik  abstraktas  (veiksmo pavadinimas), jo ir surengti nelabai įmanoma. Gali būti <em>surengtas pasitarimas, posėdis,  susirinkimas, kuriame nuomonėmis pasikeitė<\/em>... arba variantas <em>pasikeitė nuomonėmis dalyvaujant..., <\/em><em>pvz.: <\/em><em>Surengė<strong> pasikeitimą  nuomonėmis<\/strong><\/em>, <strong><em>kuriame <\/em><\/strong><em>dalyvavo<\/em> <em> (=Surengė  pasitarimą, kuriame nuomonėmis pasikeitė...)<\/em> <strong><em>Pasikeitime \/ Keitimesi<\/em><\/strong><em> nuomonėmis dalyvavo<\/em>...<em> (=P<\/em><em>asikeitė nuomonėmis  dalyvaujant)...<\/em><\/p><p>\r\n  Dar žr. <a href=\"index.php?antr=v&str=vietininkas\" target=\"_self\">vietininkas<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"394c8c1f-4da6-41cf-9758-ecd3be7b8e73","_revision":"54640aac-d3ac-4e16-b711-3f98ce4da975","id":"70","zodis":"pasiekimai","paaiskinimas_lt":"Veiksmažodis pasiekti administracinėje kalboje dažniausiai vartojamas reikšme laimėti, įgyti   (trokštamą dalyką), pvz.:  pasiekti tikslą,  pergalę, rekordą. Vietoj daugiskaitinio daiktavardžio pasiekimai daug kur  geriau vartoti žodžius laimėjimai,  pažanga, pvz.: \r\n  politiniai pasiekimai; plg.  angl. political achievements  (–politiniai  laimėjimai, politinė pažanga);\r\n  mokslo pasiekimai; plg.  angl. scientific progress, scientific  developments  (–mokslo laimėjimai, mokslo pažanga);\r\nEuropos  vertybės ir pasiekimai; plg. angl. Europe's values and  achievements  (–Europos vertybės ir laimėjimai, Europos vertybės ir jos  pažanga).","paaiskinimas_html_lt":"<p>Veiksmažodis <strong><em>pasiekti<\/em><\/strong> administracinėje kalboje dažniausiai vartojamas reikšme &bdquo;laimėti, įgyti   (trokštamą dalyką)&ldquo;, pvz.:  <em>pasiekti tikslą,  pergalę, rekordą<\/em>. Vietoj daugiskaitinio daiktavardžio <strong><em>pasiekimai<\/em><\/strong> daug kur  geriau vartoti žodžius <em>laimėjimai,  pažanga, <\/em>pvz.: <\/p><p>\r\n  <strong><em>politiniai pasiekimai<\/em><\/strong>; plg.  angl.<em> political achievements  (–politiniai  laimėjimai, politinė pažanga);<\/em><\/p><p>\r\n  <strong><em>mokslo pasiekimai<\/em><\/strong>; plg.  angl.<em> scientific progress, scientific  developments  (–mokslo laimėjimai, mokslo pažanga);<\/em><\/p>\r\n<p><strong><em>Europos  vertybės ir pasiekimai<\/em><\/strong>; plg. angl.<em> Europe's values and  achievements  (–Europos vertybės ir laimėjimai, Europos vertybės ir jos  pažanga).<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"c237ef9e-bb3e-4e4a-93b3-fd4375896d9d","_revision":"b1219301-f248-43eb-9237-b4f7f661c2ac","id":"71","zodis":"pasirinkimas","paaiskinimas_lt":"pasirinkimas žr. tarp","paaiskinimas_html_lt":"<p>pasirinkimas žr. <a href=\"index.php?antr=t&str=tarp\" target=\"_self\">tarp<\/a><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"101fc3ac-71f2-49fc-bb08-0ce539ef27cd","_revision":"82f3a539-b51b-403d-ae8c-50b3b7709c4d","id":"72","zodis":"pasitelkti","paaiskinimas_lt":"Veiksmažodis vartojamas  kvietimui į talką ar rinkimui į būrį reikšti, pvz.:  Komisija šiam darbui turėtų pasitelkti aukščiausios kvalifikacijos ekspertus.\r\n  pasitelkiant, pasitelkdami \r\n  Netinka verčiant anglų kalbos  junginius su prielinksniu through,  plg.:  through programmes, through  technologies, through measures, through project, through cooperation – pasitelkiant programas, technologijas,  priemones, projektą, bendradarbiavimą. Turėtų būti:  įgyvendinant programas, taikant technologijas, taikant priemones   (imantis priemonių), vykdant  (įgyvendinant) projektą, bendradarbiaujant. Kartais  žodis pasitelkti vartojamas  neapsisprendus, ką būtų geriausia vartoti verčiant angl. use, using. Plg.:  using  standard statistical techniques – pasitelkdami metodus; use approximations when  determining the cut-off – pasitelkdami apytiksles sumas.\r\nSudaryti Sąjungos bendrovėms palankesnes sąlygas patekti į rinką, visų  pirma pasitelkiant  (=įgyvendinant) programas, kuriomis joms teikiama  parama; Visuotinius uždavinius kosmose ir Žemėje reikėtų spręsti pasitelkiant  (=taikant) novatoriškas  technologijas; Audito Rūmai, pasitelkdami  (=taikydami) statistikos metodus, įvertina kiekvieno specialiojo įvertinimo ir  viso biudžeto išlaidų labiausiai tikėtiną klaidų lygį.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Veiksmažodis vartojamas  kvietimui į talką ar rinkimui į būrį reikšti, pvz.:  <em>Komisija šiam darbui turėtų <strong>pasitelkti<\/strong> aukščiausios kvalifikacijos ekspertus.<\/em><\/p><p>\r\n  <strong><em>pasitelkiant, pasitelkdami <\/em><\/strong><\/p><p>\r\n  Netinka verčiant anglų kalbos  junginius su prielinksniu <em>through<\/em>,  plg.:  <em>through programmes, through  technologies, through measures, through project, through cooperation<\/em> – <em>pasitelkiant programas, technologijas,  priemones, projektą, bendradarbiavimą. <\/em>Turėtų būti:  <em>įgyvendinant programas, taikant technologijas, taikant priemones   (imantis priemonių), vykdant  (įgyvendinant) projektą, bendradarbiaujant. <\/em>Kartais  žodis <em>pasitelkti<\/em> vartojamas  neapsisprendus, ką būtų geriausia vartoti verčiant angl. <em>use, using<\/em>. Plg.:  <em>using  standard statistical techniques – pasitelkdami metodus; use approximations when  determining the cut-off – pasitelkdami apytiksles sumas.<\/em><\/p>\r\n<p><em>Sudaryti Sąjungos bendrovėms palankesnes sąlygas patekti į rinką, visų  pirma <strong>pasitelkiant <\/strong> (=įgyvendinant)<strong> <\/strong>programas, kuriomis joms teikiama  parama;<\/em> <em>Visuotinius uždavinius kosmose ir Žemėje reikėtų spręsti <strong>pasitelkiant <\/strong> (=taikant) novatoriškas  technologijas; Audito Rūmai, <strong>pasitelkdami<\/strong>  (=taikydami) statistikos metodus, įvertina kiekvieno specialiojo įvertinimo ir  viso biudžeto išlaidų labiausiai tikėtiną klaidų lygį.<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"e61578b8-cff7-4e79-9135-b2c40dc33bc9","_revision":"3b9b2070-c714-4be4-bbae-d5140ace8668","id":"73","zodis":"panaudoti","paaiskinimas_lt":"panaudoti gelbėti  bankus\r\n  Netaisyklingai vartojamas  galininkas, paskirčiai  (ją rodo veiksmažodžio panaudoti leksinė reikšmė, kokiam tikslui skirtos lėšos) reikšti vartojamas  naudininkas, pvz.:  Viešosios lėšos visų pirma panaudotos gelbėti sudėtingiausioje padėtyje atsidūrusius bankus  (=sudėtingiausioje padėtyje  atsidūrusiems bankams gelbėti).\r\npanaudoti su padalyviu\r\n  Padalyvis  vengtinas paskirčiai reikšti  (su veiksmažodžiais naudoti, panaudoti, įgyvendinti ir pan.), pvz.:  Prireikus esamų sektorių dialogų rezultatai bus panaudoti plėtojant į šią strategiją įtrauktas iniciatyvas  (–į šią  strategiją įtrauktoms iniciatyvoms plėtoti); Komitetas rekomenduoja patirtį,  įgytą įgyvendinant šį priemonių rinkinį, panaudoti  plėtojant žaliosios infrastruktūros strategiją  (–žaliosios infrastruktūros  strategijai plėtoti); Šiuos rezultatus reikėtų geriau panaudoti kuriant politinę strategiją  (–politinei strategijai  kurti); Tačiau tokius duomenis būtų galima panaudoti  rengiant patikimus rizikos vertinimus (–patikimiems  rizikos vertinimams rengti); Yra didelis pavojus, kad ginklai bus panaudoti vykdant šiurkščius  tarptautinės žmogaus teisių teisės ir tarptautinės humanitarinės teisės  pažeidimus  (–šiurkštiems tarptautinės žmogaus teisių teisės ir tarptautinės  humanitarinės teisės pažeidimams vykdyti).\r\npasinaudodamas\r\nVengtina,  kai kalbama ne apie vienkartinį, o apie nuolatinį ar ilgalaikį veiksmą, geriau  būtų vartoti nepriešdėlinę formą – naudodamiesi  sistemomis, rinka, pranašumais, aplinkybėmis; naudodamosi patirtimi, pvz.:  Apskaičiuota, kad 2011 m. į ES oro uostus pasinaudodami  (–naudodamiesi) geležinkelių transporto sistemomis  atvyko 23 mln. keleivių; Bankai  pradėjo naudoti indėlius nacionaline valiuta paskoloms užsienio valiuta  finansuoti, pasinaudodami  (–naudodamiesi)  apsikeitimo sandorių rinka; Valstybės  narės labai pagerino MVĮ verslo sąlygas, pasinaudodamos  (–naudodamosi)  geriausia patirtimi.","paaiskinimas_html_lt":"<p><strong><em>panaudoti gelbėti  bankus<\/em><\/strong><\/p><p>\r\n  Netaisyklingai vartojamas  galininkas, paskirčiai  (ją rodo veiksmažodžio <em>panaudoti<\/em> leksinė reikšmė, kokiam tikslui skirtos lėšos) reikšti vartojamas  naudininkas, pvz.:  <em>Viešosios lėšos visų pirma <strong>panaudotos gelbėti<\/strong> sudėtingiausioje padėtyje atsidūrusius <strong>bankus <\/strong> (=sudėtingiausioje padėtyje  atsidūrusiems bankams gelbėti).<\/em><\/p><br \/>\r\n<p><strong><em>panaudoti <\/em><\/strong><strong>su padalyviu<\/strong><\/p><p>\r\n  Padalyvis  vengtinas paskirčiai reikšti  (su veiksmažodžiais <em>naudoti, panaudoti, įgyvendinti<\/em> ir pan.), pvz.: <em> Prireikus esamų sektorių dialogų rezultatai bus <strong>panaudoti plėtojant<\/strong> į šią strategiją įtrauktas iniciatyvas  (–į šią  strategiją įtrauktoms iniciatyvoms plėtoti); Komitetas rekomenduoja patirtį,  įgytą įgyvendinant šį priemonių rinkinį, <strong>panaudoti  plėtojant<\/strong> žaliosios infrastruktūros strategiją  (–žaliosios infrastruktūros  strategijai plėtoti); Šiuos rezultatus reikėtų geriau <strong>panaudoti kuriant<\/strong> politinę strategiją  (–politinei strategijai  kurti); Tačiau tokius duomenis būtų galima <strong>panaudoti  rengiant<\/strong> patikimus rizikos vertinimus (–patikimiems  rizikos vertinimams rengti); Yra didelis pavojus, kad ginklai bus <strong>panaudoti vykdant<\/strong> šiurkščius  tarptautinės žmogaus teisių teisės ir tarptautinės humanitarinės teisės  pažeidimus  (–šiurkštiems tarptautinės žmogaus teisių teisės ir tarptautinės  humanitarinės teisės pažeidimams vykdyti).<\/em><\/p><br \/>\r\n<p><strong><em>pasinaudodamas<\/em><\/strong><\/p>\r\n<p>Vengtina,  kai kalbama ne apie vienkartinį, o apie nuolatinį ar ilgalaikį veiksmą, geriau  būtų vartoti nepriešdėlinę formą – <em>naudodamiesi  sistemomis, rinka, pranašumais, aplinkybėmis; naudodamosi patirtimi,<strong> <\/strong><\/em>pvz.: <em> Apskaičiuota, kad 2011 m. į ES oro uostus <strong>pasinaudodami<\/strong>  (–naudodamiesi) geležinkelių transporto sistemomis  atvyko 23 mln. keleivių<\/em>; <em>Bankai  pradėjo naudoti indėlius nacionaline valiuta paskoloms užsienio valiuta  finansuoti, <strong>pasinaudodami <\/strong> (–naudodamiesi)  apsikeitimo sandorių rinka;<\/em> <em>Valstybės  narės labai pagerino MVĮ verslo sąlygas, <strong>pasinaudodamos<\/strong>  (–naudodamosi)  geriausia patirtimi.<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"b848d991-1ca1-429b-b1d5-513368fafa1c","_revision":"9a8f7277-7ccb-4fa5-93ce-93e653c6ef46","id":"74","zodis":"pašalinti","paaiskinimas_lt":"Veiksmažodis pašalinti reiškia padaryti, kad nebebūtų. Žodis vartojamas su konkrečius dalykus  nusakančiais ar sukonkretėjusiais abstrakčiaisiais daiktavardžiais, pvz.:  pašalinti medžius, pašalinti spalvą, pašalinti  skirtumus, pašalinti trūkumus, pašalinti kliūtis.\r\n  Junginys pašalinti ką iš ko taisyklingas, pvz.:  pašalinti vieną ar kelias šalis iš sąrašo;  pašalinti bendrovę iš viešojo pirkimo sutarties sudarymo procedūros; pašalinti kandidatą iš egzamino.\r\nSu abstraktais  veiksmažodis pašalinti nevartojamas  (nors DLKŽ teikiama pašalinti pavojų), pvz.:  pašalinti nelaimingus  atsitikimus  (–išvengti nelaimingų  atsitikimų); pašalinti skurdą  (–išvengti  skurdo; įveikti skurdą); pašalinti lyčių  nelygybę  (–išvengti lyčių nelygybės; įveikti lyčių nelygybę).","paaiskinimas_html_lt":"<p>Veiksmažodis <strong><em>pašalinti<\/em><\/strong> reiškia &bdquo;padaryti, kad nebebūtų&ldquo;. Žodis vartojamas su konkrečius dalykus  nusakančiais ar sukonkretėjusiais abstrakčiaisiais daiktavardžiais<em>,<strong> <\/strong><\/em>pvz.:  <em>pašalinti medžius, pašalinti spalvą, pašalinti  skirtumus, pašalinti trūkumus, pašalinti kliūtis<\/em>.<\/p><p>\r\n  Junginys <strong><em>pašalinti ką iš ko<\/em><\/strong> taisyklingas, pvz.:  <strong><em>pašalinti vieną ar kelias šalis iš sąrašo<\/em><\/strong><em>;  <strong>pašalinti bendrovę iš<\/strong> viešojo pirkimo sutarties sudarymo <strong>procedūro<\/strong>s; <strong>pašalinti kandidatą iš egzamino<\/strong><\/em>.<\/p>\r\n<p>Su abstraktais  veiksmažodis <strong><em>pašalinti<\/em><\/strong> nevartojamas  (nors DLKŽ teikiama <em>pašalinti pavojų<\/em>)<em>,<strong> <\/strong><\/em>pvz.: <strong><em> pašalinti nelaimingus  atsitikimus<\/em><\/strong><em>  (–išvengti nelaimingų  atsitikimų);<strong> pašalinti skurdą<\/strong>  (–išvengti  skurdo; įveikti skurdą);<strong> pašalinti lyčių  nelygybę<\/strong>  (–išvengti lyčių nelygybės; įveikti lyčių nelygybę).<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"e4fbe1b8-7184-4f8c-8ff8-ff7149211567","_revision":"89c28ba3-0e3b-4e85-b6f8-4e6bf6541291","id":"75","zodis":"pavesti","paaiskinimas_lt":"pavesti užduotį atlikti ką\r\n  Žodis pavesti administracinėje  kalboje reiškia paskirti ką dirbti ar atlikti kokią užduotį, taigi pasakymas pavesti  užduotį atlikti ką yra perteklinis. Turi būti pavesti atlikti ką, pvz.:  pavesti užduotį užtikrinti  (–pavesti  užtikrinti); pavesti užduotį priimti priemones  (–pavesti priimti priemones);  pavesti užduotį sudaryti ir pateikti priemonių sąrašą  (–pavesti sudaryti ir  pateikti priemonių sąrašą); pavesti užduotį padėti įgyvendinti direktyvą  (–pavesti  padėti įgyvendinti direktyvą).\r\nJei  veiksmažodinis daiktavardis sukonkretėjęs, vartojama pavesti ką, pvz.:  pavesti priežiūrą, pavesti kontrolę.","paaiskinimas_html_lt":"<p><strong><em>pavesti užduotį atlikti ką<\/em><\/strong><\/p><p>\r\n  Žodis <strong><em>pavesti<\/em><\/strong> administracinėje  kalboje reiškia paskirti ką dirbti ar atlikti kokią užduotį, taigi pasakymas <strong><em>pavesti  užduotį atlikti ką<\/em><\/strong> yra perteklinis. Turi būti <em>pavesti atlikti ką,<strong> <\/strong><\/em>pvz.: <em> pavesti užduotį užtikrinti  (–pavesti  užtikrinti); pavesti užduotį priimti priemones  (–pavesti priimti priemones);  pavesti užduotį sudaryti ir pateikti priemonių sąrašą  (–pavesti sudaryti ir  pateikti priemonių sąrašą); pavesti užduotį padėti įgyvendinti direktyvą  (–pavesti  padėti įgyvendinti direktyvą).<\/em><\/p>\r\n<p>Jei  veiksmažodinis daiktavardis sukonkretėjęs, vartojama <strong><em>pavesti ką<\/em><\/strong><em>,<strong> <\/strong><\/em>pvz.:  <em>pavesti priežiūrą, pavesti kontrolę<\/em>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"b41db456-7232-4a23-a8aa-0d8ea4d0fc2e","_revision":"e2b16295-0a4d-4b7b-9ed0-9a29e8638570","id":"76","zodis":"pagrindu","paaiskinimas_lt":"Vartojama, kai žodis pagrindas turi  savarankišką reikšmę, pvz.:  Farerų atstovų  kelionės ir pragyvenimo išlaidas Sąjunga padengia remdamasi tuo pačiu pagrindu ir laikydamasi tos pačios  tvarkos, kuri šiuo metu galioja valstybių narių atstovams.\r\nBūdui  reikšti gali būti vartojama kaip šalutinis normos variantas, pvz.:  Diskriminacija etniniu ir socialinės padėties pagrindu   ( pagal etinę ir socialinę padėtį); Įgyvendinti naująją kovos su smurtu lyties pagrindu   ( lytiniu  smurtu) strategiją; Nustatyti  tinkamesnius teritoriniu pagrindu pagrįstus   ( teritorinius) statistinius rodiklius; Tai gali būti atliekama  neprivalomomis priemonėmis, papildančiomis teisės sistemas – pavyzdžiui,  iniciatyvomis, kurias vykdant savanorišku  pagrindu   ( savanoriškai)  nustatomas kovos su tokia prekyba elgesio kodeksas; Notifikuojančioji  institucija neteikia konsultavimo paslaugų komerciniu  pagrindu   ( komercinių  konsultavimo paslaugų).","paaiskinimas_html_lt":"<p>Vartojama, kai žodis <em>pagrindas <\/em>turi  savarankišką reikšmę<em>,<strong> <\/strong><\/em>pvz.:  <em>Farerų atstovų  kelionės ir pragyvenimo išlaidas Sąjunga padengia remdamasi tuo pačiu <strong>pagrindu<\/strong> ir laikydamasi tos pačios  tvarkos, kuri šiuo metu galioja valstybių narių atstovams.<\/em><\/p>\r\n<p>Būdui  reikšti gali būti vartojama kaip šalutinis normos variantas, pvz.:  <em>Diskriminacija <strong>etniniu ir socialinės padėties pagrindu<\/strong><\/em>   (‖ <em>pagal etinę ir socialinę padėtį<\/em>); <em>Įgyvendinti naująją kovos su <strong>smurtu lyties pagrindu<\/strong><\/em>   (‖ <em>lytiniu  smurtu<\/em>) <em>strategiją; Nustatyti  tinkamesnius <strong>teritoriniu pagrindu <\/strong>pagrįstus<\/em>   (‖ <em>teritorinius<\/em>) <em>statistinius rodiklius<\/em>; <em>Tai gali būti atliekama  neprivalomomis priemonėmis, papildančiomis teisės sistemas – pavyzdžiui,  iniciatyvomis, kurias vykdant <strong>savanorišku  pagrindu<\/strong>   (‖ savanoriškai)  nustatomas kovos su tokia prekyba elgesio kodeksas; Notifikuojančioji  institucija neteikia konsultavimo paslaugų <strong>komerciniu  pagrindu<\/strong>   (‖ komercinių  konsultavimo paslaugų).<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"7fe6ed25-5421-409e-b8b3-518a663d0a39","_revision":"364cc503-a4b1-4039-988f-1410c15a5a67","id":"77","zodis":"pažyma","paaiskinimas_lt":"pažyma žr. dėl.","paaiskinimas_html_lt":"<p>pažyma žr. <a href=\"index.php?antr=d&str=del\" target=\"_self\">dėl<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"aa584950-6d80-47ec-8141-0328b67a3347","_revision":"59b1b8a0-9056-474b-8b63-d57b28b4396d","id":"78","zodis":"pažyminių derinimas","paaiskinimas_lt":"pažyminių derinimas žr. derinimas.","paaiskinimas_html_lt":"<p>pažyminių derinimas žr. <a href=\"index.php?antr=d&str=derinimas\" target=\"_self\">derinimas<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"1ab25e0c-ca2f-411e-a018-816aa27f217d","_revision":"43d59a1c-2f13-4193-8689-04e69ab0fee2","id":"79","zodis":"per","paaiskinimas_lt":"Prielinksnis gali būti vartojamas tarpininkavimui  nusakyti, pvz.: Partijos  finansuojamos per juridinius asmenis; Interesus ginti per lobistus. Kai reiškiamas būdas su tarpinio objekto atspalviu, šio  prielinksnio konstrukcija yra šalutinis normos variantas, pvz.:  Daryti per švietimą   ( švietimu) pasiekiamą socialinę pažangą.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Prielinksnis gali būti vartojamas tarpininkavimui  nusakyti, pvz.: <em>Partijos  finansuojamos <strong>per<\/strong> juridinius asmenis; Interesus ginti <strong>per<\/strong> lobistus. <\/em>Kai reiškiamas būdas su tarpinio objekto atspalviu, šio  prielinksnio konstrukcija yra šalutinis normos variantas, pvz.: <em> Daryti <strong>per<\/strong><strong> švietimą <\/strong><\/em>  (<em>‖ <strong>švietimu<\/strong>) pasiekiamą socialinę pažangą.<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"fe7a5f60-4816-454c-b199-a33dce70c793","_revision":"ba672d4a-0783-4346-9dff-e1af5e9770e0","id":"8","zodis":"atsirasti","paaiskinimas_lt":"atsirasti \/ rastis \r\nŠių daugiareikšmių žodžių sutampa viena reikšmė  pradėti būti, pvz.:  Europoje atsirado \/ radosi abišalis tikėjimas ir pasitikėjimas; Dėl skirtingo šios direktyvos aiškinimo ir  įgyvendinimo valstybėse narėse atsirado \/ radosi teisinis netikrumas; jie gali būti  vartojami sinonimiškai. Jeigu žymimas neapibrėžtas kiekis, abu šie  veiksmažodžiai vartojami su kilmininko linksnio daiktavardžiais, pvz.:  Klaidų atsiranda  (|  randasi) dėl įvairių priežasčių; Neįvykdytų  įsipareigojimų atsiranda  (| randasi) dėl prasto daugiamečių programų valdymo. Dar žr. kilmininkas.","paaiskinimas_html_lt":"<p><strong>atsirasti \/ rastis<\/strong> <\/p><p>\r\nŠių daugiareikšmių žodžių sutampa viena reikšmė  &bdquo;pradėti būti&ldquo;, pvz.:  <em>Europoje <strong>atsirado<\/strong> \/ <strong>radosi<\/strong> abišalis tikėjimas ir pasitikėjimas; D<\/em><em>ėl skirtingo šios direktyvos aiškinimo ir  įgyvendinimo valstybėse narėse <strong>atsirado<\/strong> <strong>\/ radosi<\/strong> teisinis netikrumas;<\/em> jie gali būti  vartojami sinonimiškai. Jeigu žymimas neapibrėžtas kiekis, abu šie  veiksmažodžiai vartojami su kilmininko linksnio daiktavardžiais, pvz.:  <strong><em>Klaidų<\/em><\/strong><em> atsiranda <\/em> (| <em> randasi<\/em>)<em> dėl įvairių priežasčių; <strong>Neįvykdytų  įsipareigojimų<\/strong> atsiranda <\/em> (| <em>randasi<\/em>)<em> dėl prasto daugiamečių programų valdymo. <\/em>Dar žr. <a href=\"index.php?antr=k&str=kilmininkas\" target=\"_self\">kilmininkas<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"982e3af0-dd00-4eca-a806-e6d1d4502db4","_revision":"025d7a57-2b84-481a-bebe-e4ec674e2422","id":"80","zodis":"personifikacija","paaiskinimas_lt":"Personifikacija gali būti vartojama kaip šalutinis normos variantas  tuose administraciniuose dokumentuose, kurių raiškos priemonės artimos  publicistiniam stiliui. Šiaip administraciniuose dokumentuose personifikacija  nereikėtų piktnaudžiauti, ypač atsargiai reikėtų vartoti su dokumentų pavadinimais,  pvz.:  Nauja įstatymo redakcija šį terminą pratęsė iki...   ( Naujoje įstatymo redakcijoje šis  terminas pratęstas iki...); Nauja įstatymo redakcija numato...   (  Naujoje įstatymo redakcijoje  numatoma); Reglamentas sustabdo   ( Reglamentu sustabdoma); Vienas iš punktų numato...   (  Viename iš punktų numatoma); Geležinkelių  infrastruktūros vystymas sumažina automobilių skaičių keliuose   (  Dėl geležinkelių infrastruktūros plėtros  sumažėja automobilių skaičius keliuose); Jiems būdingi svarbūs bendri bruožai,  kurie skiria juos nuo kitų regionų   (  kuriais jie skiriasi nuo kitų regionų).","paaiskinimas_html_lt":"<p>Personifikacija gali būti vartojama kaip šalutinis normos variantas  tuose administraciniuose dokumentuose, kurių raiškos priemonės artimos  publicistiniam stiliui. Šiaip administraciniuose dokumentuose personifikacija  nereikėtų piktnaudžiauti, ypač atsargiai reikėtų vartoti su dokumentų pavadinimais,  pvz.:  <em>Nauja <strong>įstatymo<\/strong> <strong>redakcija <\/strong>šį terminą pratęsė iki... <\/em>  (<em>‖ Naujoje įstatymo redakcijoje šis  terminas pratęstas iki...); Nauja įstatymo redakcija <strong>numato<\/strong>... <\/em>  (<em>‖ <\/em><em> Naujoje įstatymo redakcijoje  numatoma); <strong>Reglamentas<\/strong> sustabdo <\/em>  (<em>‖ Reglamentu sustabdoma); <\/em><em>Vienas iš punktų <strong>numato<\/strong>... <\/em>  (<em>‖ <\/em><em> Viename iš punktų numatoma); Geležinkelių  infrastruktūros vystymas <strong>sumažina<\/strong> automobilių skaičių keliuose <\/em>  (<em>‖ <\/em><em> Dėl geležinkelių infrastruktūros plėtros  sumažėja automobilių skaičius keliuose); Jiems būdingi svarbūs bendri bruožai,  kurie <strong>skiria<\/strong> juos nuo kitų regionų <\/em>  (<em>‖ <\/em><em> kuriais jie skiriasi nuo kitų regionų).<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"13f267e9-60d5-4870-ba8c-569f613aa932","_revision":"6a05b99a-46a9-40c0-9f39-00d1d2ee6bb8","id":"81","zodis":"peržiūrėti","paaiskinimas_lt":"Galima skirti keturias veiksmažodžio peržiūrėti reikšmes, būdingas dabartinei administracinei kalbai: \r\n1) apžiūrėti, permesti akimis, peržiūrėti duomenis, informaciją, įrašą, pvz.:  Atsižvelgiant į pateiktą prašymą, duomenų gavėjui sudaroma galimybė informaciją peržiūrėti leidžiamosios kreipties būdu internetu;\r\n2) patikrinti, t. y. nustatyti būklę, padėtį, paprastai siekiant įvertinti, ar ją pakeisti ir gerinti, pvz.:  Taryba iki 2010 m. liepos 22 d. turėjo peržiūrėti 2 straipsnį, kad nuspręstų, ar tokius pareiškimus galima atnaujinti; Komisija peržiūri jos taikymą ir pateikia Tarybai šios direktyvos veikimo ataskaitą; Reikėtų peržiūrėti dabartines vadovavimo ir administravimo struktūras ir įvertinti, ar reikia pakeitimų ir kokių; Valstybės narės užtikrina, kad ekstremaliųjų situacijų likvidavimo planai būtų reguliariai išbandomi, peržiūrimi ir persvarstomi;\r\n3) pakeisti, patikslinti siekiant tam tikrų tikslų, priderinti prie pasikeitusių aplinkybių, pvz.:  Taip pat pabrėžta, kad reikia peržiūrėti  (plg. pakeisti, patikslinti) reglamentavimo sistemą ir pensijų modelius taip, kad būtų užtikrintas privačių pensijų saugumas; Pačia direktyva papildomai griežtinami peržiūrėtų rekomendacijų elementai; Peržiūrėtos SVP  (Sutarties dėl viešųjų pirkimų) tekstas yra aiškesnis ir skaidresnis, juo užtikrinamos vienodos viešųjų pirkimų procedūrų sąlygos tiekėjams;\r\n4) teis. persvarstyti, apsvarstyti iš naujo, pvz.:  Komisijos sprendimai teismine tvarka gali būti peržiūrėti dviejose instancijose; Ginčijamą sprendimą priėmė administracinė institucija ir jokia teisminė institucija neturi kompetencijos peržiūrėti visų jo aspektų; Apeliacija – sertifikavimo įstaigos apeliacinei komisijai adresuotas prašymas, kuriuo pareiškėjas prašo peržiūrėti jos priimtą sprendimą dėl ekologinės gamybos sertifikavimo.\r\n","paaiskinimas_html_lt":"<p>Galima skirti keturias veiksmažodžio <em>peržiūrėti<\/em> reikšmes, būdingas dabartinei administracinei kalbai: <\/p><p>\r\n1) apžiūrėti, permesti akimis, peržiūrėti duomenis, informaciją, įrašą, pvz.:  <em>Atsižvelgiant į pateiktą prašymą, duomenų gavėjui sudaroma galimybė informaciją <strong>peržiūrėti<\/strong> leidžiamosios kreipties būdu internetu;<\/em><\/p><p>\r\n2) patikrinti, t. y. nustatyti būklę, padėtį, paprastai siekiant įvertinti, ar ją pakeisti ir gerinti, pvz.:  <em>Taryba iki 2010 m. liepos 22 d. turėjo <strong>peržiūrėti<\/strong> 2 straipsnį, kad nuspręstų, ar tokius pareiškimus galima atnaujinti; Komisija <strong>peržiūri<\/strong> jos taikymą ir pateikia Tarybai šios direktyvos veikimo ataskaitą; Reikėtų <strong>peržiūrėti<\/strong> dabartines vadovavimo ir administravimo struktūras ir įvertinti, ar reikia pakeitimų ir kokių; Valstybės narės užtikrina, kad ekstremaliųjų situacijų likvidavimo planai būtų reguliariai išbandomi, <strong>peržiūrimi<\/strong> ir persvarstomi;<\/em><\/p><p>\r\n3) pakeisti, patikslinti siekiant tam tikrų tikslų, priderinti prie pasikeitusių aplinkybių, pvz.:  <em>Taip pat pabrėžta, kad reikia <strong>peržiūrėti<\/strong>  (plg. pakeisti, patikslinti) reglamentavimo sistemą ir pensijų modelius taip, kad būtų užtikrintas privačių pensijų saugumas; Pačia direktyva papildomai griežtinami <strong>peržiūrėtų<\/strong> rekomendacijų elementai; <strong>Peržiūrėtos<\/strong> SVP  (Sutarties dėl viešųjų pirkimų) tekstas yra aiškesnis ir skaidresnis, juo užtikrinamos vienodos viešųjų pirkimų procedūrų sąlygos tiekėjams;<\/em><\/p><p>\r\n4) teis. persvarstyti, apsvarstyti iš naujo, pvz.:  <em>Komisijos sprendimai teismine tvarka gali būti <strong>peržiūrėti<\/strong> dviejose instancijose; Ginčijamą sprendimą priėmė administracinė institucija ir jokia teisminė institucija neturi kompetencijos <strong>peržiūrėti<\/strong> visų jo aspektų; Apeliacija – sertifikavimo įstaigos apeliacinei komisijai adresuotas prašymas, kuriuo pareiškėjas prašo <strong>peržiūrėti<\/strong> jos priimtą sprendimą dėl ekologinės gamybos sertifikavimo.<\/em><\/p>\r\n"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"24318f85-2225-470e-a18a-e8dbf3471df4","_revision":"0fe6e538-3cf4-45e4-b451-8f04a14fe87c","id":"82","zodis":"peržiūra","paaiskinimas_lt":"Daiktavardis vartojamas reikšmėmis peržiūrėjimas, patikrinimas.\r\nPrieš  kokį nors dokumentą svarstant iš naujo, pildant, tikslinant, keičiant ir pan.  pirmas atliekamas veiksmas – peržiūra, patikrinimas, ar viskas gerai, jei  randama trūkumų, tada dokumentas tikslinamas, pildomas, keičiamas ar pan., tai tikra  procedūra, susijusi su teisinio reglamentavimo, kuris fiksuojamas dokumentuose,  keitimu, pvz.:  Sąjungos gamintojai gali  pateikti rašytinį prašymą atlikti peržiūrą; Inicijavusi peržiūrą,  Komisija pasilieka teisę ją užbaigti, net jei peržiūros prašiusi šalis nusprendžia atsiimti peržiūros prašymą; Kitais  metais vyks strategijos peržiūra;  Sąjungos  gamintojai gali pateikti rašytinį prašymą atlikti peržiūrą; Atlikus pirminę Europos savanoriškos humanitarinės pagalbos sektoriaus peržiūrą, nustatyti trūkumai.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Daiktavardis vartojamas reikšmėmis &bdquo;peržiūrėjimas, patikrinimas&ldquo;.<\/p>\r\n<p>Prieš  kokį nors dokumentą svarstant iš naujo, pildant, tikslinant, keičiant ir pan.  pirmas atliekamas veiksmas – <em>peržiūra, patikrinimas<\/em>, ar viskas gerai, jei  randama trūkumų, tada dokumentas tikslinamas, pildomas, keičiamas ar pan., tai tikra  procedūra, susijusi su teisinio reglamentavimo, kuris fiksuojamas dokumentuose,  keitimu, pvz.:  <em>Sąjungos gamintojai gali  pateikti rašytinį <strong>prašymą atlikti<\/strong> <strong>peržiūrą<\/strong><\/em><em>; <\/em><strong><em>Inicijavusi<\/em><\/strong><em> <strong>peržiūrą<\/strong>,  Komisija pasilieka teisę ją užbaigti, net jei <strong>peržiūros <\/strong>prašiusi šalis nusprendžia atsiimti <strong>peržiūros<\/strong> <strong>prašymą<\/strong>;<\/em><em> Kitais  metais vyks strategijos <strong>peržiūra<\/strong>;  Sąjungos  gamintojai gali pateikti rašytinį prašymą atlikti <strong>peržiūrą<\/strong>; Atlikus <strong>pirminę<\/strong> Europos savanoriškos humanitarinės pagalbos sektoriaus <strong>peržiūrą<\/strong>, nustatyti trūkumai.<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"5fb15b41-8539-4800-8c36-59ec9aef4823","_revision":"87443ebb-876a-4b7d-96a8-6ac8ec945d1c","id":"83","zodis":"planas","paaiskinimas_lt":"planas žr. apie; dėl.","paaiskinimas_html_lt":"<p>planas žr. <a href=\"index.php?antr=a&str=apie\" target=\"_self\">apie<\/a>; <a href=\"index.php?antr=d&str=del\" target=\"_self\">dėl<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"27b6498c-925c-45a5-a517-9b6d96d17166","_revision":"f50d1f08-f3f4-4652-913b-2658d8ea0751","id":"84","zodis":"plius","paaiskinimas_lt":"Vartojama artimetiniam veiksmui aprašyti žymint vieno skaičiaus  pridėjimą prie kito, pvz.:  40 plius 5  €, gaunamas 45 € muitas už hektolitrą. \r\n  Geriau  nevartoti paprastam pridėjimui žymėti, pvz.:  EP primena valstybėms narėms pradėti mokyti antros užsienio kalbos   (gimtoji kalba plius  (– ir dar ) dvi kalbos) kuo ankstyvesniu gyvenimo  etapu.\r\nDar žr. minus.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Vartojama artimetiniam veiksmui aprašyti žymint vieno skaičiaus  pridėjimą prie kito, pvz.:  <em>40 <strong>plius <\/strong>5  €, gaunamas 45 € muitas už hektolitrą. <\/em><br \/>\r\n  Geriau  nevartoti paprastam pridėjimui žymėti, pvz.:  <em>EP primena valstybėms narėms pradėti mokyti antros užsienio kalbos   (gimtoji kalba <strong>plius<\/strong>  (– ir dar )<\/em> <em>dvi kalbos) kuo ankstyvesniu gyvenimo  etapu.<\/em><\/p>\r\n<p>Dar žr. <a href=\"index.php?antr=m&str=minus\" target=\"_self\">minus<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"d6ab1dd3-f38c-4f38-bef7-22a5a9730ad8","_revision":"32b530f6-4a78-4467-872b-f1f7b6d92661","id":"85","zodis":"po","paaiskinimas_lt":"po su veiksmažodiniais daiktavardžiais\r\n  Po su  veiksmažodžių abstraktais vengtinas laikui reikšti, siūloma keisti dalyvinėmis  ar padalyvinėmis konstrukcijomis, pvz.:  Pakeitimai dėl taikytinos teisės, padaryti po sutarties sudarymo  (–sudarius  sutartį), negali neigiamai paveikti trečiųjų šalių teisių. \r\n  Gali būti vartojamas  apkonkretėjusių daiktavardžių, turinčių priesagą -imas  (-ymas) kilmininkas su prielinksniu po; tokių daiktavardžių konkretėjimą rodo su jais vartojami  pažyminiai  (pvz., pirminis, pradinis,  galutinis) arba daugiskaitos forma, pvz.:  Prireikus valdymo įmonės buveinės valstybės narės kompetentingos  institucijos pateikia savo nuomonę per 10 darbo dienų po pradinio prašymo pateikimo; Po svarstymų dėl proporcingumo ir piliečių pagrindinių teisių  laikymosi linkstama apriboti į sistemą įtrauktinų pranešimų rūšis.\r\n  Vengtinų konstrukcijų su po vartojimą skatina ir analogija su iki ir nuo konstrukcijomis, kurios gali būti vartojamos su  abstrakčiaisiais veiksmažodiniais daiktavardžiais, pvz.:  Todėl Taryba teigia, kad iki ir  po sutarties pasirašymo Bendrijoje saugomo kilmės vietos pavadinimo  šampanas apsaugą bei vartojimo taisykles reglamentuoja reglamentai; Praėjus  penkeriems metams nuo šio  reglamento įsigaliojimo Komisija  Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia šio reglamento įgyvendinimo ataskaitą.\r\n  Galimi vengtinų konstrukcijų  taisymo variantai:  prielinksnio nuo konstrukcija, šalutiniai sakinio dėmenys arba abstraktų konstrukcijos veiksmą  galima sukonkretinti pridedant žodžius dienos  (datos, momento), pvz.:  Prieštaravimo  pareiškimai Komisijai turi būti pateikti per šešis mėnesius nuo paraiškos paskelbimo; Šios  institucijos išduoda naują pažymėjimą per penkias darbo dienas po išsamaus prašymo naujai išduoti pažymėjimą gavimo datos; Šis susitarimas  įsigalioja per 30 dienų, kai Šalys  pasikeičia raštiškais pranešimais.\r\nĮsigalėjusi  formuluotė:  Šis reglamentas įsigalioja  kitą dieną po jo paskelbimo Europos  Sąjungos oficialiajame leidinyje.","paaiskinimas_html_lt":"<p><strong><em>po su veiksmažodiniais daiktavardžiais<\/em><\/strong><\/p><p>\r\n  <em>Po<\/em> su  veiksmažodžių abstraktais vengtinas laikui reikšti, siūloma keisti dalyvinėmis  ar padalyvinėmis konstrukcijomis, pvz.:  <em>Pakeitimai dėl taikytinos teisės, padaryti <strong>po sutarties sudarymo<\/strong>  (–sudarius  sutartį), negali neigiamai paveikti trečiųjų šalių teisių<\/em>. <\/p><p>\r\n  Gali būti vartojamas  apkonkretėjusių daiktavardžių, turinčių priesagą <em>-imas  (-ymas)<\/em> kilmininkas su prielinksniu <em>po;<\/em> tokių daiktavardžių konkretėjimą rodo su jais vartojami  pažyminiai  (pvz., <em>pirminis, pradinis,  galutinis<\/em>) arba daugiskaitos forma, pvz.:  <em>Prireikus valdymo įmonės buveinės valstybės narės kompetentingos  institucijos pateikia savo nuomonę per 10 darbo dienų <strong>po pradinio<\/strong> prašymo <strong>pateikimo<\/strong>; <strong>Po svarstymų<\/strong> dėl proporcingumo ir piliečių pagrindinių teisių  laikymosi linkstama apriboti į sistemą įtrauktinų pranešimų rūšis.<\/em><\/p><p>\r\n  Vengtinų konstrukcijų su <em>po<\/em> vartojimą skatina ir analogija su <em>iki <\/em>ir<em> nuo<\/em> konstrukcijomis, kurios gali būti vartojamos su  abstrakčiaisiais veiksmažodiniais daiktavardžiais, pvz.:  <em>Todėl Taryba teigia, kad <strong>iki ir  po sutarties pasirašymo<\/strong> Bendrijoje saugomo kilmės vietos pavadinimo  &bdquo;šampanas&ldquo; apsaugą bei vartojimo taisykles reglamentuoja reglamentai; Praėjus  penkeriems metams <strong>nuo<\/strong><\/em><strong> <em>šio  reglamento įsigaliojimo<\/em><\/strong><em> Komisija  Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia šio reglamento įgyvendinimo ataskaitą.<\/em><\/p><p>\r\n  Galimi vengtinų konstrukcijų  taisymo variantai:  prielinksnio <em>nuo<\/em> konstrukcija, šalutiniai sakinio dėmenys arba abstraktų konstrukcijos veiksmą  galima sukonkretinti pridedant žodžius <em>dienos<\/em> <em> (datos, momento)<\/em>, pvz.:  <em>Prieštaravimo  pareiškimai Komisijai turi būti pateikti per šešis mėnesius <strong>nuo paraiškos paskelbimo<\/strong>; Šios  institucijos išduoda naują pažymėjimą per penkias darbo dienas <strong>po<\/strong> išsamaus prašymo naujai išduoti pažymėjimą <strong>gavimo datos<\/strong>; Šis susitarimas  įsigalioja per 30 dienų,<strong> kai<\/strong> Šalys  pasikeičia raštiškais pranešimais.<\/em><\/p>\r\n<p>Įsigalėjusi  formuluotė:  <em>Šis reglamentas įsigalioja  kitą dieną <strong>po jo paskelbimo<\/strong> Europos  Sąjungos oficialiajame leidinyje.<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"58a38ec0-7d9d-4c67-8c2d-0f7cc4c021cd","_revision":"d4ade9ee-4586-4c21-ade5-400117baa3cb","id":"86","zodis":"po to, kai","paaiskinimas_lt":"Vartotinas pasakymas. Ten, kur  tinka, pirmenybė teiktina gyvesniems pasakymams, ypač dalyviams ir padalyviams,  pvz.:  Ekspertų grupės posėdis rengiamas po to, kai šį mėnesį buvo paskelbtos  dvi svarbios ataskaitos   ( šį mėnesį   (jau) paskelbus dvi svarbias ataskaitas) dėl ES kilusių ekonominių ir  socialinių problemų; \r\nPo to,  kai ESO nustato ir priima standartą   ( ESO nustačius ir priėmus standartą),  Komisija, taikydama komitologijos procedūrą, priima sprendimą; Sąjungos teisės  aktų leidėjas siekė, jog eksportuotojai, nepagrįstai pateikę prašymą skirti  grąžinamąją išmoką, išvengtų šio straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos a punkte  nustatytos sankcijos, jei po to, kai pateikia savo prašymą   ( pateikę savo  prašymą), netgi po to, kai šis  priimtas   ( kai jis priimtas), jie  sužino, kad prašymas yra nepagrįstas, ir nedelsdami apie tai praneša  kompetentingoms institucijoms.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Vartotinas pasakymas. Ten, kur  tinka, pirmenybė teiktina gyvesniems pasakymams, ypač dalyviams ir padalyviams,  pvz.:  <em>Ekspertų grupės posėdis rengiamas <strong>po to, kai<\/strong> šį mėnesį buvo paskelbtos  dvi svarbios ataskaitos <\/em>  (‖ <em>šį mėnesį   (jau) paskelbus dvi svarbias ataskaitas) dėl ES kilusių ekonominių ir  socialinių problemų; <\/em><\/p>\r\n<p><strong><em>Po to,  kai<\/em><\/strong><em> ESO nustato ir priima standartą <\/em>  (‖ <em>ESO nustačius ir priėmus standartą),  Komisija, taikydama komitologijos procedūrą, priima sprendimą; Sąjungos teisės  aktų leidėjas siekė, jog eksportuotojai, nepagrįstai pateikę prašymą skirti  grąžinamąją išmoką, išvengtų šio straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos a punkte  nustatytos sankcijos, jei <strong>po to, kai<\/strong> pateikia savo prašymą <\/em>  (‖ <em>pateikę savo  prašymą), netgi <strong>po to, kai<\/strong> šis  priimtas <\/em>  (‖ <em>kai jis priimtas), jie  sužino, kad prašymas yra nepagrįstas, ir nedelsdami apie tai praneša  kompetentingoms institucijoms<\/em>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"ddede7c1-422d-4621-a9f2-8a460b575826","_revision":"32cf76db-25d9-46e5-8ae4-b1749447ed2b","id":"87","zodis":"poveikis","paaiskinimas_lt":"poveikis žr. įtaka.\r\n\r\n","paaiskinimas_html_lt":"<p>poveikis žr. <a href=\"index.php?antr=i&str=itaka\" target=\"_self\">įtaka<\/a>.<\/p>\r\n\r\n"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"82688e20-3579-482b-960c-be55aa0f3c53","_revision":"49e0f591-76f0-4983-a4f0-5eb3633ecca8","id":"88","zodis":"požiūriu","paaiskinimas_lt":"Požiūriu vartojimą polinksnio reikšme riboja jo reikšmė, siejamas su pažiūra ar  nusistatymu, todėl tinka vartoti su žodžiais, reiškiančiais arba asmenį, arba  tai, ką sudaro asmenys  (pvz., taryba,  vyriausybė, prezidiumas ir pan.), pvz.:  Daugumos darbuotojų požiūriu, padidėjęs darbo  laiko lankstumas taip pat yra pageidautinas; Išvados, kurias Taryba padarė  remdamasi tariamu atitinkamos visuomenės  požiūriu, yra klaidingos; Komisija taip pat sistemingai etiniu požiūriu peržiūrės pasiūlymus. \r\nKaip  polinksnį geriau vartoti atžvilgiu, jei nekalbama apie asmenų  pažiūras, pvz.:  Dėl to būtina numatyti  skirtingų valstybių narių įmonių grupavimui taikytinas konkurencijos požiūriu  ( atžvilgiu) neutralias mokesčių taisykles; Būtų gauta gana didelė nauda finansinio stabilumo ir ekonominio  veiksmingumo požiūriu   ( atžvilgiu).","paaiskinimas_html_lt":"<p><em>Požiūriu<\/em> vartojimą polinksnio reikšme riboja jo reikšmė, siejamas su pažiūra ar  nusistatymu, todėl tinka vartoti su žodžiais, reiškiančiais arba asmenį, arba  tai, ką sudaro asmenys  (pvz., <em>taryba,  vyriausybė, prezidiumas<\/em> ir pan.), pvz.:  <em>Daugumos <strong>darbuotojų požiūriu<\/strong>, padidėjęs darbo  laiko lankstumas taip pat yra pageidautinas; Išvados, kurias Taryba padarė  remdamasi tariamu atitinkamos <strong>visuomenės  požiūriu<\/strong>, yra klaidingos; Komisija taip pat sistemingai <strong>etiniu požiūriu<\/strong> peržiūrės pasiūlymus.<\/em><strong> <\/strong><\/p>\r\n<p>Kaip  polinksnį geriau vartoti <strong><em>atžvilgiu<\/em><\/strong>, jei nekalbama apie asmenų  pažiūras, pvz.: <em> Dėl to būtina numatyti  skirtingų valstybių narių įmonių grupavimui taikytinas <strong>konkurencijos požiūriu<\/strong><\/em>  (‖<em> atžvilgiu) neutralias mokesčių taisykles; Būtų gauta gana didelė <strong>nauda finansinio stabilumo ir ekonominio  veiksmingumo požiūriu <\/strong><\/em>  (‖<em> atžvilgiu).<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"9a0aa51f-9d37-487d-9f1c-5999ab2c63d6","_revision":"591040e0-463f-4d2a-9ce8-263f1f08593c","id":"89","zodis":"prašymas","paaiskinimas_lt":"prašymas žr. dėl.","paaiskinimas_html_lt":"<p>prašymas žr. <a href=\"index.php?antr=d&str=del\" target=\"_self\">dėl<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"e9b81586-65a5-4b0c-8049-13631de23baa","_revision":"6b954f4f-f814-48f7-8742-6241cfe23c80","id":"9","zodis":"atstovauti","paaiskinimas_lt":"Su veiksmažodžiu atstovauti galininkas nevartotinas.  Taisoma naudininku, pvz.:  Mažos įmonės  nepriklauso nacionalinėms arba ES asociacijoms, kurios galėtų jas  (=joms) atstovauti atliekant tyrimą.\r\nTaip pat galininkas  nevartotinas ir su šio veiksmažodžio dalyvio, pusdalyvio ir padalyvio formomis,  turi būti naudininkas, pvz.:  Valdžios  institucija surengia viešąjį klausymą, kad būtų  suteikta galimybė visoms suinteresuotosioms  šalims ir vartotojus  (=vartotojams) atstovaujančioms asociacijoms pateikti  įrodymus ir būti išklausytoms; Be to, bus tęsiamos dotacijų programos, skirtos  labai įvairiems pilietinę visuomenę ir  bendruomenę  (=pilietinei visuomenei ir bendruomenei) atstovaujantiems gavėjams; Bendrovė  X, atstovaudama sodininkus  (=sodininkams),  vedė derybas dėl dujų tarifų; Sutarčių nuostatos leidžia diferencijuoti advokatų  įgaliojimus atstovaujant asmenis  (=asmenims) Bendrajame Teisme.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Su veiksmažodžiu <em>atstovauti<\/em> galininkas nevartotinas.  Taisoma naudininku, pvz.:  <em>Mažos įmonės  nepriklauso nacionalinėms arba ES asociacijoms, kurios galėtų <strong>jas <\/strong> (=joms)<strong> atstovauti<\/strong> atliekant tyrimą.<\/em><\/p><p>\r\nTaip pat galininkas  nevartotinas ir su šio veiksmažodžio dalyvio, pusdalyvio ir padalyvio formomis,  turi būti naudininkas, pvz.:  <em>Valdžios  institucija surengia viešąjį klausymą, kad būtų  suteikta galimybė visoms suinteresuotosioms  šalims ir <strong>vartotojus <\/strong> (=vartotojams) <strong>atstovaujančioms asociacijoms<\/strong> pateikti  įrodymus ir būti išklausytoms; Be to, bus tęsiamos dotacijų programos, skirtos  labai įvairiems <strong>pilietinę visuomenę ir  bendruomenę <\/strong> (=pilietinei visuomenei ir bendruomenei) <strong>atstovaujantiems gavėjams; <\/strong>Bendrovė  X, <strong>atstovaudama sodininkus<\/strong>  (=sodininkams),  vedė derybas dėl dujų tarifų; <\/em><em>Sutarčių nuostatos leidžia diferencijuoti advokatų  įgaliojimus <strong>atstovaujant asmenis <\/strong><\/em><em> (=asmenims) <\/em><em>Bendrajame Teisme.<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"5cc842f2-b0ef-40e9-90e7-ae83b5d728d5","_revision":"ebe84fe2-262a-425e-9b32-6c41f8ec0364","id":"90","zodis":"pretendentas, -ė","paaiskinimas_lt":"Tas, kuris turi pretenzijų, siekia ką nors gauti,  užimti tam tikrą postą ar gauti tam tikrą darbą. Veiksmažodis pretenduoti reikalauja  prielinksnio į konstrukcijos  (pvz., pretenduoja į stipendiją),  todėl gali būti pretendentas į stipendiją, pretendentas į titutą, predententas  į pirkėjus, pretendentas į išmoką; pretendentas į palikimą; Nustatyta maksimali 30metų amžiaus  riba pretendentams į tarnybą vietos  policijoje.\r\nTaip pat gali būti vartojama ir bendraties  konstrukcija, pvz.:  pretendentas gauti apdovanojimą; pretendentas gauti  leidimą; Dėl konkrečios pretendentų gauti pensiją ir pensininkų  bei jų šeimos narių padėties reikia priimti nuostatas, reglamentuojančias  draudimą ligos atveju; DVB-H yra tvirčiausias pretendentas tapti antžeminės mobiliosios televizijos diegimo  ateityje sistema Europoje.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Tas, kuris turi pretenzijų, siekia ką nors gauti,  užimti tam tikrą postą ar gauti tam tikrą darbą. Veiksmažodis <em>pretenduoti <\/em>reikalauja  prielinksnio <em>į <\/em>konstrukcijos  (pvz., <em>pretenduoja į stipendiją<\/em>),  todėl gali būti <em>pretendentas į stipendiją<\/em>,<em> pretendentas į titutą, predententas  į pirkėjus, pretendentas į išmoką; pretendentas į palikimą; <\/em><em>Nustatyta maksimali 30&nbsp;metų amžiaus  riba <strong>pretendentams į tarnybą<\/strong> vietos  policijoje<\/em><em>.<\/em><\/p>\r\n<p>Taip pat gali būti vartojama ir bendraties  konstrukcija, pvz.:  <em>pretendentas gauti apdovanojimą; pretendentas gauti  leidimą; <\/em><em>Dėl konkrečios <strong>pretendentų gauti pensiją<\/strong> ir pensininkų  bei jų šeimos narių padėties reikia priimti nuostatas, reglamentuojančias  draudimą ligos atveju; DVB-H yra tvirčiausias <strong>pretendentas tapti<\/strong> antžeminės mobiliosios televizijos diegimo  ateityje <strong>sistema<\/strong> Europoje.<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"bacf962c-0fbb-4459-a1e9-1212471c26ab","_revision":"92ea4c30-9fc4-4d22-93da-653f0a61ce21","id":"91","zodis":"priesaga <em>–umas<\/em>","paaiskinimas_lt":"didesnio su  priesagos -umas vediniais\r\n  Kartais be reikalo vartojamas junginys su aukštesniojo  laipsnio būdvardžio kilmininku didesnio ir abstrakčiuoju priesagos -umas vediniu, kai reikia nurodyti didesnį ypatybės kiekį, pvz.:  Investuojama į mokymąsi, kad ateityje būtų  galima tiekti dar didesnio efektyvumo  (=efektyvesnes) ir pigesnes technologijas; Kad ES parama  būtų veiksminga ir tvari, reikia didesnio bendrųjų strateginių ir politinių dvišalių tikslų nuoseklumo  (=kad bendrieji  strateginai ir politiniai dvišaliai tikslai būtų nuoseklesni). Neretai tokiais atvejais tinkamesnė veiksmažodinė  raiška, o veiksmo intensyvumas  žymimas  aukštesniojo laipsnio būdvardžiais, pvz.:  Pramonei reikia didesnio lankstumo teikiant  (=Pramonė turi  lanksčiau teikti) visų rūšių nacionalines ir tarptautines paslaugas; Šis  efektyvus ir neformalus būdas greitai keistis informacija gali prisidėti prie didesnio informuotumo  (=prie to, kad būtų geriau informuojama) apie dviejose ar  daugiau valstybių narių vykstančius baudžiamuosius procesus. \r\nsiekti pagerinti  (padidinti) su priesagos -umas vediniais\r\n  Didesnis ypatybės kiekis lietuvių kalboje paprastai  žymimas aukštesniojo laipsnio būdvardžiais, todėl šiai raiškai reikėtų teikti  pirmenybę ir administracinėje kalboje, pvz.:   Reikėtų siekti padidinti sanglaudos politikos veiksmingumą   ( veiksmingesnės  sanglaudos politikos) skatinant regionų dalijimąsi patirtimi ir panaudojant šių  mainų rezultatus; Nustatyta bendra vizija, kuria siekiama pagerinti ES humanitarinių veiksmų nuoseklumą ir efektyvumą   ( ES  humanitarinius veiksmus padaryti nuoseklesnius ir efektyvesnius); Tikslas –  įvertinti ir išbandyti technologijas, produktus ir procedūras atsižvelgiant į  skirtingus grėsmių nustatymo operacijų tikslus ir siekiant padidinti aptikties veiksmingumą   ( siekiant veiksmingesnės aptikties).\r\n  Abstraktusis daiktavardis vartotinas kaip  terminas, pvz.:  Siekiama padidinti bendrą viešosios paramos efektyvumą.\r\n padidėti su priesagos -umas vediniais\r\n Kai vartojamas abstraktusis  daiktavardis, reiškiantis ypatybę, ypač turintis priesagą -umas, junginys turėtų padidėti kas taisomas, pvz.:  Prieglobsčio procedūrų direktyvos ir  Priskyrimo direktyvos pakeitimais visų pirma siekiama įgyvendinti pakte minimą  raginimą sukurti vieną procedūrą ir vienodą statusą, be to, padarius šiuos  pakeitimus turėtų padidėti ES  prieglobsčio teisės aktų nuoseklumas  (=ES prieglobsčio teisės aktai turėtų tapti nuoseklesni); Taikant tas sankcijas  turėtų padidėti Sąjungos fiskalinės  priežiūros sistemos patikimumas  (=Sąjungos  fiskalinės priežiūros sistema turėtų tapti patikimesnė).","paaiskinimas_html_lt":"<p><strong><em>didesnio<\/em><\/strong><strong> su  priesagos <em>-umas<\/em> vediniais<\/strong><\/p>\r\n <p> Kartais be reikalo vartojamas junginys su aukštesniojo  laipsnio būdvardžio kilmininku <em>didesnio<\/em> ir abstrakčiuoju priesagos -<em>umas<\/em> vediniu, kai reikia nurodyti didesnį ypatybės kiekį, pvz.:  <em>Investuojama į mokymąsi, kad ateityje būtų  galima tiekti dar <strong>didesnio efektyvumo <\/strong><\/em> (<em>=<\/em><em>efektyvesnes) ir pigesnes technologijas; <\/em><em>Kad ES parama  būtų veiksminga ir tvari, reikia <strong>didesnio<\/strong> bendrųjų strateginių ir politinių dvišalių tikslų <strong>nuoseklumo<\/strong>  (<\/em><em>=<\/em><em>kad bendrieji  strateginai ir politiniai dvišaliai tikslai būtų nuoseklesni). <\/em>Neretai tokiais atvejais tinkamesnė veiksmažodinė  raiška, o veiksmo intensyvumas  žymimas  aukštesniojo laipsnio būdvardžiais, pvz.: <em> Pramonei reikia <strong>didesnio lankstumo<\/strong> teikiant  (<\/em><em>=<\/em><em>Pramonė turi  lanksčiau teikti) visų rūšių nacionalines ir tarptautines paslaugas; Šis  efektyvus ir neformalus būdas greitai keistis informacija gali prisidėti prie <strong>didesnio informuotumo<\/strong>  (<\/em><em>=<\/em><em>prie to, <\/em><em>kad būtų geriau informuojama) apie dviejose ar  daugiau valstybių narių vykstančius baudžiamuosius procesus. <\/em><\/p><br \/>\r\n<p><strong><em>siekti pagerinti  (padidinti)<\/em><\/strong><strong> su priesagos <em>-umas<\/em> vediniais<\/strong><\/p><p>\r\n  Didesnis ypatybės kiekis lietuvių kalboje paprastai  žymimas aukštesniojo laipsnio būdvardžiais, todėl šiai raiškai reikėtų teikti  pirmenybę ir administracinėje kalboje, pvz.:   <em>Reikėtų <strong>siekti padidinti<\/strong> sanglaudos politikos <strong>veiksmingumą<\/strong>   (‖ veiksmingesnės  sanglaudos politikos) skatinant regionų dalijimąsi patirtimi ir panaudojant šių  mainų rezultatus; <\/em><em>N<\/em><em>ustatyta bendra vizija, kuria <strong>siekiama pagerinti<\/strong> ES humanitarinių veiksmų <strong>nuoseklumą ir efektyvumą<\/strong>   (‖ ES  humanitarinius veiksmus padaryti nuoseklesnius ir efektyvesnius); Tikslas –  įvertinti ir išbandyti technologijas, produktus ir procedūras atsižvelgiant į  skirtingus grėsmių nustatymo operacijų tikslus ir <strong>siekiant padidinti<\/strong> aptikties <strong>veiksmingumą<\/strong>   (‖ siekiant veiksmingesnės aptikties).<\/em><\/p>\r\n <p> Abstraktusis daiktavardis vartotinas kaip  terminas, pvz.:  <em>Siekiama padidinti <strong>bendrą<\/strong> viešosios paramos <strong>efektyvumą<\/strong><\/em>.<\/p><br \/>\r\n <p><strong><em>padidėti <\/em><\/strong><strong>su priesagos <em>-umas<\/em> vediniais<\/strong><strong><\/strong><\/p><p>\r\n Kai vartojamas abstraktusis  daiktavardis, reiškiantis ypatybę, ypač turintis priesagą <em>-umas<\/em>, junginys <em>turėtų <strong>padidėti kas<\/strong><\/em> taisomas, pvz.:  <em>Prieglobsčio procedūrų direktyvos ir  Priskyrimo direktyvos pakeitimais visų pirma siekiama įgyvendinti pakte minimą  raginimą sukurti vieną procedūrą ir vienodą statusą, be to, padarius šiuos  pakeitimus turėtų<strong> padidėti<\/strong> ES  prieglobsčio teisės aktų <strong>nuoseklumas<\/strong>  (=ES prieglobsčio teisės aktai turėtų tapti nuoseklesni); Taikant tas sankcijas  turėtų <strong>padidėti<\/strong> Sąjungos fiskalinės  priežiūros sistemos <strong>patikimumas <\/strong> (=Sąjungos  fiskalinės priežiūros sistema turėtų tapti patikimesnė).<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"6c5a4af6-3fdd-4a6b-b511-726c28a73385","_revision":"d330eabc-9280-4953-b44d-ca2d9c870068","id":"92","zodis":"priešdėliniai veiksmažodžiai","paaiskinimas_lt":"Priešdėliniai veiksmažodžiai vartojami tada, kai  priešdėlis suteikia papildomos reikšmės, pvz.:  Reikia apriboti \/ riboti finansinę veiklą, kuri kelia grėsmę sklandžiam finansų rinkų veikimui (galimi abu variantai, apriboti reiškia didesnį suvaržymą, o riboti tai tik šiek tiek suvaržyti veiklą).\r\nPriešdėlis nereikalingas, jei jis nesuteikia naujos  reikšmės, pvz.:  Didžioji dalis licencijų,  apie kurias pranešta ERA  (51 %), yra skirtos kroviniams pervežti  (–vežti) Vokietijoje ir Lenkijoje.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Priešdėliniai veiksmažodžiai vartojami tada, kai  priešdėlis suteikia papildomos reikšmės, pvz.: <em> Reikia <strong>a<\/strong><\/em><strong><em>priboti<\/em><\/strong><em> \/ <strong>riboti<\/strong> finansinę veiklą, kuri kelia grėsmę sklandžiam finansų rinkų veikimui<\/em> (galimi abu variantai, <em>apriboti<\/em> reiškia didesnį suvaržymą, o <em>riboti<\/em> tai tik šiek tiek suvaržyti veiklą).<\/p>\r\n<p>Priešdėlis nereikalingas, jei jis nesuteikia naujos  reikšmės, pvz.:  <em>Didžioji dalis licencijų,  apie kurias pranešta ERA  (51 %), yra skirtos kroviniams <strong>pervežti<\/strong>  (–vežti) Vokietijoje ir Lenkijoje<\/em>. <\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"853e01e2-5b46-4a21-bdc5-6ded80a45eae","_revision":"1ccf46de-5d26-416c-9049-9d60757129a2","id":"93","zodis":"priešinimo raiška","paaiskinimas_lt":"Priešinamieji žodžių junginiai ar sakinio dėmenys  reiškia priešingus veiksmus ar ypatybes. Vienas elementas neigiamas, kitas –  teigiamas, laisvuosiuose stiliuose galima tam tikras formas praleisti, nes jos  aiškios iš konteksto, bet administracinėje kalboje reikėtų viską aiškiai  nurodyti, todėl taisytina, pvz.:  Nesiekiama  organizatorių apriboti tam tikra forma, bet  (=siekiama, norima) suteikti jiems galimybę naudotis savomis formomis  (=Siekiama ne tam tikra forma apriboti  organizatorius, o suteikti jiems  galimybę naudotis savomis formomis);   ES neturėtų pati imtis veiksmų šiose politikos srityse, bet  (=turėtų) palikti tai spręsti valstybėms narėms, nes tai jų  kompetencija  (=ES šiose politikos  srityse turėtų ne pati imtis veiksmų, o palikti tai spręsti valstybėms narėms, nes tai jų kompetencija).\r\nSakinys Beveik vienas trečdalis 25–64 m. amžiaus  europiečių neturi jokios arba tik labai  žemą kvalifikaciją ir tik vienas ketvirtadalis yra aukštos kvalifikacijos taisomas taip:  Beveik vienas trečdalis  25–64 m. amžiaus europiečių neturi jokios arba turi tik labai žemą  kvalifikaciją ir tik vienas ketvirtadalis yra aukštos kvalifikacijos.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Priešinamieji žodžių junginiai ar sakinio dėmenys  reiškia priešingus veiksmus ar ypatybes. Vienas elementas neigiamas, kitas –  teigiamas, laisvuosiuose stiliuose galima tam tikras formas praleisti, nes jos  aiškios iš konteksto, bet administracinėje kalboje reikėtų viską aiškiai  nurodyti, todėl taisytina, pvz.:  <em>Nesiekiama  organizatorių apriboti tam tikra forma, <strong>bet<\/strong>  (=siekiama, norima) suteikti jiems galimybę naudotis savomis formomis <\/em> (<em>=Siekiama ne tam tikra forma apriboti  organizatorius, <strong>o <\/strong>suteikti jiems  galimybę naudotis savomis formomis<\/em>)<em>;   ES neturėtų pati imtis veiksmų šiose politikos srityse, <strong>bet<\/strong>  (=turėtų) palikti tai spręsti valstybėms narėms, nes tai jų  kompetencija <\/em> (<em>=ES šiose politikos  srityse turėtų ne pati imtis veiksmų, <strong>o<\/strong> palikti tai spręsti valstybėms narėms, nes tai jų kompetencija<\/em>)<em>.<\/em><\/p>\r\n<p>Sakinys <em>Beveik vienas trečdalis 25–64 m. amžiaus  europiečių <strong>neturi jokios arba tik labai  žemą kvalifikaciją<\/strong> ir tik vienas ketvirtadalis yra aukštos kvalifikacijos<\/em> taisomas taip:  <em>Beveik vienas trečdalis  25–64 m. amžiaus europiečių neturi jokios arba turi tik labai žemą  kvalifikaciją ir tik vienas ketvirtadalis yra aukštos kvalifikacijos.<\/em><\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"0d4a0ef9-83a6-4cdc-b98f-353be194735d","_revision":"efb60363-1dec-4916-90e4-7c019c007d85","id":"94","zodis":"prieš","paaiskinimas_lt":"šmeižtas prieš\r\n  Sistemiškai turėtų būti kieno šmeižtas, nes šmeižti ką, bet gali kilti  klausimas:  ką žymi kilmininkas – objektą ar subjektą. Kilmininkas geriau, jei  jis įmanomas ir nedviprasmiškas ir aišku, kad kalbama apie šmeižto objektą, pvz.:  Europos Parlamentas ragina Pakistano  valdžios institucijas atsisakyti bet kokios neapykantos, religinės viršenybės  ir religijos šmeižto propagandos  vadovėliuose. \r\n  Konstrukcija šmeižtas prieš reikalinga tais atvejais,  kai gali susidaryti dviprasmybė, pvz.:  Baudžiamoji  byla dėl šmeižto prieš Tamásą Deutschą  (plg. Tamáso Deutscho šmeižto byla – neaišku,  kas ką šmeižia); pralaimėjo bylą dėl šmeižto  prieš parlamento narį; Pareikštas  ieškinys dėl šmeižto prieš bendrovę  (plg. bendrovės šmeižtas); Teismuose susikaupę daug neišnagrinėtų bylų  dėl garbės ir orumo įžeidimo ir šmeižto  prieš žiniasklaidą ir žurnalistus   (plg. žiniasklaidos ir žurnalistų šmeižtas). \r\nByla  prieš gali būti vartojama, kai pasakoma priešiškas veiksmas, o ne objektas, pvz.:  Baudžiamoji byla prieš Alexanderį  Jocheną Donnerį; Baudžiamoji byla prieš Maurizijų Giovanardį; Viena  iš šių bylų buvo pažeidimo byla prieš  Belgiją, susijusi su finansavimu Europos mokyklų baldams ir kitoms  priemonėms įsigyti.","paaiskinimas_html_lt":"<p><strong><em>šmeižtas prieš<\/em><\/strong><\/p>\r\n  <p>Sistemiškai turėtų būti <em>kieno šmeižtas, <\/em>nes <em>šmeižti ką<\/em>, bet gali kilti  klausimas:  ką žymi kilmininkas – objektą ar subjektą. Kilmininkas geriau, jei  jis įmanomas ir nedviprasmiškas ir aišku, kad kalbama apie šmeižto objektą, pvz.:  <em>Europos Parlamentas ragina Pakistano  valdžios institucijas atsisakyti bet kokios neapykantos, religinės viršenybės  ir <strong>religijos šmeižto<\/strong> propagandos  vadovėliuose.<\/em> <\/p><p>\r\n  Konstrukcija <strong><em>šmeižtas<\/em><\/strong><strong> <em>prieš <\/em><\/strong>reikalinga tais atvejais,  kai gali susidaryti dviprasmybė, pvz.:  <em>Baudžiamoji  byla dėl <strong>šmeižto prieš<\/strong> Tamásą Deutschą<\/em>  (plg<em>. Tamáso Deutscho šmeižto byla<\/em> – neaišku,  kas ką šmeižia); <em>pralaimėjo bylą dėl <strong>šmeižto  prieš<\/strong> <strong>parlamento narį; <\/strong><\/em><em>Pareikštas  ieškinys dėl <strong>šmeižto prieš<\/strong> bendrovę <\/em> (plg. <em>bendrovės šmeižtas<\/em>); <em>Teismuose susikaupę daug neišnagrinėtų bylų  dėl garbės ir orumo įžeidimo ir <strong>šmeižto  prieš žiniasklaidą ir žurnalistus  <\/strong><\/em> (plg. <em>žiniasklaidos ir žurnalistų šmeižtas<\/em>)<em>. <\/em><\/p>\r\n<p><strong><em>Byla  prieš <\/em><\/strong>gali būti vartojama, kai pasakoma priešiškas veiksmas, o ne objektas, pvz.:  <em>Baudžiamoji byla <strong>prieš Alexanderį  Jocheną Donnerį<\/strong>;<\/em> <em>Baudžiamoji byla <strong>prieš Maurizijų Giovanardį<\/strong>;<\/em> <em>Viena  iš šių bylų buvo pažeidimo <strong>byla prieš  Belgiją<\/strong>, susijusi su finansavimu Europos mokyklų baldams ir kitoms  priemonėms įsigyti.<\/em><p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"cdbc279d-a81a-41bd-8dec-f680744e30bc","_revision":"3e49e997-fcd7-47bf-b103-1573c6b145ef","id":"95","zodis":"proaktyvus, -i","paaiskinimas_lt":"Nevartotinas žodis, taisoma iniciatyvus, veiksnus, pvz.:  Būtina  užtikrinti, jog būtų skiriama pakankamai išteklių ES atliekant proaktyvų  (=iniciatyvų) vaidmenį derybose Padnestrėje; Europos Komisijos komunikate nekalbama  apie proaktyvią  (=iniciatyvią) pramonės politiką; Komisija ketina toliau  tęsti šią tvirtą ir proaktyvią  (=iniciatyvią) veiklą.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Nevartotinas žodis, taisoma <em>iniciatyvus, veiksnus, <\/em>pvz.:  <em>Būtina  užtikrinti, jog būtų skiriama pakankamai išteklių ES atliekant <strong>proaktyvų<\/strong>  (=iniciatyvų)<\/em> <em>vaidmenį derybose Padnestrėje; Europos Komisijos komunikate nekalbama  apie <strong>proaktyvią<\/strong>  (=iniciatyvią)<\/em> <em>pramonės politiką; Komisija ketina toliau  tęsti šią tvirtą ir <strong>proaktyvią<\/strong>  (=iniciatyvią)<\/em> <em>veiklą.<\/em><p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"80db7389-5eea-4ea1-8df7-3d427f41c4de","_revision":"799e23ee-ea6e-43e0-9d8c-5b314e686ce4","id":"96","zodis":"prognozė","paaiskinimas_lt":"Tarptautinis žodis vartojamas  reikšme tam tikrais duomenimis paremtas reiškinio ateities arba proceso raidos  numatymas, pvz.:  Valstybių narių  įsipareigojimų, mokėjimų ir mokėtinų įnašų 2013, 2014 ir 2015 m. Europos  plėtros fondui finansuoti prognozė;  administracinėje kalboje dažnai  nurodomas prognozės laikotarpis, pvz.:  2014 m.  finansinė padėtis ir 2015–2016 m. prognozės; 2013 m. rudens prognozė.\r\n  Prognozės turinys paprastai  nurodomas kilmininku, pvz.:  vidaus rinkos raidos prognozė; pinigų  srautų prognozė, gyventojų skaičiaus  prognozė; prognozės rūšis gali būti žymima ir būdvardžiu, pvz.:  ekonominė, finansinė, regioninė, ilgalaikė  prognozė. Kilmininku gali būti nurodomas ir prognozuojantis subjektas,  pvz.:  Tarptautinio valiutos fondo  prognozė; Komisijos tarnybų prognozė; valdžios institucijų prognozė.\r\n  Jei kilmininko pozicija jau  užimta, prognozės turiniui apibūdinti vartojama prielinksnio dėl konstrukcija, pvz.:  Stabilumo  programos 2012–2013 m. projekcijos iš esmės atitinka Komisijos tarnybų 2012 m.  pavasario prognozę dėl ekonomikos augimo  tempo, struktūros ir darbo rinkos pokyčių; Nepaisant to, sandorių prognozė  atliekama apie visas turimas finansines priemones, t. y. apie  privilegijuotąsias paskolas, subordinuotąsias paskolas, rizikos pasidalijimo  paskolas ir tiesioginį arba netiesioginį kapitalą  (=prognozė  atliekama dėl visų  turimų finansinių priemonių, t. y. dėl privilegijuotųjų paskolų, subordinuotųjų  paskolų, rizikos pasidalijimo paskolų ir tiesioginio arba netiesioginio kapitalo).\r\n  Prognozės turiniui  nurodyti netinka prielinksnio apie konstrukcijos, pvz.:  Skelbiama ilgalaikė prognozė  apie reikšmingus įstatymų,  reglamentų, tvarkos ar įrangos pakeitimus  (=ilgalaikė įstatymų, reglamentų,  tvarkos ar įrangos reikšmingų pakeitimų prognozė); Nurodyta ICI padaryta prognozė  apie jos rinkos dalies mažėjimą ateinančiais mėnesiais  (=jos rinkos dalies mažėjimo ateinančiais  mėnesiais prognozė); Metinis įvertinimas apima numatomą džiuto gamybos pajėgumą  būsimais metais ir prognozę apie džiuto  gamybą, vartojimą ir prekybą kitais kalendoriniais metais  (=džiuto  gamybos, vartojimo ir prekybos kitais kalendoriniais metais prognozę).\r\nDar  žr. apie;  dėl.","paaiskinimas_html_lt":"<p>Tarptautinis žodis vartojamas  reikšme &bdquo;tam tikrais duomenimis paremtas reiškinio ateities arba proceso raidos  numatymas&ldquo;, pvz.:  <em>Valstybių narių  įsipareigojimų, mokėjimų ir mokėtinų įnašų 2013, 2014 ir 2015 m. Europos  plėtros fondui finansuoti <strong>prognozė<\/strong><\/em><em>;  <\/em>administracinėje kalboje dažnai  nurodomas prognozės laikotarpis, pvz.:  <em>2014 m.  finansinė padėtis ir 2015–2016 m. prognozės<\/em>; <em>2013 m. rudens prognozė.<\/em><\/p>\r\n  <p>Prognozės turinys paprastai  nurodomas kilmininku, pvz.:  <em>vidaus rinkos raidos prognozė;<\/em> <em>pinigų  srautų prognozė<\/em>, <em>gyventojų skaičiaus  prognozė<\/em>; prognozės rūšis gali būti žymima ir būdvardžiu, pvz.:  <em>ekonominė, finansinė, regioninė, ilgalaikė  prognozė<\/em>. Kilmininku gali būti nurodomas ir prognozuojantis subjektas,  pvz.:  <em>Tarptautinio valiutos fondo  prognozė;<\/em> <em>Komisijos tarnybų prognozė<\/em>; <em>valdžios institucijų prognozė<\/em>.<\/p>\r\n <p> Jei kilmininko pozicija jau  užimta, prognozės turiniui apibūdinti vartojama prielinksnio <strong><em>dėl<\/em><\/strong> konstrukcija, pvz.:  <em>Stabilumo  programos 2012–2013 m. projekcijos iš esmės atitinka Komisijos tarnybų 2012 m.  pavasario <strong>prognozę dėl ekonomikos augimo  tempo, struktūros ir darbo rinkos pokyčių<\/strong>;<\/em> <em>Nepaisant to, sandorių <strong>prognozė  atliekama apie<\/strong> visas turimas finansines priemones, t. y. apie  privilegijuotąsias paskolas, subordinuotąsias paskolas, rizikos pasidalijimo  paskolas ir tiesioginį arba netiesioginį kapitalą <\/em><em> (=<\/em><em>prognozė  atliekama<strong> <\/strong><\/em><em>dėl<\/em><em> visų  turimų finansinių priemonių, t. y. dėl privilegijuotųjų paskolų, subordinuotųjų  paskolų, rizikos pasidalijimo paskolų ir tiesioginio arba netiesioginio kapitalo).<\/em><\/p>\r\n  <p>Prognozės turiniui  nurodyti netinka prielinksnio <em>apie<\/em> konstrukcijos, pvz.:  <em>Skelbiama <strong>ilgalaikė <\/strong><\/em><strong><em>prognozė  apie<\/em><\/strong><em> <strong>reikšmingus įstatymų,  reglamentų, tvarkos ar įrangos pakeitimus<\/strong><\/em><strong> <\/strong><em> (=<\/em><em>ilgalaikė įstatymų, reglamentų,  tvarkos ar įrangos reikšmingų pakeitimų<\/em><em> prognozė); Nurodyta ICI padaryta <strong>prognozė  apie<\/strong> <strong>jos rinkos dalies mažėjimą<\/strong> ateinančiais mėnesiais <\/em><em> (=<\/em><em>jos rinkos dalies mažėjimo ateinančiais  mėnesiais prognozė); Metinis įvertinimas apima numatomą džiuto gamybos pajėgumą  būsimais metais ir <strong>prognozę apie džiuto  gamybą, vartojimą ir prekybą <\/strong>kitais kalendoriniais metais <\/em><em> (=<\/em><em>džiuto  gamybos, vartojimo ir prekybos kitais kalendoriniais metais prognozę).<\/em><\/p>\r\n<p>Dar  žr. <a href=\"index.php?antr=a&str=apie\" target=\"_self\">apie<\/a>;  <a href=\"index.php?antr=d&str=del\" target=\"_self\">dėl<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"2fde13ee-a236-4c75-8de2-6afabc090b1b","_revision":"31498902-70d6-46fa-8b3e-ed9ac23d91a6","id":"97","zodis":"programa","paaiskinimas_lt":"programa žr. dėl.","paaiskinimas_html_lt":"<p>programa žr. <a href=\"index.php?antr=d&str=del\" target=\"_self\">dėl<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"0c8afdbf-ab88-421d-a1d3-9b7c0267586e","_revision":"5b38ca26-65de-438e-aa47-896f2b031b7b","id":"98","zodis":"rastis","paaiskinimas_lt":"rastis žr. atsirasti.","paaiskinimas_html_lt":"<p>rastis žr. <a href=\"index.php?antr=a&str=atsirasti\" target=\"_self\">atsirasti<\/a>.<\/p>"},{"_type":"datasets\/gov\/lki\/zodziai_administracineje_kalboje\/AdminZodis","_id":"44d2c1c9-26a4-4d11-b989-cccb8fddbf79","_revision":"3b65df41-310a-44da-920a-0e9662b939a7","id":"99","zodis":"rašyba","paaiskinimas_lt":"Eurobarometras\r\n  Pavadinimas yra dirbtinai sutrauktas  iš junginio Europos barometras pirmojo žodžio Europa pradžios ir  viso antrojo žodžio barometras. Tokie  sudurtiniai sutrauktiniai pavadinimai rašomi su kabutėmis, pvz.:  Eurobarometro pranešimo duomenimis  (plg.  angl. According to the Eurobarometer  Report).\r\nmakro-, mikro-\r\n  Nelietuviškos kilmės dėmenys mikro- ir makro- vieni nerašomi, jie gali būti tik sudurtinių žodžių pirmasis  dėmuo ir rašomi kartu su antruoju, pvz.:  Būtina Europos priežiūros institucija, kuri prižiūrėtų mikro ir makro lygių  (=mikrolygių ir makrolygių) finansų stabilumą. Taupumo  sumetimais galima praleisti pasikartojančią žodžio dalį, jos vietą žymint  brūkšneliu:  mikro- ir makrolygis,  pvz.:  Svarstomos ir numatomos makro  ir mikrolygio (=makro- ir mikrolygio) rizikos ribojimo priežiūros priemonės  iš esmės yra tinkamos ir tikslingos; Toliau pateikiamų lentelių šaltinyje  nurodomi makro duomenys  (=makroduomenys). Tačiau  brūkšneliu netinka jungti atskirus sudurtinio žodžio dėmenis, pvz.: Makro-Ekonominė   (=makroekonominė) parama. Dar žr. mikro-.\r\nmetaforinių terminų rašymas\r\n  Metaforiniai  terminai rašomi be kabučių, pvz.:  Finansiniai  konglomeratai yra labai nevienalyčiai, jiems būdinga struktūrų kompleksiškumas,  bendra akcijų nuosavybė, auksinės  akcijos  (=auksinės akcijos)  (angl. golden skares); Kinijoje vykdoma daug plyno lauko investicijų  (=plyno lauko) investicijų; Gerinti verslo aplinką siekiant padidinti plyno lauko  (=plyno lauko) tiesiogines užsienio investicijas;  Diskusijas galėtume pradėti nuo vieno  langelio  (=vieno langelio) principo; Norint padidinti  veiksmingumą, sumažinti biurokratizmą ir išlaidas, svarbu šiame sektoriuje  įsteigti vieno langelio  (=vieno langelio) administracinę įstaigą.\r\nprojektas EMARS\r\n  Santrumpos, teikiamos  didžiosiomis raidėmis, su kabutėmis nerašomos. Rašytina projektas EMARS, sistema RAPEX ir pan. Taip pat be kabučių rašoma,  jei visas tekstas teikiamas didžiosiomis, pvz.:  PROJEKTAS EMARS, SISTEMA RAPEX.\r\nvadinamas\r\n  Su žodžiu vadinamas vartojami terminai kabutėse nerašomi, pvz.:  Konkurencijos  teisės aktais  (=Konkurencijos  teisės aktais) vadinami kiekvienos iš CA Šalies respublikų nacionaliniai  konkurencijos teisės aktai, priimti arba toliau taikomi pagal 279 straipsnį;  Kol Centrinės Amerikos konkurencijos institucija neįsteigta ir nepradėjo  veiklos pagal 279 straipsnį, konkurencijos  institucijomis  (=konkurencijos institucijomis) vadinamos kiekvienos iš CA  Šalies respublikų nacionalinės konkurencijos institucijos.\r\nvadinamasis\r\n  Po žodžio vadinamasis vartojami tiek tiesioginės, tiek perkeltinės reikšmės žodžiai  ar pasakymai kabutėse nerašomi. Metaforiniai terminai   (jei juos sudaro bendriniai žodžiai) visada rašomi be kabučių ir mažosiomis  raidėmis, pvz.:  Ši suma bus gauta  640 EUR bazinį tarifą per dieną padauginus iš fiksuoto kintamojo, vadinamojo kintamojo n  (=vadinamojo  kintamojo n), atspindinčio Ispanijos Karalystės mokumą; Pietinėse Viduržemio jūros regiono šalyse  tai buvo vienas iš veiksnių, paskatinusių nesenus sukilimus, vadinamąjį Arabų pavasarį  (=vadinamąjį  arabų pavasarį).\r\n  Dar žr. taip vadinamas.\r\nuraganų vardai\r\nUraganų  vardai  (kaip ir kiti geografinių, gamtos objektų pavadinimai) pradedami rašyti  didžiąja raide, be kabučių, prieš vardą esantis gimininis žodis uraganas rašomas mažąja raide. Sakinyje linksniuojami abu žodžiai:  ir  gimininis žodis, ir vardas, pvz.:  2007m. uraganas Kyrill  (=uraganas Kyrilas) padarė daug žalos šiaurės  vakarų Europos žemumose; Suteikti finansinę paramą  Prancūzijos žuvų auginimo įmonėms, nukentėjusioms nuo Prancūzijoje siautusio uragano Ksintija  (=uragano Ksintijos); Martinika  ir Gvadelupa 2007m. rugpjūčio mėn. nukentėjo nuo uragano Dynas  (=uragano Dyno), pateikta paraiška gauti paramą iš  Fondo.","paaiskinimas_html_lt":"<p><strong><em>Eurobarometras<\/em><\/strong><\/p>\r\n<p>  Pavadinimas yra dirbtinai sutrauktas  iš junginio <em>Europos barometras<\/em> pirmojo žodžio <em>Europa<\/em> pradžios ir  viso antrojo žodžio <em>barometras<\/em>. Tokie  sudurtiniai sutrauktiniai pavadinimai rašomi su kabutėmis, pvz.:  <em>&bdquo;Eurobarometro&ldquo; pranešimo duomenimis <\/em> (plg.  angl.<em> According to the Eurobarometer  Report<\/em>).<\/p><br \/>\r\n<p><strong><em>makro-, mikro-<\/em><\/strong><\/p>\r\n<p>  Nelietuviškos kilmės dėmenys <em>mikro-<\/em> ir <em>makro-<\/em> vieni nerašomi, jie gali būti tik sudurtinių žodžių pirmasis  dėmuo ir rašomi kartu su antruoju, pvz.:  <em>Būtina Europos priežiūros institucija, kuri prižiūrėtų <strong>mikro ir makro lygių<\/strong>  (=mikrolygių ir makrolygių) finansų stabilumą.<\/em> Taupumo  sumetimais galima praleisti pasikartojančią žodžio dalį, jos vietą žymint  brūkšneliu:  <em>mikro<\/em><strong><em>- ir makrolygis<\/em><\/strong>,  pvz.: <strong><em> S<\/em><\/strong><em>varstomos ir numatomos <strong>makro  ir mikrolygio<\/strong><\/em><em> (=makro- ir mikrolygio) rizikos ribojimo priežiūros priemonės  iš esmės yra tinkamos ir tikslingos; Toliau pateikiamų lentelių šaltinyje  nurodomi <strong>makro duomenys <\/strong> (=makroduomenys). <\/em>Tačiau  brūkšneliu netinka jungti atskirus sudurtinio žodžio dėmenis, pvz.: <em>Makro-Ekonominė   (=makroekonominė) parama. <\/em>Dar žr. <a href=\"index.php?antr=m&str=mikro\" target=\"_self\">mikro-<\/a>.<\/p><br \/>\r\n<p><strong><em>metaforinių terminų rašymas<\/em><\/strong><\/p>\r\n<p>  Metaforiniai  terminai rašomi be kabučių, pvz.:  <em>Finansiniai  konglomeratai yra labai nevienalyčiai, jiems būdinga struktūrų kompleksiškumas,  bendra akcijų nuosavybė, <strong>&bdquo;auksinės  akcijos&ldquo;<\/strong>  (<\/em><em>=<\/em><em>auksinės akcijos)  (angl. golden skares); <\/em><em>Kinijoje vykdoma daug<\/em> <strong><em>&bdquo;plyno lauko&ldquo; investicijų <\/em><\/strong><em> (<\/em><em>=<\/em><em>plyno lauko) investicijų; <\/em><em>Gerinti verslo aplinką siekiant padidinti <strong>&bdquo;plyno lauko&ldquo;<\/strong>  (<\/em><em>=<\/em><em>plyno lauko) <\/em><em>tiesiogines užsienio investicijas;  Diskusijas galėtume pradėti nuo <strong>&bdquo;vieno  langelio&ldquo;<\/strong>  (<\/em><em>=<\/em><em>vieno langelio) principo; Norint padidinti  veiksmingumą, sumažinti biurokratizmą ir išlaidas, svarbu šiame sektoriuje  įsteigti <strong>&bdquo;vieno langelio&ldquo;<\/strong>  (<\/em><em>=<\/em><em>vieno langelio) administracinę įstaigą.<\/em><\/p><br \/>\r\n<p><strong><em>projektas EMARS<\/em><\/strong><\/p>\r\n<p>  Santrumpos, teikiamos  didžiosiomis raidėmis, su kabutėmis nerašomos. Rašytina <em>projektas EMARS, sistema RAPEX<\/em> ir pan. Taip pat be kabučių rašoma,  jei visas tekstas teikiamas didžiosiomis, pvz.:  <em>PROJEKTAS EMARS, SISTEMA RAPEX<\/em>.<\/p><br \/>\r\n<p><strong><em>vadinamas<\/em><\/strong><\/p>\r\n<p>  Su žodžiu <em>vadinamas<\/em> vartojami terminai kabutėse nerašomi, pvz.:  <strong><em>&bdquo;Konkurencijos  teisės aktais&ldquo;<\/em><\/strong><em>  (=Konkurencijos  teisės aktais) vadinami kiekvienos iš CA Šalies respublikų nacionaliniai  konkurencijos teisės aktai, priimti arba toliau taikomi pagal 279 straipsnį;  Kol Centrinės Amerikos konkurencijos institucija neįsteigta ir nepradėjo  veiklos pagal 279 straipsnį, <strong>&bdquo;konkurencijos  institucijomis&ldquo;<\/strong>  (=konkurencijos institucijomis) vadinamos kiekvienos iš CA  Šalies respublikų nacionalinės konkurencijos institucijos.<\/em><\/p><br \/>\r\n<p><strong><em>vadinamasis<\/em><\/strong><\/p>\r\n<p>  Po žodžio <em>vadinamasis<\/em> vartojami tiek tiesioginės, tiek perkeltinės reikšmės žodžiai  ar pasakymai kabutėse nerašomi. Metaforiniai terminai   (jei juos sudaro bendriniai žodžiai) visada rašomi be kabučių ir mažosiomis  raidėmis, pvz.: <em> Ši suma bus gauta  640 EUR bazinį tarifą per dieną padauginus iš fiksuoto kintamojo, <strong>vadinamojo &bdquo;kintamojo n&ldquo;<\/strong>  (=vadinamojo  kintamojo n), atspindinčio Ispanijos Karalystės mokumą<\/em>; <em>Pietinėse Viduržemio jūros regiono šalyse  tai buvo vienas iš veiksnių, paskatinusių nesenus sukilimus, <strong>vadinamąjį &bdquo;Arabų pavasarį&ldquo;<\/strong>  (=vadinamąjį  arabų pavasarį).<\/em><\/p><p>\r\n  Dar žr. <a href=\"index.php?antr=t&str=taip\" target=\"_self\">taip vadinamas<\/a>.<\/p><br \/>\r\n<p><strong><em>uraganų vardai<\/em><\/strong><\/p>\r\n<p>Uraganų  vardai  (kaip ir kiti geografinių, gamtos objektų pavadinimai) pradedami rašyti  didžiąja raide, be kabučių, prieš vardą esantis gimininis žodis <em>uraganas <\/em>rašomas mažąja raide. Sakinyje linksniuojami abu žodžiai:  ir  gimininis žodis, ir vardas, pvz.:  <em>2007&nbsp;m. <strong>uraganas &bdquo;Kyrill&ldquo;<\/strong>  (=uraganas Kyrilas) padarė daug žalos šiaurės  vakarų Europos žemumose; Suteikti finansinę paramą  Prancūzijos žuvų auginimo įmonėms, nukentėjusioms nuo Prancūzijoje siautusio <strong>uragano Ksintija<\/strong>  (=uragano Ksintijos); Martinika  ir Gvadelupa 2007&nbsp;m. rugpjūčio mėn. nukentėjo nuo <strong>uragano Dynas<\/strong>  (=uragano Dyno), pateikta paraiška gauti paramą iš  Fondo.<\/em><\/p>"}],"_page":{"next":"WyI5OSIsICI0NGQyYzFjOS0yNmE0LTRkMTEtYjk4OS1jY2NiOGZkZGJmNzkiXQ=="}}